| Text Is Public Domain |
|---|
| | And Wilt Thou Pardon, Lord | And Wilt Thou Pardon, Lord | | των αμαρτιων μου την πληθυν | | English | John Mason Neale; Joseph of the Studium | wilt Thou pardon, LORD, A sinner such ... | 6.6.8.6 | | | | | | |   | | | | | | 24 | 0 | 232 | 24 |
| | And wilt thou stoop, great God so low | And wilt thou stoop, great God so low | | | | | John Newton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46719 | 1 |
| | And with awe appear before him | And with awe appear before him | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 0 | 46721 | 1 |
| | And With Glory Crown The Day | All our sorrows soon shall end by and by | By and by, by and by | | | English | James K. Blankenbeckler | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 44948 | 2 |
| | And with nail printed hands | I've a Friend, a dear Friend | And with nail printed hands | | | | E. C. Avis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 97950 | 1 |
| | And With the Trump of God | In expectation sweet | | | | English | Joseph Swain | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 80 | 1 | 101461 | 80 |
| | And woe, a fearful woe is nigh | And woe, a fearful woe is nigh | | | | | A. C. Judson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46722 | 1 |
| | And would I give up this | A glad, sweet assurance | And would I give up this | | | | M. Louise Smith | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41438 | 1 |
| | And wouldst thou reach, rash scholar mine | And wouldst thou reach, rash scholar mine | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46723 | 1 |
| | "And ye are Christ's" | Sinners, wno on Jesus rest | | | | English | W. Gadsby | Sinners who on Jesus rest, ... | | | | | Encouragement | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1701317 | 1 |
| | And Ye Shall Seek Me | And ye shall seek me, and find me (Sentence) | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 46724 | 3 |
| | And ye shall seek me, and find me | And ye shall seek me, and find me | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1010047 | 3 |
| | And yet he will thy sins forgive | And yet he will thy sins forgive | | | | English | | yet he will thy sins forgive; And yet ... | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1419886 | 2 |
| | And yet, the Lord remembers me | And yet, the Lord remembers me | | | | | Isaac N. Vanmeter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46725 | 1 |
| | And Yet There Is Room | A glad invitation is ringing today | And yet there is room, and yet there is room | | | English | Haldor Lillenas | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 41432 | 9 |
| | And Yet There Is Room | Come to the feast which the King hath spread | And yet there is room | | | English | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 60039 | 3 |
| | And Yet There Is Room | Ye wretched, hungry, starving poor | | | | English | Anne Steele | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 331 | 1 | 208810 | 331 |
| | And yet they tempted God most high | And yet they tempted God most high | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 46726 | 2 |
| | And Yet You're Sinning Still | When Moses led his people | O flee the wrath impending | | | English | J. G. Dailey | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 198890 | 4 |
| | And you and I are singing | The little flowers are blooming | And you and I are singing | | | | Lucia B. Cook | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 167991 | 1 |
| | And you are another | The pot and the kettle quite angrily spoke | And you are another | | | | P. J. Bull | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 169721 | 1 |
| | And You Will Not Let Him In | Do you know why Christ is knocking, knocking, knocking at the door? | He is calling, calling, calling, let Him in | | | English | Rev. Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 995565 | 1 |
| | And Zion's children then shall sing | And Zion's children then shall sing | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46728 | 1 |
| | Anda com Jesus | Quando perguntares, sem saberes responder | | Anda com Jesus | Portuguese | Portuguese | Ivo Augusto Seitz | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 905459 | 2 |
| | Anda en pos de Cristo | Anda en pos de Cristo | | Follow the Path of Jesus | English | Spanish | Christopher Blackall; Gospel Publishers | | | | | | | | BOUND BROOK | | | | | | | 2 | 0 | 1328918 | 2 |
| | Anda, full af nåde | Anda, full af nåde | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; Johann Franck; P. Brask; F. M. Franzen | | | | | | | | [Anda, full af nåde] | | | | | | | 1 | 1 | 46729 | 1 |
| | "Ändå" (Känna och tro) | Väl mig, nu till borgen jag hunnit | | | | Swedish | | Väl mig, nu till borgen jag hunnit, ... | | | | | | | [Väl mig, nu till borgen jag hunnit] |   | | | | | | 1 | 0 | 1415800 | 1 |
| | Andaba yo en males mil | Andaba yo en males mil | | | | Spanish | H. C. Thomson | | | | | | | | MERIBAH |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1445986 | 1 |
| | Andacht | Auf der Andacht heil'gem Flügel | | | | German | E. Schönenberger; D. Sanders | | | | | | | | [Auf der Andacht heil'gem Flügel] |  | | | | | | 1 | 0 | 1624816 | 1 |
| | Andacht | Mir ist so wohl in Gottes Haus | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1873393 | 1 |
| | An-dafin' ny efitra lava sy maina (Beyond the vast and dry desert) | An-dafin' ny efitra lava sy maina (Beyond the vast and dry desert) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Beyond the vast and dry desert] |  | 188126 | | | 1 | | 2 | 0 | 1257337 | 2 |
| | Andai na luz! | Andai na luz! Vencei a escuridão | | Andai na luz. Remidos, proclamai | Portuguese | Portuguese | Sarah Poulton Kalley | | | 1 Thessalonians 5:5 | | | Santificação Amor e Obediência | | CHRISTIANOPOLIS | | | | | | | 2 | 0 | 2060293 | 2 |
| | Andai Pelo Espírito Santo | Andai pelo Espírito Santo | | | | Portuguese | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2132200 | 2 |
| | Andamos n'um mundo triste | Andamos n'um mundo triste | | | | Portuguese | | | 8.7.8.7 | | | | | | PALESTINA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1118800 | 1 |
| | Andan procurando | Andan procurando la razón de vivir | | | | Spanish | anónimo | | | | | | La Iglesia | | [Andan procurando la razón de vivir] | | | | | | | 1 | 0 | 2007065 | 1 |
| | Andando com Jesus | Todos falam dos perigos | | | | Portuguese | R. H. Moreton | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 2113758 | 3 |
| | Andando Con Jesus | Si a Dios hoy te acercas, sirviéndole con verdad | Andando con Jesús, todo está bien, muy bien | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1775648 | 1 |
| | Andando en la luz de Dios | Andando en la luz de Dios | Gozo y luz hay en mi alma hoy | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Andando en la luz de Dios] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1332825 | 2 |
| | Andando por Fé | Andando por Fé | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1746897 | 1 |
| | An-danitra, an-danitra (In the heaven, in the heaven) | An-danitra, an-danitra (In the heaven, in the heaven) | | | | Malagasy | | | 8.6.8.6.8.8.6 | | | | | | [In the heaven in the heaven] (Lindeman) |  | 189740 | | | 1 | | 2 | 0 | 1269270 | 2 |
| | Andavamos n'um mundo triste | Andavamos n'um mundo triste | | | | Portuguese | K. | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2120813 | 2 |
| | Ande, kom och blas | O, du k'rleksrike Ande, kom och blas | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 131938 | 2 |
| | Andeha raha maraina | Andeha raha maraina | | | | Malagasy | G. Cousins | | | | | | | | MUNICH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1294643 | 1 |
| | Andeha ry hava-malala (Come, O dear friend) | Andeha ry hava-malala (Come, O dear friend) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Come O dear friend] |  | 187803 | | | 1 | | 2 | 0 | 1256502 | 2 |
| | ANDEI SEM LUZ | Outrora andei sem luz, sem fé | | | | Portuguese | Kenneth Leslie Cox (1888-1957) | andei sem luz, sem fé, Em ignorância ... | | | | | | | ILUMINADO |  | | | | | | 1 | 0 | 2152801 | 1 |
| | Anden yver Vatnet sveiv | Anden yver Vatnet sveiv | | | | Nynorsk | Blix | Anden yver Vatnet sveiv, Liv i Løynd ... | | | | | Nokre andre Salmar Daupen; Other Hymns Baptism; Guds Lov og Pris; Ved Daaben; By Baptism; Fastelavens Søndag Til Hoimesse; Shrovetide Sunday High Mass; Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Trinity Sunday High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1414066 | 1 |
| | Andens fattigdom | Vik ej ur mitt hjärta | | | | Swedish | | Vik ej ur mitt hjärta Hälsosamma ... | | | | | | | [Vik ej ur mitt hjärta] |   | | | | | | 1 | 0 | 1415784 | 1 |
| | Andige, herlige Eden | Skjoenne og herlige Eden | Andige, herlige Eden | | | | William Cushing | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158755 | 1 |
| | Andl, mein Lieb, ich dir jetzt schreib' | Andl, mein Lieb, ich dir jetzt schreib' | | | | German | Joerg Wenger | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46733 | 1 |
| | Andlig f'ltmarsch | Marsch framat, marsch framat | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 122098 | 1 |