| Text Is Public Domain |
|---|
| | Mighty to Keep | Sometimes I'm tried with toil and care | I have a Savior, who's mighty to keep | | | English | Herbert Booth | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 160512 | 12 |
| | Mighty to Rescue and Save | Jesus is mighty to rescue and save | Blessed be Jesus, he's mighty to save | | | English | Wm. Appel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 107888 | 2 |
| | Mighty to Save | All hail, Thou Son of God, mighty to save | Mighty to save, mighty to save | | | English | H. T. Zuley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 44711 | 2 |
| | Mighty to Save | Go tell the world who are watching in sorrow | Mighty to save | | | English | William A. Spencer | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 73977 | 3 |
| | Mighty to Save | Go through the gates, prepare ye the way, Lift up a standard for the people (Ogden) | Mighty to save | | | English | William A. Ogden | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 73997 | 7 |
| | Mighty to Save | Hark, 'tis the bugle sounding, forward we go | Mighty to save, my brother, mighty to save | | | English | William A. Ogden | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 79622 | 3 |
| | Mighty to Save | Have you found a hiding place | Jesus is mighty to save | | | English | Edwin O. Excell | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 80262 | 3 |
| | Mighty to save | I have a Redeemer who saves me from sin | Mighty to save | | | | Gordon V. Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 91041 | 3 |
| | Mighty to save | Lead me, O thou precious Savior | O, help me to trust thee | | | | D. Hayden Lloyd | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113571 | 2 |
| | Mighty to Save | Mighty to save, He is mighty to save | Mighty to save, He is mighty to save | | | English | J. H. Alleman | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 123490 | 6 |
| | Mighty to Save | O I have been at the brink of the grave | And I feared not the wave of the gloomy grave | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 135001 | 2 |
| | Mighty to Save | O who is this that cometh From Edom's crimson plain | | | | English | Robert W. Todd | | | | | | | | | | | | | | | 51 | 1 | 142670 | 51 |
| | Mighty to save | Sing, all ye people, our God | Sing all ye nations with gladness | | | | Maud | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 157521 | 1 |
| | Mighty to Save | Spread the glad tidings to all who will hear | Mighty to save | | | English | Daniel Otis Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 161729 | 1 |
| | Mighty to Save | There is life everlasting for those who believe | He is mighty to save | | | English | James L. Orr | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 174412 | 1 |
| | Mighty to Save | Trust in the gracious One, make Him your choice | Mighty to save | | | English | L. H. Baker | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 185210 | 2 |
| | Mighty to save | You may read in his glorious gospel | He is mighty | | | | Maud Frazer Jackson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209400 | 1 |
| | Mighty to Save | A wonderful Saviour is Jesus to me | Oh, I'm glad He is mighty to save | | | English | D. Martyn Thomson | | | | | | | | [A wonderful Saviour is Jesus to me] | | | | | | | 2 | 0 | 215953 | 2 |
| | Mighty to Save | Mighty to save from the foes that assail thee | Mighty to save is the Prince of the Ages! | | | English | C. W. Ray | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1004958 | 1 |
| | Mighty to Save | Everyone needs compassion | Savior, he can move the mountains | | | English | Ben Fielding; Reuben Morgan | Everyone needs compassion, a love ... | | Psalm 24:8 | | | Jesus Christ Resurrection; Jesus Christ Savior; Elements of Worship Praise and Adoration | | MIGHTY TO SAVE |  | 152746 | | | 1 | | 15 | 0 | 1121787 | 15 |
| | Mighty to Save | Say, why do you linger so long in sin | O come to him now | | | English | G. W. Sederquist | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1126942 | 1 |
| | Mighty to Save | Who is this that comes from Edom stained with blood | It is He, the Savior | | | English | D. R. Lucas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1234342 | 1 |
| | "Mighty to save" | Mighty to save is Christ the Lamb | | | | English | W. Gadsby | Mighty to save is Christ the Lamb; ... | 8.8.6 | Isaiah 63:1 | | | Salvation and Free Grace | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1707015 | 1 |
| | Mighty to Save | Oh, who is this that cometh from Edom? | I that come in holiness | | | English | R. K. C. | | | | | | | | [Oh, who is this that cometh from Edom?] |  | | | | | | 1 | 0 | 1770979 | 1 |
| | Mighty to Save | I have a Savior who's mighty to save | | | | English | J. M. Harris | | | | | | | | [I have a Savior who's mighty to save] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1772127 | 1 |
| | Mighty to Save | Mighty to save, Oh, Thou gracious Redeemer | | | | English | Ida L. Reed | | | | | | | | [Mighty to save, Oh, Thou gracious Redeemer] |  | | | | | | 1 | 0 | 1773050 | 1 |
| | Mighty to Save | Wonderful Savior, born in a manger | Mighty to save and strong to deliver | | | English | Ralph D. Schurman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1947653 | 1 |
| | Mighty to Save and Keep | Mighty to save, and mighty to keep | Glory to God! I know I’m saved | | | | B. E. W. | Mighty to save, and mighty to keep, ... | 9.9.10.6.8.8.10.9 | Isaiah 63:1 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Mighty_to_Save_and_Keep); Faith Publishing House, Evening Light Songs, 1949, edited 1987 (115); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (159) | | Keeping | | [Mighty to save and mighty to keep] |   | 88144 | | | 1 | | 5 | 0 | 34024 | 5 |
| | Mighty to Save Us | Mighty to save us, and strong to deliver | Mighty to save and strong to deliver | | | English | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 123492 | 4 |
| | Mighty Trump | He cometh! he cometh! | When the mighty, mighty, mighty trump | | | English | Vivian A. Dake | | | | | | | | [He cometh! he cometh!] |  | | | | | | 2 | 0 | 1701015 | 2 |
| | Mighty Victor | Christ, the Son of God, once wounded | Tell the news! the world’s Redeemer | | | English | Rob't. H. Westwood | Christ, the Son of God, once wounded— ... | | | | | | | [Christ, the Son of God, once wounded] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1109388 | 1 |
| | Mighty Victor, strong to save | Christ is risen from the dead | Mighty Victor, strong to save | | | | Alfred Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 896756 | 6 |
| | Mighty Warrior | Satan has no authority here in this place | Mighty Warrior dressed for battle, holy Lord of all is He | | | English | Debbye Graafsma | Warrior dressed for battle, holy Lord ... | Irregular | | | | Walking with God Spiritual Conflict and Victory | | MIGHTY WARRIOR | | | | | | | 1 | 0 | 19911 | 1 |
| | Mighty, yet meek | Mighty, yet meek | | | | | Eli Corwin | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123495 | 2 |
| | Mighty Youthful Army | See the mighty youthful army | Marching, marching, marching | | | English | George O. Webster | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 155158 | 1 |
| | Migwetch, migwetch, gwanatch Jesus | Mi jigwa kid abitaw | Migwetch, migwetch, gwanatch Jesus | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1743004 | 1 |
| | Mihainoa! Mihainoa! | Mihainoa! Mihainoa! | | | | Malagasy | | | | | | | | | STILLE NACHT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1302151 | 1 |
| | Mihainoa ry Ziona, o! | Mihainoa ry Ziona, o! | | | | Malagasy | L. Dahle | | | | | | | | JUDAS MACCABEUS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1302109 | 1 |
| | Mihira, ry mponina ao an-danitra | Mihira, ry mponina ao an-danitra | | | | Malagasy | W. O. Cushing | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1302588 | 1 |
| | Mihoby ny fanahiko (My soul is shouting) | Mihoby ny fanahiko (My soul is shouting) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [My soul is shouting] (Bliss) |  | 188481 | | | 1 | | 2 | 0 | 1270652 | 2 |
| | Mihotoke ni Idakarete | Mihotoke ni Idakarete | | | | | Nichiyo Gakko Dojin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 123496 | 1 |
| | Mihotoke sama no Okodomo | Mo ho to ke sa ma no | | | | English; Japanese | | | | | | | | | [Mo ho to ke sa ma no] | | | | | | | 1 | 0 | 1688962 | 1 |
| | Mijere ry ray sy reny! (Fathers and mothers, look after your children) | Mijere ry ray sy reny! (Fathers and mothers, look after your children) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Fathers and mothers look after your children] (Vail) |  | 187300 | | | 1 | | 2 | 0 | 1263643 | 2 |
| | Mijn geroep, uit angst en vrezen | Mijn geroep, uit angst en vrezen | | | | Dutch | | | | Psalm 77 | | | Voor Bijzondere Personen In tijden van twijfelmoedigheid | | [Mijn geroep, uit angst en vrezen] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2077875 | 1 |
| | Mijn God, mijn God, waarom verlaat Gij mij | Mijn God, mijn God, waarom verlaat Gij mij | | | | Dutch | | Mijn God, mijn God, waarom verlaat Gij ... | | Psalm 22 | | | Bij Plechtige Gelegenheden Op des Heiland’s lijden; Bij Plechtige Gelegenheden Op de Passdagen; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van des Heilands lijden; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van des Heilands dood, begraving en nederdaling ter helle; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van de bekering | | [Mijn God, mijn God, waarom verlaat Gij mij] |   | | | | | | 1 | 1 | 2032269 | 1 |
| | Mijn hart, o Hemelmajesteit | Mijn hart, o Hemelmajesteit | | | | Dutch | | | | Psalm 108 | | | Voor Land en Kerk In tijden van overwinning | | [Mijn hart, o Hemelmajesteit] |  | | | | | | 1 | 0 | 2079352 | 1 |
| | Mijn hart verheft zich niet, o HEER! | Mijn hart verheft zich niet, o HEER! | | | | Dutch | | | | Psalm 131 | | | Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van het tiende gebod | | [Mijn hart verheft zich niet, o HEER!] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2079672 | 1 |
| | Mijn hart, vervuld met heilbespiegelingen | Mijn hart, vervuld met heilbespiegelingen | | | | Dutch | | | | Psalm 45 | | | Bij Plechtige Gelegenheden Op des Heiland’s lijden; Bij Plechtige Gelegenheden Op de Pinksterdagen; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van den naam Christenen; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van Gods eniggeboren Zoon, onzen Heere | | [Mijn hart, vervuld met heilbespiegelingen] |  | | | | | | 1 | 0 | 2075289 | 1 |
| | Mijn Jezus komt | Mijn Jezus komt, ik zal Hem zien! | | | | Dutch | Gerard H. G. von Brucken Fock | | | | | | | | [Mijn Jezus komt, ik zal Hem zien!] |  | | | | | | 1 | 0 | 2119500 | 1 |
| | Mijn ziel is immers stil tot God | Mijn ziel is immers stil tot God | | | | Dutch | | | | Psalm 62 | | | Voor Bijzondere Personen Van het geloofsvertrouwen; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van het achtste gebod | | [Mijn ziel is immers stil tot God] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2075683 | 2 |