| Text Is Public Domain |
|---|
| | Min själ berömmer Gud med fröjd | Min själ berömmer Gud med fröjd | | | | Swedish | Carl Boberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1228263 | 1 |
| | Min själ och sinne, låt Gud råda | Min själ och sinne, låt Gud råda | | Wer nur den lieben Gott lässt walten | | Swedish | Georg Neumark; Gustaf Ollon; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123607 | 1 |
| | Min själ skall lofva Herran | Min själ skall lofva Herran | | Nun lob, mein Seel, den Herren | German | English | Johann Poliander; Laurentius Petri; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123612 | 1 |
| | Min sj'l, ack, fatta mod | Min sj'l, ack, fatta mod | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123596 | 1 |
| | Min, sj'l, min sj'l | Min sj'l, upp att lofsjunga Herren | Min, sj'l, min sj'l | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123616 | 1 |
| | Min sj'l prisar storligen Herren | Min sj'l prisar storligen Herren | | | | | Johannes A. Hultmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123611 | 1 |
| | Min sj'l, v'r lystig, glad og fro | Min sj'l, v'r lystig, glad og fro | | | | | Thomas H. Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 561834 | 6 |
| | Min sol, min lyst, min glæde | Min sol, min lyst, min glæde | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 123618 | 6 |
| | Min son, min son, gif mig ditt hj'rta | Min son, min son, gif mig ditt hj'rta | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123619 | 1 |
| | Min største hjertens glæde | Min største hjertens glæde | | | | Norwegian | Hans Chr. Sthen; Johann Walter | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 123620 | 6 |
| | Min synd jeg bringer dig | Min synd jeg bringer dig | | | | Danish | Frances R. Havergal | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123623 | 1 |
| | Min synd, o Gud | Min synd, o Gud | | | | Swedish | Martin Rutilius; Johann Major; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 123624 | 3 |
| | Min Talsmand | Min sj'l, staa op, fat Mod | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123615 | 1 |
| | Min Trældomstid er nu forbi | Min trældomstid er nu forbi | | | | Norwegian | N. F. | | | | | | | | [Min trældomstid er nu forbi] | | | | | | | 1 | 0 | 1313758 | 1 |
| | Min Tro ser op til dig | Min Tro ser op til dig | | | | | Ray Palmer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123628 | 1 |
| | Min tro ser upp till dig | Min tro ser upp till dig | | | | | Ray Palmer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123629 | 1 |
| | Min Vän | Hur ljuvligt att i unga åren | Han vännen är, som aldrig sviker | | | Swedish | F. Edquist | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 87798 | 2 |
| | Min Vi malŝarĝis je la mizer' | Min Vi malŝarĝis je la mizer' | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1208775 | 1 |
| | Min Voen | Mer Helighed giv mig | | | | Danish | P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123091 | 1 |
| | 民衆呼聲歌 (O God of earth and altar) | 聖壇大地的神明 | | | | Chinese | 劉廷芳; Gilbert K. Chesterton, b. 1874 | | 7.6.7.6 D | | | | | | KING'S LYNN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2152208 | 1 |
| | 民衆呼籲歌 (When wilt Thou save the people) | 何時神纔救平民? | | | | Chinese | 劉廷芳; Ebenezer Elliott, 1781–1849 | | 7.6.7.6.8.8.8.5 | | | | | | COMMONWEALTH |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2152233 | 2 |
| | Mina lefnadstimmar stupa | Mina lefnadstimmar stupa | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123633 | 1 |
| | Mina ögen snart sig lycka | Mina ögen snart sig lycka | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123634 | 1 |
| | Minaġi kin iyuśkin wo | Minaġi kin iyuśkin wo | | | | Dakota | | | | | | | | | SWEET HOUR OF PRAYER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1105090 | 1 |
| | Minaġi kin wakta | Minaġi kin wakta | | | | Dakota | | | | | | | | | LABAN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1105101 | 1 |
| | Minaġi ta-anpetuwi | Minaġi ta-anpetuwi | | | | Dakota | | | | | | | | | HURSLEY | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1105091 | 3 |
| | Minaġi waśtedake, mici yaun | Minaġi waśtedake, mici yaun | | | | Dakota | | | | | | | | | STILL WATER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1105188 | 1 |
| | Minagof Na Nochebuena | Minagof na nochebuena | | | | Chamorro | | | | | | | Christmas | | | | | | | | | 1 | 0 | 2072996 | 1 |
| | Minawanigosin | Minawanigosin | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1743689 | 1 |
| | Minawanigosiwin | Minawanigosiwin | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1743350 | 1 |
| | Minawasin, Marie | Ki jawendagos, Marie | Minawasin, Marie | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1743648 | 1 |
| | Mind, Brother | Mind, brother, mind you how you speak! | | | | English | Charles P. Jones | Mind, brother, mind you how you speak! ... | 8.8.8.8 | James 3:2 | | | Warning | | BOOKER |   | | | | | | 1 | 1 | 1573507 | 1 |
| | Mind what you say | In speaking of a person's faults | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 102239 | 1 |
| | Mind What Your Mamma Says | Once a little mousie lived | Mind what your mamma says | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 144988 | 3 |
| | Minden, aki hiv keresztyen | Minden, aki hiv keresztyen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 123636 | 1 |
| | Minden helyen (You are with me ) | Minden helyen (You are with me ) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [You are with me ] (Bach) |  | 191800 | | | 1 | | 1 | 0 | 1304661 | 1 |
| | Minden korom áldom Az | Minden korom áldom Az | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123637 | 1 |
| | Minden, minden nékem Jézus (Jesus is everything to me) | Minden, minden nékem Jézus (Jesus is everything to me) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Jesus is everything to me] (Gabriel) |  | 190456 | | | 1 | | 1 | 0 | 1290809 | 1 |
| | Minden mulando, Minden halando E foldi eletben | Minden mulando, Minden halando E foldi eletben | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 123638 | 1 |
| | Minden népek hirdessétek Az Istennek jóságát | Minden népek hirdessétek Az Istennek jóságát | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123639 | 2 |
| | Minden Szavát Hiszem! | Ha te azt kérdeznéd tőlem | | If you ask me why I'm happy | English | Hungarian | Johnson Oatman, Jr.; Anna Piroska Williams | Ha te azt kérdeznéd tőlem, Hogy oly ... | | | | | | | [Ha te azt kérdeznéd tőlem] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1669624 | 1 |
| | Mindenek előtte irgalmasságról | Mindenek előtte irgalmasságról | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123640 | 1 |
| | Mindenható! leborulva Dicsőitjük szent neved | Mindenható! leborulva Dicsőitjük szent neved | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123641 | 1 |
| | Mindenhato, leborulva Tisztelettel elotted | Mindenhato, leborulva Tisztelettel elotted | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 123642 | 1 |
| | Mindenható mennyei felség! | Mindenható mennyei felség! | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123643 | 2 |
| | Mindenkoron aldom Az Urat, mig engem eltet | Mindenkoron aldom Az Urat, mig engem eltet | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 561871 | 2 |
| | Mindennemű szükségünkben, Úr Isten! | Mindennemű szükségünkben, Úr Isten! | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123644 | 1 |
| | Mindful Of A Constant Friend | Mindful of a constant Friend | | Mindes vi en fuldtro Ven | Danish | English | N. F. S. Grundtvig; Gerard Thomas Noel; P. C. Paulsen | | 7.8.7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123645 | 2 |
| | Mindful of His Mercies | Mindful of His mercies, boundless, free | Mindful of His mercies tender true | | | English | Elsie Duncan Yale | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123648 | 1 |
| | Mindful of his own | The Lord is mindful of his own | | | | | Alma White | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 168335 | 1 |