Text Is Public Domain |
---|
| | Umschliess mich ganz mit deinem Frieden | Umschliess mich ganz mit deinem Frieden | | | | German | Gottfried Clemens | | | | | | | | |  | | | | | | 7 | 0 | 840335 | 7 |
| | Umsifu Mungu ee roho yangu | Umsifu Mungu ee roho yangu | | Lobe den Herren o meine Seele | German | Swahili | J. D. Herrnschmidt, 1675-1723 | Umsifu Mungu ee roho yangu! Nitamsifu ... | | | | | Kumtambikia Mungu Kumsifu na kumwomba Mungu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1907014 | 1 |
| | Umsonst ist all dein Trachten | Umsonst ist all dein Trachten | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 185957 | 1 |
| | Umsonst, mein Herz, betrübst du dich | Umsonst, mein Herz, betrübst du dich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 185958 | 1 |
| | Umsonst suchst du des guten Quelle | Umsonst suchst du des guten Quelle | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 185959 | 1 |
| | Umucemi Jezise, Drahe jeho rany | Umucemi Jezise, Drahe jeho rany | | | | Slovak | D. Stransky | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 185960 | 1 |
| | Umuceni naseho Pana Jezu Krista | Umuceni naseho Pana Jezu Krista | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 185961 | 1 |
| | Umwekee Mwenyezi | Umwekee Mwenyezi | | Befiehl du deine Wege | | Swahili | P. Gerhardt, 1607-1676 | Umwekee Mwenyezi huzuni na shida ulizo ... | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kumngojea Mungu siku za shida | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1911576 | 1 |
| | Un a gefais imi 'n gyfaill (One there is above all others) | Un a gefais imi 'n gyfaill (One there is above all others) | | | | English; Welsh | Pedr Fardd; M. Nunn | | | | | | | | WYNNSTAY |  | | | | | | 179 | 0 | 840343 | 1 |
| | Un Alba Hermosa | Un alba hermosa llanto no habrá | Un alba hermosa | | | Spanish | C. A. Blackmore; G. Paul S. | | | | | | | | [Un alba hermosa llanto no habrá] | | | | | | | 3 | 0 | 1732705 | 3 |
| | Un alma dame | Un alma dame Dios a mí | | Lord, Lay Some Soul upon My Heart | English | Spanish | Leon Tucker | | | | | | | | [Un alma dame Dios a mí] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1370599 | 2 |
| | Un Alma Para Tí | Señor, pon en mí corazon, un alma que salvar | | To Win a Soul for Thee, To Win a Soul for Thee | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1796201 | 1 |
| | Un amigo | Yo tengo un amigo que me ama | | I've Got a Friend Who Loves Me | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1730125 | 2 |
| | Un amigo hay más que hermano | Un amigo hay más que hermano | | One there is above all others | English | Spanish | Marianne Nunn; Anonymous | | 8.4.8.4.8.8.8.4 | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 185963 | 14 |
| | Un Amigo Muy Dulce Y AMante | Un Amigo muy dulce y amante | No rechaces la voz tan amante | | | Spanish | H. de G.C. | | | | | | | | [Un Amigo muy dulce y amante] |  | | | | | | 1 | 0 | 1802388 | 1 |
| | Un ancla tenemos que el túmido mar | Un ancla tenemos que el túmido mar | | | | Spanish | H. M. | | | | | | | | [Un ancla tenemos que el túmido mar] | | | | | 1 | | 11 | 0 | 2760971 | 9 |
| | Un ángel del Señor | Un ángel del Señor del cielo descendió | | | | Spanish | Parley P. Pratt, 1807-1857 | | | | | | | | [Un ángel del Señor del cielo descendió] |  | | | | | | 1 | 0 | 1895870 | 1 |
| | Un ángel fue quien vino a traer | Un ángel fue quien vino a traer | Noel, Noel, Noel, Neol | | | Spanish | Lorenzo Álvarez | | | Luke 2:8-11 | Villancico inglés del S. XVIII | | Navidad; Navidad; Christmas | | THE FIRST NOWELL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1625367 | 2 |
| | Un año más | Un año más nos da el Salvador | Quiero servir a mi Jesús | | | Spanish | Raúl Echeverría M., 1905-1981 | | | Psalm 65:11 | | | Ocasiones Especiales | | UN AÑO MÁS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2026828 | 2 |
| | Un Arrullo Escuchad | Un arrullo escuchad | | | | Spanish | Josiah G. Holland; Vicente Mendoza | | | | | | | | [Un arrullo escuchad] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1732222 | 4 |
| | Un Avivamiento Espiritual | Por un grande a vivamiento te pedimos hoy | Danos hoy avivamiento | A Holy Ghost Revival | English | Spanish | C. E. Morales | | | | | | | | [Por un grande a vivamiento te pedimos hoy] |  | | | | | | 1 | 1 | 1635915 | 1 |
| | Un banquete tan triunfal | Un banquete tan triunfal | | At the Lamb's high feast we sing | English | Spanish | Robert Campbell; Dimas Planas-Belfort | | | | Latin, 4th C. | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1417353 | 1 |
| | Un Bello Hogar | Cuan bello es ese hogar | Cuán bello es aquel hogar | Beautiful Robes So White | English | Spanish | E. G. Herrera | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1795164 | 2 |
| | Un buen amigo hallé | Un buen amigo hallé | | | | Spanish | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1572133 | 1 |
| | Un buen amigo tengo yo | Un buen amigo tengo yo | | | | Spanish | | | | | | | | | [Un buen amigo tengo yo] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1368767 | 2 |
| | Un cántico de gracias Queremos elevar | Un cántico de gracias Queremos elevar | | | | Spanish | Effie Chastain de Naylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 185965 | 1 |
| | Un Cántico Nuevo | Contaremos a los pueblos de su gloria | Cantar un cántico nuevo | | | Spanish | Diego Correa; Damaris Thillet | | | Psalm 96:1-4 | | | Cantos de Entrada | | [Cantar un cántico nuevo] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2503264 | 1 |
| | Un Canto De Aleluya | Dijo Dios al mundo que lo alabemos con alegría | Aleluya, aleluya | | | Spanish | | | | | | | Aclamación Antes Del Evangelio | | [Dijo Dios al mundo que lo alabemos con alegría] | | | | | | | 1 | 0 | 1706134 | 1 |
| | Un Canto de Belén Cantad | Un canto de Belén cantad, De pastores fieles también | | O sing a song of Bethlehem | | Spanish | Louis F. Benson; Pablo Filós | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1142887 | 2 |
| | Un Canto Nuevo | A Dios aclamen, griten de gozo | Un canto nuevo al Señor | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | Psalm 98 | | | Alabanza | | [A Dios aclamen, griten de gozo] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1656512 | 2 |
| | Un Canto Nuevo | Un canto nuevo tengo en mis labios | No volveré a cantar | | | Spanish | E. P. | | | | | | | | [Un canto nuevo tengo en mis labios] |  | | | | | | 1 | 0 | 1798740 | 1 |
| | Un Canto Para Mi Madre | Para mi madre tengo un canto | Bendigamos hoy nuestra mamás | In My Heart There Rings a Melody | English | Spanish | C. E. Morales | | | | | | | | [Para mi madre tengo un canto] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1636220 | 1 |
| | Un Cargo Dísteme, Señor | Un cargo dísteme, Señor | ¡Qué a este cargo sea fiel | | | Spanish | Albert B. Simpson; E. de Eck | | | | | | | | [Un cargo dísteme, Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1733782 | 1 |
| | Un Cojo Mendigaba | Un cojo mendigaba en la puerta del templo | | | | Spanish | Carmelia de la Paz | | | Acts 3 | | | Ministerio y Evangelismo | | [Un cojo mendigaba en la puerta del templo] | | | | | | | 1 | 0 | 1722823 | 1 |
| | Un Corazón De Amor | Un corazón, dame, Señor | | | | Spanish | I.F.S. | | | | | | | | [Un corazón, dame, Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1805111 | 1 |
| | Un Cuadro De Cristo | Con tu vida un cuadro pintando estás | Con tu vida un cuadro pintando estás | | | Spanish | G.K.; Hipólito Rodriguez | | | | | | | | [Con tu vida un cuadro pintando estás] | | | | | | | 1 | 0 | 1804842 | 1 |
| | Un Día Compraste Mi Alma | Un día compraste mi alma | Yo soy tuyo, y tuyo seré | | | Spanish | | | | | | | | | [Un día compraste mi alma] |  | | | | | | 5 | 0 | 1804802 | 1 |
| | Un Día Cristo Volverá | Un día Cristo volverá | Muy pronto, sí, Jesús vendrá | Liluokalani | English | Spanish | H. C. Ball | | | Luke 21:20-38 | | | | | [Un día Cristo volverá] | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1632551 | 9 |
| | Un día más por Cristo | Un día más por Cristo | Un día más por Cristo | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [Un día más por Cristo] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1374563 | 2 |
| | Un día (One Day) | Un día que el cielo sus glorias cantaba | Vivo, me amaba; muerto, salvóme | | | Spanish | J. Wilbur Chapman; J. P. Simmonds | | | | | | | | [Un día que el cielo sus glorias cantaba] | | | | | 1 | | 13 | 0 | 1368133 | 13 |
| | Un día yo he de faltar | Un día yo he de faltar | Y cara a cara le veré | | | Spanish | Fanny Crosby | | | | | | | | [Un día yo he de faltar] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1374445 | 2 |
| | Un Dios Poderoso | Tu obra se refleja ya | Un Dios poderoso es | | | Spanish | | | | Proverbs 23:11 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1574370 | 1 |
| | Un Eterno y Grande Amor | Un eterno y grande amor | | | | Spanish | George W. Robinson; Marjorie J. de Caudill | | | Romans 8:39 | | | | | EVERLASTING LOVE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1181056 | 2 |
| | Un feliz hogar | Gran felicidad se goza en el hogar | Danos un feliz hogar | | | Spanish | Oscar López M.; Lynn J. Anderson | Gran felicidad se goza en el hogar ... | | Ephesians 5:21 - 6:4 | | | Familia; Family; Hogar Cristiano; Christian Home; Matrimonio; Marriage | | ARGENTINA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1562143 | 1 |
| | Un fendith dyro im | Un fendith dyro im | | | | Welsh | Eifion Wyn (Eliseus Williams) Porthmadog, (1867-1926) | | | | | | | | SIRIOLDEB | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1187819 | 2 |
| | Un Fiel Amigo Hallé | Un fiel amigo hallé | | | | Spanish | | | | | | | | | [Un fiel amigo hallé] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1641050 | 7 |
| | Un Flambeau, Jeannette, Isabelle | Un flambeau, Jeannette, Isabelle | | | | French | | Un flambeau, Jeannette, Isabelle Un ... | | | Traditionelle française | | | | [Un flambeau, Jeannette, Isabelle] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1658113 | 1 |
| | Un fuego de valor | Un fuego de valor de una chispa viene | | It Only Takes a Spark | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1723519 | 3 |
| | Un gran clamor del cielo | Un gran clamor del cielo | | | | Spanish | George B. Timms; Juan Fransisco Chávez | Un gran clamor del cielo se oyó en ... | 7.6.7.6.8.8.7.8.7 | Acts 1:1-5 | | | Pentecostés; Pentecostés; Pentecost | | GLOUCESTER | | | | | | | 2 | 0 | 1626173 | 2 |
| | Un Gran Día Viene | Un Gran Día Viene | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1792505 | 1 |