| Text Is Public Domain |
|---|
| | Bald ruhen wir | Wenn des Lebens Sorgen drücken | Bald, ja bald, ruhen wir | We Shall Rest - By and By (When the cares of life are pressing) | English | German | C. F. Paulus; T. L. Baily | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 194429 | 3 |
| | Bald vergeht des Lebens Freude! | Bald vergeht des Lebens Freude! | | | | German | | | | | | | | | [Bald vergeht des Lebens Freude!] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1673520 | 1 |
| | Baldaŭ sonos kokokrio | Baldaŭ sonos kokokrio | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1403341 | 1 |
| | بالدم المسفوك راح نرفع الرايات | بنعظم دم الذبيح | بالدم المسفوك راح نرفع الرايات | | | Arabic | Boulos Nasrallah بولس نصرالله | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1465196 | 2 |
| | بالدم انا باعلن أكيد | بقوة الدم اللي سال | بالدم انا باعلن أكيد | | | Arabic | Adel Habib عادل حبيب | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1501496 | 1 |
| | بالحكمه إنت وحدك | بالحكمه إنت وحدك | | | | Arabic | Bassem Rushdi باسم رشدي | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1503142 | 2 |
| | بالحمد سبحوا الرب من السماء | بالحمد سبحوا الرب من السماء | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 148 | | | | | BEVAN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1995507 | 1 |
| | بالهتافات والتسبيحات | إنت الملك الوحيد | بالهتافات والتسبيحات | | | Arabic | Joseph Nasrallah جوزيف نصرالله | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1464919 | 3 |
| | بالجيتارات | بالجيتارات جينا نغني ليك | مين زين بنحبك نعزف ونرنم ليك | | | Arabic | Majed Subhi ماجد صبحي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1539036 | 1 |
| | Ballad of Good Friday | As Jesus our Lord hung up there | | | | | R. Lake | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 48578 | 1 |
| | Ballad of Margaret Fell | She offered hospitality | Margaret Fell had truth to tell | | | | Peter Low | Margaret Fell had truth to tell which, ... | | | | | Children; Margaret Fell; Integrity; Kindness; Light; Quaker history; Quaker author; Quaker composer; Story; Trust; Truth | | [She offered hospitality] | | | | | | | 1 | 0 | 1202261 | 1 |
| | Ballad of the Prodigal Son | [Ballad of the Prodigal Son] | | | | English | Miriam Terese Winter | | | Luke 15:32 | An Anthology of Scripture Songs (Medical Missions Sisters, 1982) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5710 | 1 |
| | Balm for Aching Hearts | Not an aching heart is yearning | | | | English | Charles Walker Ray | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 128447 | 1 |
| | Balm in Gilead | Is there no balm in Gilead, and no physician there | Yes, there is balm in Gilead, a great physician there | | | | Clara M. Brooks | Is there no balm in Gilead, and no ... | 13.13.13.14.13.14.13.13 | Jeremiah 8:22 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Balm_in_Gilead); Faith Publishing House, Echoes from Heaven, 1976 (52); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (485) | | | | [Is there no balm in Gilead, and no physician there] |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 35199 | 3 |
| | Balm in Gilead | As I sadly look around me | Yes, there's balm, there's balm in Gilead | | | English | Albert B. Simpson | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 48438 | 5 |
| | Balm in Gilead | Come sin sick soul, come to thy Lord | There is balm enough in Gilead | | | English | C. B. Stout | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 59633 | 1 |
| | Balm in Gilead | Give me the voice of mirth | | | | | C. Bowles | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 72749 | 1 |
| | Balm in Gilead | O is there no balm in Gilead | | | | English | Aimee Semple McPherson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 622556 | 2 |
| | Balm in Gilead, and a Good Physician There | Deep are the wounds which sin has made | | | | English | Anne Steele | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 167 | 1 | 62894 | 167 |
| | Balm in Secret Prayer | Pray on, pray on, O trusting heart | Though the cross is hard to bear | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 150446 | 6 |
| | Balmy seas of time and motion | Balmy seas of time and motion | | | | | Abner Kneeland | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50798 | 2 |
| | Baloo, Lammy | This day to you is born a Child | | | | | | | | | Traditional Scottish | | | | [This day to you is born a Child] | | | | | | | 2 | 0 | 1942220 | 2 |
| | بالقرب منك راحتي | ربي تعبت في المسير | بالقرب منك راحتي | | | Arabic | Suheil Madanat | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1431089 | 3 |
| | بالقوة العظمى وبالخلاص من | بالقوة العظمى وبالخلاص من | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1407838 | 1 |
| | بالرب نحن كاملون | يحل كل ملء الله | بالرب نحن كاملون | Complete in Him (It's not by works of righteousness) | English | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1431249 | 1 |
| | بالرب قوموا نبتهج | بالرب قوموا نبتهج | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1405745 | 4 |
| | Balsam in Gilead | There's a balsam in fair Gilead | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 175369 | 2 |
| | Bálsamo de amor en Galaad | Cuando siento que en mi vida | Bálsamo de amor en Galaad | | | Spanish | Oscar Rodríguez | | Irregular | | Espiritual afro-americana | | La experiencia con Cristo Prueba y consolación; Confianza y Seguridad; Trust and Security; Trial and Consolation; Sanidad; Health | | BALM IN GILEAD | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1396894 | 5 |
| | بالسلام . بالسلام | بالسلام . بالسلام | | Silent Night | English | Arabic | انيس الخوري المقدسي; John F. Young | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1416067 | 2 |
| | بالصليب بالصليب | لا أستحي بسيدي | بالصليب بالصليب | I'm Not Ashamed to Own My Lord | English | Arabic | | لا أستحي بسيدي ومنقذي ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 2015974 | 1 |
| | Balsors a kit regen tep | Isten áldd meg a magyart Jó kedvvel | Balsors a kit regen tep | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 104940 | 2 |
| | Baluarte firme es nuestro Dios | Baluarte firme es nuestro Dios | | | | Spanish | Martín Lutero, 1483-1546 | | | 2 Samuel 22:2-3 | | | | | [Baluarte firme es nuestro Dios] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1865946 | 1 |
| | Balulalow | O my dear heart, young Jesus sweet | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 137820 | 3 |
| | بالعز أمر | بالعز أمر ورفع راسي | أصل اللي مسيج حوالينا | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1540000 | 1 |
| | Bamboo | You take a stick of bamboo | | | | English | Dave Van Ronk | | | | | | Children Of All Ages; Lively Songs | | | | | | | | | 1 | 0 | 2029863 | 1 |
| | باعمل قليل وعارف | باعمل قليل وعارف | | | | Arabic | Hani Roumani هاني روماني | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1539040 | 1 |
| | Bamthatha | Bamthatha (He's locked up) | | Bamthatha | Zulu | English; Zulu | | - Bamthatha. Bambeka eIsland. Wasuka ... | | | | | | | [Bamthatha] | | | | | | | 1 | 0 | 1607566 | 1 |
| | Bañados en Cristo | Bañados en Cristo | | | | Spanish | desconocido | | | John 3:7 | | | Vida Bautismal | | BAÑADOS | | | | | | | 1 | 0 | 2005901 | 1 |
| | Banatos szivvel allink Elotted s leborulunk | Banatos szivvel allink Elotted s leborulunk | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 50799 | 1 |
| | Bān-bîn ah (Let All Nations) | Bān-bîn ah, lín tiόh oló (Let all nations praise the Lord) | | Bānbîn ah | Taiwanese | English; Taiwanese | I-to Loh, b. 1936; Hsiang-chi Chang | Let all nations praise the Lord, and ... | 7.7.7.7 | Psalm 117 | | | Church Year Baptism of the Lord; Church Year Easter; Daily Prayer Evening Prayer; Doxologies; Elements of Worship Gathering; Elements of Worship Praise and Adoration; God's Faithfulness; God's Holiness; God's Love; Hymns of Praise; Love; Mission; Occasional Services Christian Marriage; Occasional Services Civic / National Occasions; People of God / Church Witnessing; Truth; Worship; Texts in Languages Other than English Taiwanese | | O-LÓ |  | | | 1 | 1 | | 5 | 0 | 1015895 | 5 |
| | Band of brethren, who are given | Band of brethren, who are given | | | | | S. S. Schmucker | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 50800 | 7 |
| | Band of hope | We are children of the Band | Band of hope | | | | Arthur D. Kennedy | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 189053 | 1 |
| | Band of Hope | We are willing workers humble | We're a band of hope, band of hope | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | [We are willing workers humble] |  | | | | | | 1 | 0 | 1871178 | 1 |
| | Band of hope song | March on, Band of hope | | | | | Alfred Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121876 | 1 |
| | Band of hope song | The temperance cause forever | | | | | John G. Adams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 171390 | 2 |
| | Band of Little Pilgrims | We're a band of little pilgrims. Moving upward on our was | We're a band of little pilgrims | | | English | E. R. Latta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1321879 | 1 |
| | Band of love | The temperance band is coming to rescue cheer and save | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 171386 | 4 |
| | Band of Mercy Anniversary | With banner and with song | | | | English | Mrs. Nash | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 206017 | 2 |
| | Band of mercy song | We live for those who love us | Then scatter bands of mercy | | | | Alice Carey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 191281 | 1 |
| | Banda de Angeles | Mi sol muy pronto cesará | Angeles, venid | Angel Band | English | Spanish | J. H.; C. E. Morales | | | | | | | | [Mi sol muy pronto cesará] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1608648 | 1 |