| Text Is Public Domain |
|---|
| | Baptized with WAter | Baptized with water in God's house | | | | English | Victoria Saffelle Johnson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50836 | 1 |
| | BAPTO-KANTO uzata en baptista komunumo | Akve mi baptos vin laŭ la moro | | | | Esperanto | Leland Bryant Ross | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1104610 | 2 |
| | باقدم نفسي ذبيحة حية ليك | باقدم نفسي ذبيحة حية ليك | باختارك تكون الأول وقبل أي شيء | | | Arabic | Maggi Lyon ماجي ليون | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1529555 | 1 |
| | باقدر يا غالي يا ربي يسوع | دا كام مره شفتك إله الأمانه | باقدر يا غالي يا ربي يسوع | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1492578 | 2 |
| | Bar dordul eg es fold remeg | Bar dordul eg es fold remeg | | | | Hungarian | Victoria S. Johnson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 50837 | 1 |
| | Bar terhetnek haza, Hol keszen var a hely | Bar terhetnek haza, Hol keszen var a hely | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 50838 | 1 |
| | Bár veszély jő rád és Sok kín gyötör | Bár veszély jő rád és Sok kín gyötör | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50839 | 1 |
| | B-A-R-A-C-A | There's a Union called Baraca, where a host of young men brave | Tramp, tramp, tramp, the boys are marching | | | English | Nellie K. Foote | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 177373 | 1 |
| | Baraca Forever | Gather in our class room | Baraca forever, Baraca I say | | | English | Smith Thomas Ford | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 71984 | 1 |
| | Baraca Song | Many the blessings we hope to be | B-A-R-A-C-A | | | English | George W. Lassiter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121755 | 1 |
| | Baraca Union | Baraca's name we take | | | | English | M. Penfield Fikes | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50841 | 1 |
| | Baraca Valley | Ho, brethren of the valley | | | | English | C. Julian Tuthill | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84577 | 1 |
| | Baraka Zake ni Nyingi | Baraka zake ni nyingi | Utubariki, Roho Mtakatifu | | | Swahili | | | | | | | Irada, Sifa Na Injil; Sadaka | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1727449 | 1 |
| | Baranek niesie brzemię win | Baranek niesie brzemię win | | Ein Lämmlein geht und trˀägt die Schuld | German | Polish | ks. Paul Gerhardt | Baranek niesie brzemię win i złości ... | | | | | Rok kościelny Czas pasyjny | | AN WASSERFLÚSSEN BABYLON |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1746346 | 1 |
| | Baranku Boży | Baranku Boźy, który gładzisz grzechy ṡwiata | | | | Polish | | Boȧe, który gładzisz grzechy świata, ... | | | Starkościelne Agnus Dei | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | BARANKU BOŻY |   | | | | | | 1 | 1 | 1746674 | 1 |
| | Baranku Boży, Chryste | Baranku Boży, Chryste | | Beránku Boži, Kriste | Slovak | Polish | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | Baranku Boży, Chryste, racz dać nam ... | | | Cithara sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | BERÁNKU BOŽI, KRISTE |  | | | | | | 1 | 1 | 1746563 | 1 |
| | Bárányok vére folyt (The blood of Lambs flowed) | Bárányok vére folyt (The blood of Lambs flowed) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [The blood of Lambs flowed] (Popkes) |  | 192054 | | | 1 | | 1 | 0 | 1303519 | 1 |
| | Barbara Ann | Went to a dance, lookin' for romance | Ba-ba-ba Barbara Ann | | | English | Fred Fassert | | | | | | Lively Songs | | | | | | | | | 1 | 0 | 2018716 | 1 |
| | Barber shop song | This nation's badly muddled up | Oho, oho, yes, many act the barber | | | | J. B. Herbert | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 179043 | 2 |
| | Bar'chu et Adonai ham'vorach (!בָּרְכוּ אֶת-יְיָ הַמְבֹרָךְ) | Bar'chu et Adonai ham'vorach (!בָּרְכוּ אֶת-יְיָ הַמְבֹרָךְ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Bar'chu et Adonai ham'vorach] | | | | | | | 7 | 0 | 1283444 | 7 |
| | בָּרְכוּ | Bawr'ḥoo es Ahdohnoy | | | | Hebrew | | | | | | | Hebrew Responses and Songs | | [Bawr'ḥoo es Ahdohnoy] | | | | | | | 3 | 0 | 1005989 | 3 |
| | بارفع إليك تسبيحي | بارفع إليك تسبيحي طول ما انا موجود | | | | Arabic | Manal Samir منال سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1528480 | 1 |
| | بارفع اسم إلهي عالي عالي لفوق | ينقص كل ما لي وتزيد انت وحدك | بارفع اسم إلهي عالي عالي لفوق | | | Arabic | Manal Ramsis منال رمسيس | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1492206 | 2 |
| | بارفع اسمك عالي | بتنور ضلمتي وبتشفي وحدتي | بارفع اسمك عالي وبعليك فوق كل غالي | | | Arabic | Heidi Bahgat هايدي بهجت | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1529145 | 1 |
| | بارفع ذبيحتي بفرح مليانه بالتسبيح | بارفع ذبيحتي بفرح مليانه بالتسبيح | | | | Arabic | Nader Hanna نادر حنا | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1492453 | 2 |
| | بارفض وبإصرار أي حوار | بارفض وبإصرار أي حوار مع إبليس | والحرب تزيد والسيف في الإيد | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1492473 | 2 |
| | Bari sot, bari sot, bari sot (Holy, holy, holy) | Bari sot, bari sot, bari sot (Holy, holy, holy Lord) | | | | English; Khmer | Sarin Sam; S T Kimbrough, Jr. | - Bari sot, bari sot, bari sot preah ... | | | | | Songs for Worship Service Music | | [Bari sot, bari sot, bari sot] | | | | | | | 1 | 0 | 1672639 | 1 |
| | Bariki Baba | Bariki, bariki Baba | | | | | M. G. Mutsoli | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1102780 | 2 |
| | Bariki yote yawe mema | Bariki yote yawe mema | Kaa kwetu, Bwana, bariki | | | Swahili | Mch. Sila Mzangi | Bariki yote yawe mema Yote yawe ... | | | | | Ndoa | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1866243 | 1 |
| | باركوا الرب الأمين يا عبيد ربنا | باركوا الرب الأمين يا عبيد ربنا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1416771 | 2 |
| | باركوا ربنا | الرب يعطي كلمة فتظهر القوات | باركوا ربنا | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1416019 | 2 |
| | باركوا ربنا يا أبناءه | مجدوه يا قوم عابدين | باركوا ربنا يا أبناءه | | | Arabic | Costa Deir قسطة الدير | | | | | | | | [باركوا ربنا يا أبناءه] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1446376 | 2 |
| | باركي يا نفس للرب الذي يلبس النور كثوب في سماه | باركي يا نفس للرب الذي يلبس النور كثوب في سماه | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1397514 | 5 |
| | باركي يا نفسي الرب | الذي يغفر كل آثامك | باركي يا نفسي الرب | | | Arabic | Albert Haddad ألبير حداد | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1420087 | 8 |
| | باركي يا نفسي الرب | الذي يغفر جميع ذنوبك | باركي يا نفسي الرب | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1528397 | 1 |
| | باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني | باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1446464 | 5 |
| | Barley Corn John | O barley corn Johnny, yez played me sich tricks, sir | O, Barley-corn John, yer a fraud and a chate, sir | | | English | John W. Matthews | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 130326 | 2 |
| | Barmherzger Vater, höchster Gott | Barmherzger Vater, höchster Gott | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1877137 | 1 |
| | Barmherzig, geduldig und gnädig ist er | Vergiss nicht zu danken dem ewigen Herrn | Barmherzig, geduldig und gnädig ist er | | | German | Heino Tangermann | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1302661 | 2 |
| | Barmherzig ist der Herr | Barmherzig ist der Herr | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 50842 | 5 |
| | Barmherziger, erhöre die Thränen | Barmherziger, erhöre die Thränen | | | | German | Niemeyer | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1785582 | 1 |
| | Barmherziger, ewiger Gott | Barmherziger, ewiger Gott | | | | German | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50843 | 2 |
| | Barmherziger, getreuer Gott | Barmherziger, getreuer Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50844 | 2 |
| | Barmherziger Herre Zebaoth | Barmherziger Herre Zebaoth | | | | | Johannes Geletzky | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50845 | 2 |
| | Barmherziger, lass deiner Gnade | Barmherziger, lass deiner Gnade | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 50846 | 9 |
| | Barmherziger, liebreicher Gott | Barmherziger, liebreicher Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 50847 | 5 |
| | Barmherziger und milder Gott | Barmherziger und milder Gott | | | | German | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50848 | 2 |
| | Barmherziger, vernimm mein Flehen | Barmherziger, vernimm mein Flehen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50849 | 2 |
| | Barmherzigkeit | Holde Liebe, reine Triebe | | | | German | R. A. John, P. | | | | | | | | [Holde Liebe, reine Triebe] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1777210 | 1 |
| | Barn till en kung | Min Fader 'r rik | Jag 'r barn | My Father is rich in houses and land | | | Hattie E. Buell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123540 | 1 |