| Text Is Public Domain |
|---|
| | بارفض وبإصرار أي حوار | بارفض وبإصرار أي حوار مع إبليس | والحرب تزيد والسيف في الإيد | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1496422 | 2 |
| | Bari sot, bari sot, bari sot (Holy, holy, holy) | Bari sot, bari sot, bari sot (Holy, holy, holy Lord) | | | | English; Khmer | Sarin Sam; S T Kimbrough, Jr. | - Bari sot, bari sot, bari sot preah ... | | | | | Songs for Worship Service Music | | [Bari sot, bari sot, bari sot] | | | | | | | 1 | 0 | 1676589 | 1 |
| | Bariki Baba | Bariki, bariki Baba | | | | | M. G. Mutsoli | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1106731 | 2 |
| | Bariki yote yawe mema | Bariki yote yawe mema | Kaa kwetu, Bwana, bariki | | | Swahili | Mch. Sila Mzangi | Bariki yote yawe mema Yote yawe ... | | | | | Ndoa | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1870193 | 1 |
| | باركوا الرب الأمين يا عبيد ربنا | باركوا الرب الأمين يا عبيد ربنا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1420718 | 2 |
| | باركوا ربنا | الرب يعطي كلمة فتظهر القوات | باركوا ربنا | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1419966 | 2 |
| | باركوا ربنا يا أبناءه | مجدوه يا قوم عابدين | باركوا ربنا يا أبناءه | | | Arabic | Costa Deir قسطة الدير | | | | | | | | [باركوا ربنا يا أبناءه] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1450325 | 2 |
| | باركي يا نفس للرب الذي يلبس النور كثوب في سماه | باركي يا نفس للرب الذي يلبس النور كثوب في سماه | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1401461 | 5 |
| | باركي يا نفسي الرب | الذي يغفر كل آثامك | باركي يا نفسي الرب | | | Arabic | Albert Haddad ألبير حداد | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1424034 | 8 |
| | باركي يا نفسي الرب | الذي يغفر جميع ذنوبك | باركي يا نفسي الرب | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1532346 | 1 |
| | باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني | باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1450413 | 5 |
| | Barley Corn John | O barley corn Johnny, yez played me sich tricks, sir | O, Barley-corn John, yer a fraud and a chate, sir | | | English | John W. Matthews | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 130324 | 2 |
| | Barmherzger Vater, höchster Gott | Barmherzger Vater, höchster Gott | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1881087 | 1 |
| | Barmherzig, geduldig und gnädig ist er | Vergiss nicht zu danken dem ewigen Herrn | Barmherzig, geduldig und gnädig ist er | | | German | Heino Tangermann | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1306611 | 2 |
| | Barmherzig ist der Herr | Barmherzig ist der Herr | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 50842 | 5 |
| | Barmherziger, erhöre die Thränen | Barmherziger, erhöre die Thränen | | | | German | Niemeyer | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1789531 | 1 |
| | Barmherziger, ewiger Gott | Barmherziger, ewiger Gott | | | | German | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50843 | 2 |
| | Barmherziger, getreuer Gott | Barmherziger, getreuer Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50844 | 2 |
| | Barmherziger Herre Zebaoth | Barmherziger Herre Zebaoth | | | | | Johannes Geletzky | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50845 | 2 |
| | Barmherziger, lass deiner Gnade | Barmherziger, lass deiner Gnade | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 50846 | 9 |
| | Barmherziger, liebreicher Gott | Barmherziger, liebreicher Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 50847 | 5 |
| | Barmherziger und milder Gott | Barmherziger und milder Gott | | | | German | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50848 | 2 |
| | Barmherziger, vernimm mein Flehen | Barmherziger, vernimm mein Flehen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50849 | 2 |
| | Barmherzigkeit | Holde Liebe, reine Triebe | | | | German | R. A. John, P. | | | | | | | | [Holde Liebe, reine Triebe] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1781159 | 1 |
| | Barn till en kung | Min Fader 'r rik | Jag 'r barn | My Father is rich in houses and land | | | Hattie E. Buell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123541 | 1 |
| | Barnabas, a Man of God | It isn't good that some of us are full while some of us are hungry | His name was Barnabas a man from the isle of Cyprus | Barnabé, homen de Deus | Portuguese | English | Guilherme Kerr Neto, b. 1953; Joan Sutton, b. 1930 | | Irregular with refrain | Acts 11:22-24 | | | Christian Witness | | BARNABÉ |  | 207352 | | | 1 | | 1 | 0 | 1439158 | 1 |
| | Barnabé, Homem de Deus | Não fica bem a gente passar bem e o outro carestia | Era o seu nome Barnabé, natural de Chipre | Barnabé, Homem de Deus | Portuguese | Portuguese | Guilherme Kerr Neto | | Irregular with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 914099 | 2 |
| | Barnaboen | Till dig, du som ser till de | | | | Swedish | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 182329 | 1 |
| | Barna'n gyflawn beth yw'th gyflwr | Barna'n gyflawn beth yw'th gyflwr | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50855 | 1 |
| | Barndomen | Vaar barndomstid 'r skoen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186940 | 1 |
| | Barndomen | Var barndomstid 'r skoen, men | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187048 | 1 |
| | Barnen för Jesus | Vi, en liten skara utav Herrens små | Barnen för Jesus, är vår lösens ord | | | Swedish | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 187364 | 3 |
| | Barnen sma Muntra ga I en rolig | Barnen sma Muntra ga I en rolig | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50858 | 2 |
| | Barnens änglar | Guds heliga änglar de älska små barnen | | | | Swedish | Joel Blomqvist | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77834 | 1 |
| | Barnens boen | Gode, hulde Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 75951 | 2 |
| | Barnens dag | Den v'ntade dagen | O sjung | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63235 | 1 |
| | Barnens julvisa | O, den sn'lle Jesus, Barnens b'ste | | | | | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 131764 | 1 |
| | Barnens segersang | Ringa 'r var akara, krafterna helt sma | Fast blott mycket fa och sma | | | | S. Bergstedt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 152623 | 1 |
| | Barnens stridssaang | Gud, ditt namn vi prisa | Hj'lp | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77734 | 1 |
| | Barnets bön | Tack, o Gud, att du mig givit | | | | | P. W. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 163647 | 1 |
| | Barnyard Song | I had a cat and my cat pleased me | | | | English | | I had a cat and my cat please me. I fed ... | | | | | | | [I had a cat and my cat pleased me] |  | | | | | | 1 | 0 | 1367152 | 1 |
| | Baro a Tawen Manen | Baro a tawen manen | | Another Year is Dawning | English | Ilocano; Tagalog | Frances R. Havergal | | | | | | | | SILVESTER | | | | | | | 1 | 0 | 1443947 | 1 |
| | Barren although my soul remain | Barren although my soul remain | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50860 | 1 |
| | Barren Fig Tree | In the vineyard of the Master There was growing once a tree | If the Master to our vineyard | | | English | M. B. C. Slade | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 103698 | 10 |
| | Barren still this tree is found | Barren still this tree is found | | | | | Thomas Raffles | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 50861 | 4 |
| | بارتاح على صدرك | يا اللي أمامك حياتي | بارتاح على صدرك | | | Arabic | Hani Roumani هاني روماني | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1458349 | 4 |
| | Baruch atah Adonai eloheinu veilohei avoteinu (בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אְַבוֹתֵֽינוּ) | Baruch atah Adonai eloheinu veilohei avoteinu (בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אְַבוֹתֵֽינוּ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Baruch atah Adonai eloheinu veilohei avoteinu] | | | | | | | 1 | 0 | 1290000 | 1 |
| | Baruch Hashem Adonai | Who am I to be part of Your people | Baruch Hashem Adonai | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1183185 | 1 |
| | בָּרוּךְ כְּבוֹד | Bawrooḥ k'vohd Ahdohnoy mimkohmoh | | | | Hebrew | | | | | | | Sabbath and Holiday Responses | | [Bawrooḥ k'vohd Ahdohnoy mimkohmoh] | | | | | | | 2 | 0 | 1010002 | 2 |
| | בָּרוּךְ שֶׁנָּתַן תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתוֹ | Bawrooḥ shehnawsahn tohraw | | | | Hebrew | | | | | | | Sabbath and Holiday Responses | | [Bawrooḥ shehnawsahn tohraw] | | | | | | | 1 | 0 | 1010057 | 1 |