| Text Is Public Domain |
|---|
| | Precious to Me | Precious, so precious to me | | | | English | A. H. Ackley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1949448 | 1 |
| | Precious to My Soul | Precious to my soul is the Savior | Jesus, loving Savior | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150680 | 1 |
| | Precious to My Soul | I am going home with my eternal King | Precious is He to my soul | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2138339 | 1 |
| | Precious treasure | I have found a precious treasure (Curtis) | | | | English | W. R. Curtis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 91324 | 1 |
| | Precious treasure | Lord, I desire no greater bliss | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 119009 | 2 |
| | Precious Truth | For the blessed source of truth | | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 70011 | 2 |
| | Precious Truth and Honesty | Let precious truth and honesty | | | | English | Mary S. B. Dana Schindler | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 114453 | 3 |
| | Precious truth, thou art to me The only Guide | O precious truth, but thee I love | Precious truth, thou art to me The only Guide | | | English | Helen Van-Anderson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 138366 | 1 |
| | Precious volume what thou doest | Precious volume what thou doest | | | | English | Thomas Kelly | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 150681 | 4 |
| | Precious Word | Lamp to my feet wherever I stray | Holy Bible, book divine | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 113173 | 9 |
| | Precious word | We thank thee for that precious word | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 192300 | 1 |
| | Precious word from God in heaven | Precious word from God in heaven | | Teures Wort aus Gottes Munde | German | English | Benjamin Schmolck; Emmanuel Cronenwett | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 150683 | 7 |
| | Precious word of deepest meaning | Precious word of deepest meaning | | | | English | | | | | | | | | [Precious word of deepest meaning] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1683171 | 1 |
| | Precious Word of Jesus | O precious word of Jesus | | | | English | George O. Webster | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 138367 | 1 |
| | Precious Words | O the joy while thus we meet | | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 140424 | 3 |
| | Precious Words | Precious forever, O wonderful words | Precious forever to you and to me | | | English | Loula K. Rogers | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 150577 | 22 |
| | Precious Words | Precious words of holy promise | Precious words that cannot fail | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150689 | 1 |
| | Precious words by Jesus spoken Jesus spoken | Precious words by Jesus spoken Jesus spoken | | | | | C. L. Shacklock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 680744 | 1 |
| | Precious Words of Jesus | Precious is the Savior's promise, Children to receive | Sweet are the words of Jesus | | | English | Charles Walker Ray | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 150545 | 3 |
| | Precious words of Jesus | What precious words the Savior spake | Loving words, tender words | | | | Charles J. Butler | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 195868 | 1 |
| | Precious Words of Peace | How sweet to feel the Savior near | Precious words of peace | | | English | J. W. Slaughenhaupt | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 87385 | 5 |
| | Preciousness of Christ | Be love, delightful theme | | | | English | Benjamin Beddome | | 6.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1542451 | 1 |
| | Preciousness of Christ | Wonders on wonders here I see | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1542846 | 1 |
| | Precious—when the morn unfoldeth | Precious—when the morn unfoldeth | | | | English | S. B. Bancroft | | | | | | | | HE IS PRECIOUS |  | | | | | | 1 | 0 | 1451785 | 1 |
| | PRECISANDO O TEU PERDÃO | Precisando o Teu perdão | | | | Portuguese | Stuart Edmund Mc Nair (1867-1959) | Precisando o Teu perdão, Do meu mal a ... | | | | | | | JUST THE CASE FOR HIM |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2044793 | 1 |
| | PRECISO DE JESUS | Preciso de Jesus! De Ti, meu Salvador! | De Ti, Senhor, preciso; de Ti preciso sempre! | | | Portuguese | Annie Sherwood Hawks (1835-1918); Robert Lowry (1826-1899); Sarah Poulton Kalley (1825-1907) | Preciso de Jesus! De Ti, meu Salvador! ... | | | | | | | NEED |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2073452 | 1 |
| | Preciso es el raudal | ¿Qué me puede dar perdón? | Preciso es el raudal | What can was away my sin | English | Spanish | Robert Lowry; H. W. Cragin | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 1155038 | 22 |
| | Pred Bozim stoji truonem | Pred Bozim stoji truonem | | | | Slovak | L. Heimbold | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 150695 | 1 |
| | Predestination | Fixed was the eternal state of man | | | | English | W. Tucker | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 69331 | 2 |
| | Predestination | 'Twas fixed in God's eternal mind | | | | English | Richard Burnham | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 185579 | 8 |
| | Predestination Made Known by Calling | There is a period known to God | | | | English | John Kent | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 173849 | 13 |
| | Predíca la Palabra | Predíca la Palabra | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1762421 | 1 |
| | Predica tú | "Predica tú," dice el Señor | | | | Spanish | W. Pardo G. | | | | | | | | ["Predica tú," dice el Señor] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1347785 | 1 |
| | Prediger der süßen Lehre | Prediger der süßen Lehre | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 150697 | 8 |
| | Prediget von den Gerechten dass sie's haben ewig gut | Prediget von den Gerechten dass sie's haben ewig gut | | | | German | P. F. Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 150696 | 5 |
| | Prediget von den Gerechten, dass sie's werden haben gut | Prediget von den Gerechten, dass sie's werden haben gut | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150698 | 1 |
| | Prediget von den Grechten, Denn sie haben's | Prediget von den Grechten, Denn sie haben's | | | | | P. Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150699 | 1 |
| | Predigt ihr von den Gerechten | Predigt ihr von den Gerechten | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1889201 | 1 |
| | Prédikálni Ha Te Nem Tudsz | Prédikálni ha te nem tudsz | | If you can not preach the Gospel | English | Hungarian | L. C. M.; Anna Piroska Williams | Prédikálni ha te nem tudsz, ... | 8.7.8.7 D | | | | | | BAD CANSTATT |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1676703 | 1 |
| | Preface | Everywhere, everywhere | | | | English | | everywhere, A tale is told to me— It ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 1 | 921428 | 1 |
| | Preface Song | The blessed way the Master taught to all | O Blessed Way, the Living Way | | | English | Anthony J. Showalter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 165457 | 1 |
| | Prefiero a Cristo | Mejor es mi Cristo que el oro mortal | Antes que ser rey de dominios mil | I'd Rather Have Jesus | English | Spanish | Anonymous; George Beverly Shea; Rhea F. Miller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1504107 | 1 |
| | Prefiero A Cristo | Prefiero a Cristo que oro y placer | Nada hay a Cristo en comparación | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1789927 | 1 |
| | Prefiero mi Cristo | Prefiero mi Cristo al vano oropel | Antes que ser rey de cualquier | | | Spanish | G. Bustamante | | | | | | | | [Prefiero mi Cristo al vano oropel] | | | | | | | 2 | 0 | 1347568 | 2 |
| | Pregon Del Bautista | La voz del que clama en el desierto | | | | Spanish | | | | Luke 3:4-6 | | | Adviento | | [La voz del que clama en el desierto] | | | | | | | 1 | 0 | 1888837 | 1 |
| | Pregón Pascual | La luz de Cristo | | | | Spanish | | luz de Cristo, Demos gracias a Dios. ... | | | Exsultet, oración tradicial de Vegila Pascual | | | | [La luz de Cristo] |  | | | | | | 1 | 1 | 1679970 | 1 |
| | Pregón Pascual, Cristo Jesús, que por amarnos murió | Este es el día esperado | Cristo Jesús, que por amarnos murió | | | Spanish | Cristobál Fones, n. 1975 | | | Exodus 12:1-14 | adapt. del Exultet | | Pascua | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1991237 | 1 |
| | Preĝu, kaj ricevos vi! | Preĝu, kaj ricevos vi! | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1213775 | 1 |
| | PREĜU POR LA BENO | Preĝu ni por la beno al ni | | PRAY FOR THE BLESSING | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1109610 | 1 |
| | Preis dem, der uns den Frühling schuf | Preis dem, der uns den Frühling schuf | | | | German | F. Frank | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 150700 | 4 |