Text Is Public Domain |
---|
| | Night of sorrow, night of weeping | Night of sorrow, night of weeping | | | | | H. G. Jackson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127861 | 1 |
| | Night of the King | Softly, and low night breezes | Wondrous thy glory | | | | Grace Gordon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 749883 | 1 |
| | Night of wonder | All the busy world | Fear not, fear not | | | | F. A. Clark | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45218 | 1 |
| | Night Of Wonder | Night of wonder, night of glory | | | | English | Horatius Bonar | Night of wonder, night of glory, Such ... | 8.7.8.7.7.7 | | Hymns of the Nativity, and Other Pieces (London: James Nisbet, 1879) | | | | DANA | | | | | 1 | 3 | 1 | 1551243 | 3 |
| | Night on the Hillside | Night on the hillside, and night in the vale | Hush, hush, Bethlehem blest | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | [Night on the hillside, and night in the vale] | | | | | | 1 | 0 | 1682541 | 1 |
| | Night Passing Away | The night of superstition | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1 | 169642 | 1 |
| | Night Prayer | O God, come to my assistance | | | | English | ICEL | | | | | | | | [O God, come to my assistance | | | | | | 23 | 0 | 1195100 | 1 |
| | Night prays with rosary of stars | Night prays with rosary of stars | | | | English | Thomas Lake Harris | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 127862 | 3 |
| | Night Rested On Judea's Plains | Night rested on Judea’s plains | | | | English | Anonymous | Night rested on Judea’s plains When ... | | | The Harp by John Pearson, Jr. (Boston: American Millennial Association, 1860) | | | | [Night rested on Judea’s plains] | | | | | 1 | 5 | 1 | 1632402 | 3 |
| | Night, set iwth solemn stars | Night, set iwth solemn stars | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127865 | 1 |
| | Night, silent night, let us | Night, silent night, let us | | | | English | Rene Bronner | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 612579 | 1 |
| | Night sinks on the wave | Night sinks on the wave | | | | | Felicia D. B. Hemans | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127867 | 1 |
| | Night Song | The day is ended, shadows fall | | | | English | Beatrice Bush Bixler | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 166325 | 1 |
| | Night Song | Murmur, gentle lyre | Murmur, gently lyre | | | English | | | | | | | | | [Murmur, gentle lyre] | | | | | 1 | 9 | 0 | 1917940 | 1 |
| | Night spread her starless robe around | Night spread her starless robe around | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127868 | 1 |
| | Night thought | Rocked in the cradle of the deep | | | | | | Rocked in the cradle of the deep, I lay ... | | | | | | | NIGHT THOUGHT | | | | | | 58 | 0 | 721174 | 1 |
| | Night turns to day when sullen darkness lowers | Night turns to day when sullen darkness lowers | | | | English | James Montgomery | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127869 | 2 |
| | Night veiled the earth, and silence reigned | Night veiled the earth, and silence reigned | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127870 | 1 |
| | Night Watchman's Song (Nachtwächterlied) | Hear, good folk! the hour I'm singing (Hört, ihr Herrn, und lasst euch sagen) | Though men watch, it nought availeth (Menschenwachen kann nichts nützen) | Hört, ihr Herrn, und lasst eich sagen | German | English; German | | | | | | | Evening | | [Hear, good folk! the hour I'm singing] | | | | | | 1 | 0 | 416181 | 1 |
| | Night, whose sable mantle flows | Night, whose sable mantle flows | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127871 | 1 |
| | Night, With Ebon Pinion | Night, with ebon pinion | | | | English | L. H. Jameson | Night, with ebon pinion Brooded o’er ... | | | | | | | [Night, with ebon pinion] | | | | | 1 | 64 | 0 | 612609 | 64 |
| | Night wraps the land where Jesus spoke | Night wraps the land where Jesus spoke | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 612615 | 14 |
| | Night wraps the realm where Jesus woke | Night wraps the realm where Jesus woke | | | | | L. H. Sigourney | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127874 | 2 |
| | Nightfall | Now across the hilltops | | | | English | M. L. Baum | | | | | | | | [Now across the hilltops] | | | | | | 1 | 0 | 1711030 | 1 |
| | Nightly to the listening ear | Nightly to the listening ear | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127883 | 1 |
| | Night's ample folds were twined around | Night's ample folds were twined around | | | | | L. B. Brown | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127875 | 1 |
| | Nights and Sundays | God be praised for nights and Sundays | | | | | Caroline L. Goodenough | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 74324 | 1 |
| | Night's Canopy Over Judea Now Hung | Night’s canopy over Judea now hung | | | | English | Elizabeth C. Kinney | Night’s canopy over Judea now hung; ... | 11.11.11.11 | | From the poem "The Advent," in her book Poems, (New York: Hurd & Houghton, 1867) | | | | ST. DENIO | | | | | 1 | 2 | 1 | 1707751 | 2 |
| | Night's dismal gloom once more is fled | Night's dismal gloom once more is fled | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127877 | 1 |
| | Night's Golden Stair | Pillowed his head that night on a stone | Angels of glory, with wings silver bright | | | English | Jeremiah Eames Rankin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 149564 | 1 |
| | Night's Revealing | There is a glory in the sky | | | | English | Rev. George Matheson | | | Psalm 109:2 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1831573 | 1 |
| | Night's shadows falling | Night's shadows falling | | | | English | A. T. Russell | | | | | | | | [Night's shadows falling] | | | | | 1 | 14 | 0 | 1874652 | 14 |
| | Night's shadows falling now | Night's shadows falling now | | | | | Arthur T. Russell | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1 | 127881 | 1 |
| | Night's silvery stars melt in morning's soft blushes | Night's silvery stars melt in morning's soft blushes | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127882 | 1 |
| | Night-Watches | Throughout the hours of darkness dim | | | | English | | the hours of darkness dim, Still let us ... | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 13 | 0 | 1010108 | 1 |
| | Nihahaneovaz | Nihahaneovaz, Nihó Maheo | | | | Cheyenne | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1657551 | 1 |
| | Niheneenovo Ehan | Nihene-enovo Ehan | Nihó, Nihó, vehōme-meno, heto ešēv! | | | Cheyenne | | | | | | | | | CHIME OF SILVER BELL | | | | | 1 | 1 | 0 | 1657523 | 1 |
| | Niho naḣon waun | Niho naḣon waun | | | | Dakota | | | | | | | | | WELCOME VOICE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1155993 | 1 |
| | Nihurumie Bwana | Nihurumie Bwana | | Lass mich dein sein und bleiben | German | Swahili | N. Selnecker, 1532-1592 | | | | | | Kumtambikia Mungu Sikukuu za Wakristo | | | | | | | | 1 | 0 | 1932221 | 1 |
| | Nijaze, Bwanangu | Nijaze, Bwanangu, na upendo | | | | Swahili | | | | Philippians 1:9 | | | Maombi; Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | 1 | 0 | 1791598 | 1 |
| | Nikdy Buoj spravedliveho | Nikdy Buoj spravedliveho | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 127884 | 1 |
| | Nikdy tak sirotka | Nikdy tak sirotka | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 127885 | 1 |
| | Nikifa nitapata uzima kwa Yesu | Nikifa nitapata | | Christus der ist mein Leben | German | Swahili | Hajulikani | Nikifa nitapata uzima kwa Yesu. ... | | | | | Kufa na kuzikwa | | | | | | | | 1 | 0 | 1931998 | 1 |
| | Nikishika njia naona mbali | Nikishika njia naona mbali | | | | Swahili | Mchungaji Sila Msangi | | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kumfuata Yesu | | | | | | | | 1 | 0 | 1936355 | 1 |
| | Nikiwa na Yesu | Nikiwa na Yesu | | Wenn ich ihn nur habe | German | Swahili | J. v. Hardenberg, 1772-1801 | | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kumngojea Mungu siku za shida | | | | | | | | 1 | 0 | 1936363 | 1 |
| | Nikiyedan waun | Nikiyedan waun | | | | Dakota | | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1156069 | 1 |
| | Nikodemus | N'r natten t'ndt | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127173 | 1 |
| | Nikt nie może panom dwom | Nikt nie może panom dwom | | | | Polish | ks. Andrzej Buzek, d. 1971 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | JAKO O TYM PRORCY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1811405 | 1 |
| | Nikulakije vema | Nikulakije vema | | Wie soll ich dich empfangen | German | Swahili | Paul Gerhardt, 1607-1676 | Nikulakije vema Bwana wangu Yesu? Wote ... | | | | | Yesu anangojewa | | | | | | | | 1 | 0 | 1923619 | 1 |
| | Nikumbukapo msalaba | Nikumbukapo msalaba | | | | Swahili | | | | Mark 2:23 | | | Ushuhuda | | | | | | | | 1 | 0 | 1791622 | 1 |