| Text Is Public Domain |
|---|
| | Sorge nur nicht! | Vernimmst du das Wort das der Herr dir sagt | Dru sorge nicht | | | German | A. G. S. | | | | | | | | [Vernimmst du das Wort das der Herr dir sagt] |  | | | | | | 1 | 0 | 1668014 | 1 |
| | Sorge und Schmerz | Gott schützt dich und wacht | Wirf Sorgen und Schmerz in's liebende Herz | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 76577 | 2 |
| | Sorge, Vater, sorge du | Sorge, Vater, sorge du | | | | German | Ludämilie Elisabeth Schwarzburg-Rudolstadt | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 161051 | 11 |
| | Sorgen, Furcht und manche Plagen | Sorgen, Furcht und manche Plagen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 161052 | 8 |
| | Sorgen og Glæden de vandre tilhobe | Sorgen og Glæden de vandre tilhobe | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 161053 | 4 |
| | Sørgendes Husvaler | Sørgendes Husvaler | | Seele, sei zufrieden! | German | Norwegian | Benjamin Schmolck; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 159280 | 7 |
| | Sørger du endnu, min Sjæl | Sørger du endnu, min Sjæl | | | | Norwegian | Benjamin Schmolck; Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 159282 | 6 |
| | Sørger ei for dem, som sove | Sørger ei for dem, som sove | | | | Norwegian | N. F. S. Grundtvig | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 159284 | 4 |
| | Sorget nicht | Herz, laß doch das Sorgen sein! | Herz, laß doch das Sorgen sein | | | German | | | | | | | | | [Herz, laß doch das Sorgen sein!] |  | | | | | | 3 | 0 | 1564647 | 3 |
| | Sorgloser Sünder du, Ich bitt' dich komm | Sorgloser Sünder du, Ich bitt' dich komm | | | | German | Wilhelm Preiss | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 161055 | 5 |
| | "Sörjen icke för mogondagen" | [Sörjen icke för morgondagen] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Sörjen icke för morgondagen] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1418882 | 1 |
| | Sorrig og Glæde de vandrer tilhobe | Sorrig og Glæde de vandrer tilhobe | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 161057 | 2 |
| | Sorrow and strife oft' come my way | Sorrow and strife oft' come my way | | | | English | Rev.A. P. G. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1991554 | 1 |
| | Sorrow betide my sins, must smart so soon | Sorrow betide my sins, must smart so soon | | | | | Christopher Harvey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 161061 | 1 |
| | Sorrow no more and sin no more | When we get over the river | Sorrow no more and sin no more | | | | Eben E. Rexford | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 201780 | 2 |
| | Sorrow Not | Life is full of pain and sorrow | Sorrow not as they who helpless | | | English | Laurene Highfield | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 115541 | 1 |
| | Sorrow now the harp is stringing | Sorrow now the harp is stringing | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 161064 | 1 |
| | Sorrow Only Draws Me Closer to Him | God provides His children joyful blessings | Sorrow only draws me closer to Him | | | English | A. H. A. | | | | | | | | [God provides His children joyful blessings] | | | | | | | 1 | 0 | 1926377 | 1 |
| | Sorrow Shall Come Again No More | What to me are earth's pleasures and what its flowing tears? | 'Tis a song from the home of the weary | | | English | W. Kenney | | | | | | | | | | | | | | | 33 | 1 | 196195 | 33 |
| | Sorrow There Will Be Unknown | Everywhere we may go there is trouble and woe | Sorrow there will be unknown | | | English | J. R. Baxter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67207 | 1 |
| | Sorrow weeps! | Sorrow weeps! | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1036809 | 2 |
| | Sorrow will change to singing | As radiant morn doth follow | | | | | Edith Sanford Tillotson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 48732 | 2 |
| | Sorrowful mysteries | Lord, by Thy prayer in agony | Queen of the holy rosary | | | | John Placid Conway | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 118582 | 4 |
| | Sorrows of Mary | Stood the mother weeping, sighing | Holy mother, may I borrow | | | | Jeremiah Eames Rankin | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 162350 | 2 |
| | Sorrows will be ended | Life on earth is most uncertain | Sorrows will be ended | | | | E. M. Bartlett | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 115616 | 1 |
| | Sorry, I Never Knew You | Last night as I was sleeping, this dream came to me | | | | English | Sherman Branch | | | | | | | | [Last night as I was sleeping, this dream came to me] | | | | | | | 2 | 0 | 1935816 | 2 |
| | Sortez, sortez, pécheurs, de la nuit déplorable | Sortez, sortez, pécheurs, de la nuit déplorable | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1416842 | 1 |
| | Sortnet var den gyldne Sol | Sortnet var den gyldne Sol | | | | Norwegian | Paulus Stockmann; N. F. S. Grundtvig | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 161078 | 4 |
| | S.-O.-S. | Angry billows now are raging | To the rescue, to the rescue | | | English | David F. Nygren | | | | | | | | [Angry billows now are raging] |  | | | | | | 1 | 0 | 1985516 | 1 |
| | Søskendringen | Det er en herlig ting | | | | Norwegian | N. Frykman | | | | | | | | [Det er en herlig ting] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1308593 | 1 |
| | Sosli Boze Ducha svojho | Sosli Boze Ducha svojho | | | | Slovak | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 997822 | 1 |
| | SOSSEGA, Ó ALMA | Sossega, ó alma: Cristo está contigo | | | German | Portuguese | Katharina Amalia Dorothea von Schlegel (1697-?); Jane Laurie Borthwick (1813-1897); Luiz Soares (1930- ) | Sossega, ó alma: Cristo está contigo; ... | | | | | | | FINLANDIA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2117571 | 1 |
| | Sosténnos firmes, ioh Señor! | Sosténnos firmes, ioh Señor! | | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort | German | Spanish | Martin Luther; Leopoldo Cabán | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 161080 | 3 |
| | Sote tufurahi | Sote tufurahi, Habari ni njema | | | | Swahili | Wilson Kyakajumba | | | | | | | | [Sote tufurahi] | | | | | | | 3 | 0 | 1109989 | 3 |
| | Sou cordeiro de Jesus | Sou cordeiro de Jesus | | Weil ich Jesu Schäflein bin | German | Portuguese | Henrietta Marie Louise von Hayn; Theodor F. Reuter, 1908-1984 | | | Psalm 23 | | | Jesus, o Redentor | | WEIL ICH JESU SCHÄFLEIN BIN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2057876 | 1 |
| | Sou crente, batizado | Sou crente, batizado | | | | Portuguese | Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | Galatians 3:26-27 | | | Batismo | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2054657 | 1 |
| | Sou Cristão | Sou cristão e de o ser me glorio | | | | Portuguese | | | | | | | Cânticos diversos | | | | | | | | | 1 | 0 | 2127610 | 1 |
| | Sou em Teu Nome Batizado | Sou em teu nome batizado, ó grande, santo e trino Deus | | Ich bin getauft auf deinen Namen | German | Portuguese | João Soares da Fonseca; Johann Jokob Rambach | | 9.8.9.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 908238 | 2 |
| | SOU FELIZ | Sou feliz, mui feliz | | | | Portuguese | Mildred Leightner Dillon (1912- ); Ricardo David Jones (1932- ) | feliz, mui feliz, Pois a Cristo me ... | | | | | | | SAFE AM I | | | | | | | 1 | 0 | 2153327 | 1 |
| | Sou Feliz com Jesus | Se paz a mais doce eu puder desfrutar | Sou feliz com Jesus | It Is Well with My Soul | English | Portuguese | Horatio Gates Spafford; William Edwin Entzminger | | 11.8.11.9 with refrain | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 907768 | 3 |
| | Sou hóspede no mundo | Sou hóspede no mundo | | Ich nim ein Gast auf Erden | German | Portuguese | Paul Gerhardt; Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | Hebrews 13:14 | | | Cruz, Consolo y Esperança | | HERZLICH TUT MICH VERLANGEN (RÍTMICA) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2065368 | 1 |
| | Sought and Found | What must I do to be saved from sin | Jesus, Savior, this is the name | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 195788 | 3 |
| | Sought and Found | The Savior sought and found me, He found me, He found me | | | | English | Rev. C. W. Ray | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1220788 | 3 |
| | Sought, found, and saved | Jesus, Shepherd, meek and mild | | | | | A. A. Gradley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 109666 | 1 |
| | Soul, Adorn Yourself with Gladness | Soul, adorn yourself with gladness | | | | English | Johann Franck; Catherine Winkworth | Soul, adorn yourself with gladness, ... | 8.8.8.8 D | Revelation 19:7-9 | Rev. in Lutheran Book of Worship, 1978 | | Bread of Life; Cheerfulness; Christ Friend; Union with Christ | | SCHMÜCKE DICH |   | | | | 1 | | 14 | 1 | 10324 | 14 |
| | Soul, Ahoy! | Soul, ahoy, have you a pilot | Soul, ahoy! O soul, take Jesus | | | English | William C. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 161087 | 2 |
| | Soul, Ahoy! | The storm is awaking, The rocks are about thee | Take the good Pilot | | | English | William C. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 171054 | 15 |
| | Soul and body, Lord, I lay before thee | This world is a harvest field | Soul and body, Lord, I lay before thee | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 179142 | 1 |
| | Soul, Arise! | Soul, arise! Night's shades descending | | | | English | I. L. Bird | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1842281 | 2 |
| | Soul, Arise! and Give Christ Room | Soul, arise and give Christ room | Room for Jesus, give Him room! | | | English | William T. Sleeper | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 161094 | 3 |