| Text Is Public Domain |
---|
Visiem, Tēvs, spārnus dod |
| | | Visiem, Tēvs, spārnus dod | | | | Latvian | | | | | | | | | [Visiem, Tēvs, spārnus dod] | | 186312 | | | 1 | 1 | 0 | 1320593 | 1 |
Visions of beauty and echoes |
| | | Bright angels sing to me | Bright angels sing to me | | | | J. M. Hunter | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187722 | 1 |
Visions of Vict'ry now burst on my sight |
| | | Visions of Victory | Visions of Vic'try | | | English | J. T. McK. | | | | | | | | [Visions of Vict'ry now burst on my sight] | | | | | | 1 | 0 | 1494075 | 1 |
Visit kindly, O our God |
| | | Visit kindly, O our God | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187723 | 1 |
Visit, Lord, this land in mercy |
| | | Visit, Lord, this land in mercy | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 187724 | 3 |
Visit, Lord, thy habitation |
| | | Visit, Lord, thy habitation | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 187725 | 11 |
Visit us, O precious Savior |
| | | Come and take possession | Precious Savior | | | | E. C. Ellsworth | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187726 | 2 |
Visner paa jord alt skjønt |
| | | Visner paa Jord alt skjønt | | | | Norwegian | Mrs. C. J. Bonar | | | | | | | | [Visner paa jord alt skjønt] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1371878 | 1 |
Visst jag liten 'r och ringa |
| | | Liten och ringa | | | | | F. M. Johnson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187727 | 1 |
Visste du hur Jesus oemmar |
| | | Jesus kar | Jesus kar | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 187728 | 3 |
Visste naturen, att världarnes Herre |
| | | Jultankar | | | | Swedish | | Visste naturen, att världarnes Herre ... | | | | | | | [Visste naturen, att världarnes Herre] | | | | | | 1 | 0 | 1485153 | 1 |
വി-സ്താ-രമാം ദൈവസ്നേഹം! |
| | | വിസ്താരമാം ദൈവസ്നേഹം! | ദൈ-വ-സ്നേഹം ഹാ നിർ-മ്മലം! | The love of God is greater far | English | Malayalam | Frederick Martin Lehman; Simon Zachariah | വി-സ്താ-രമാം ... | | | | | | | [വി-സ്താ-രമാം ദൈവസ്നേഹം!] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1796454 | 1 |
¿Viste tú cuando en la cruz murió? |
| | | ¿Viste Tú? | | | | Spanish | John W. Work; Frederick J. Work; Arnoldo Canclini | | | | canción religiosa Negra, EE.UU. | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1206581 | 2 |
വിശുദ്ധ ദൈവ കല്പന അശേഷം ലംഘിച്ചേൻ ഞാൻ |
| | | വിശുദ്ധ ദൈവ കല്പന | അത്യത്ഭുതം ആയുള്ളതാം | | | Malayalam | Unknown | വിശുദ്ധ ദൈവ ... | | | | | | | HANSON PLACE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1794866 | 1 |
വിശ്വാസാല് നോക്കുന്നേന് |
| | | വിശ്വാസാല് നോക്കുന്നേന് | | My faith looks up to thee | English | Malayalam | Ray Palmer; Simon Zachariah | വിശ്വാസാല് ... | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | | | OLIVET | | | | | 1 | 1 | 1 | 1796444 | 1 |
വിശ്വാസികളെ! വാ തുഷ്ടമാനസരായ് |
| | | വിശ്വാസികളെ! വാ തുഷ്ടമാനസരായ് | ഹാ! വേഗം വന്നു പാടീന് | O come, all ye faithful, joyful and triumphant | English | Malayalam | John F. Wade; Frederick Oakeley; Unknown | വിശ്വാസികളെ! ... | | | | | | | ADESTE FIDELES | | | | | 1 | 1 | 1 | 1796448 | 1 |
Vita izao ny fandresena (The victory is now achieved) |
| | | Vita izao ny fandresena (The victory is now achieved) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [The victory is now achieved] | | 187090 | | | 1 | 4 | 0 | 1322188 | 4 |
വിതച്ചീടുക നാം-സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ വിത്താം |
| | | വിതച്ചീടുക നാം | കൊയ്ത്തുകാലത്തിൽ-നാം സന്തോഷിച്ചും | | | Malayalam | Volbrecht Nagel | വിതച്ചീടുക ... | | | | | | | BRINGING IN THE SHEAVES | | | | | 1 | 1 | 1 | 1794859 | 1 |
Vital spark of heav'nly flame |
| | | Vital spark of heav'nly flame | | | | English | | Vital spark of heavenly flame, Quit, ... | | | | | | | CLAREMONT | | | | | 1 | 275 | 0 | 1755 | 274 |
Vitej, Jezisi nejmilejsi |
| | | Vitej, Jezisi nejmilejsi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187730 | 1 |
Vitej, Jezu Kriste, s nebeske vysosti |
| | | Vitej, Jezu Kriste, s nebeske vysosti | | | | Czech | Jan Augusta | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187731 | 1 |
Viva Jesús el Rey |
| | | Viva Jesús el Rey | ¡Viva Jesús el Rey! | | | Spanish | Arnulfo Carrillo, n. 1941 | | | | | | Cristo Rey | | [Viva Jesús el Rey] | | | | | | 3 | 0 | 1683962 | 3 |
Viva la Virgen de Guadalupe |
| | | Viva La Virgen De Guadalupe | | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Cantos a la Virgen | | [Viva la Virgen de Guadalupe] | | | | | | 1 | 0 | 1733580 | 1 |
Viva, viva Pio, padre nostroe |
| | | Viva, viva Pio, padre nostroe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187732 | 1 |
Vivamos nuestro llamado |
| | | Somos Una Iglesia | Un solo Señor | | | Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | | | Ephesians 4:1-6 | | | Iglesia | | [Vivamos nuestro llamado] | | | | | | 2 | 0 | 1684896 | 2 |
Vivat, vivat, vivat Pastor bonus |
| | | Vivat, vivat, vivat Pastor bonus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 187733 | 5 |
Vive en mí, oh Cristo, vive en mí |
| | | Vive en mí | | Live in Me | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1758043 | 3 |
Vive, Santo Espíritu |
| | | Vive en mí | Vive en mí, vive en mí | Breathe on Me | English | Spanish | Edwin Hatch (1835-1889); Edwin I. Mayer (1939- ) | | | John 14:16-17 | | | El Espiritu Santo; The Holy Spirit | | TRUETT | | | | | 1 | 1 | 0 | 1684999 | 1 |
Viver in pace, anima mia, tu devi |
| | | Viver in pace, anima mia, tu devi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187734 | 1 |
¿Vives cansado y triste? |
| | | ¿Sabes Tú de Cristo? | ¿Sabes tú de Cristo? | | | Spanish | V. B. Ellis; W. F. Lakey; H. T. Reza | | | John 17:3 | | | | | DO YOU KNOW MY JESUS? | | | | | | 3 | 0 | 1207110 | 3 |
¿Vives triste y angustiado? |
| | | ¿Vives triste y angustiado? | | Art thou weary, art thou languid? | English | Spanish | J. M. Neale; Anonymous; St. Stephen of Mar Sabas | | 8.5.8.3 with refrain | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 187735 | 9 |
Vivi tão longe do Senhor |
| | | Seu Maravilhoso Olhar | Seu maravilhoso olhar | His Wonderful Look of Love | English | Portuguese | Joan Larie Sutton; Helene de Morais Teixeira; John W. Peterson; Irmgard Rehn | | 8.6.8.6 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 968546 | 1 |
Vivía yo bajo el peso de mis culpas |
| | | Vivía yo bajo el peso | Aleluya, aleluya | | | Spanish | | | | | | | | | [Vivía yo bajo el peso de mis culpas] | | | | | | 1 | 0 | 1396206 | 1 |
Vivir por Cristo una vida de amor |
| | | Vivir Por Cristo | Jesús, Señor, Maestro | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Vivir por Cristo una vida de amor] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1856003 | 1 |
Vivir por Cristo, y ser como el |
| | | Vivir Por Cristo | ¡Oh Salvador divino! | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Vivir por Cristo, y ser como el] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1826881 | 2 |
Vivirás por Cristo, puro y limpio has de ser |
| | | Su Voluntad en Ti | Con su poder te capacítará | | | Spanish | | | | 2 Corinthians 8:11 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1602461 | 1 |
¿Vivirás pro Cristo, fiel a él al fin serás? |
| | | Que haga en ti su voluntad | Su gran poder sus dones to dará | His Way with Thee | English | Spanish | Cyrus Nusbaum | | | | | | | | [¿Vivirás pro Cristo, fiel a él al fin serás?] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1396048 | 5 |
Vivo aqui como estrangeiro |
| | | Vivo aqui como estrangeiro | | | | Portuguese | | | | | | | | | PEREGRINO | | | | | 1 | 1 | 0 | 1184335 | 1 |
Vivo feliz, pois Jesus é Luz! |
| | | Que Seguraça | Canta minh’alma esta canção | Blessed assurance, Jesus is mine | English | Portuguese | Fanny Crosby; Daniel Borges | Vivo feliz, pois Jesus é Luz! Herdeiro ... | | | | | | | [Vivo feliz, pois Jesus é Luz!] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1811600 | 1 |
¿Vivo hoy tan cerca de mi Jesús |
| | | ¿Puede el mundo ver a Jesús en mí? | ¿Puede el mundo ver a Jesús en mí? | Can the World See Jesus in You? | English | Spanish | Lelia N. Morris (1862-1929); Humberto M. Rasi (1935- ) | | | 2 Corinthians 3:2 | | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | [Vivo hoy tan cerca de mi Jesús] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1685848 | 1 |
Vivo pro Cristo, confiando en su amor |
| | | Vivo por Cristo | Oh, Salvador bendito | Living for Jesus | English | Spanish | Thomas Chisholm; George P. Simmonds | | | | | | | | LIVING | | | | | 1 | 13 | 0 | 1396076 | 13 |
Vivre de toi, source de tout bonheur |
| | | Vivre De Toi | | | | French | Henri Abraham César Malan, 1787-1864 | Vivre de toi, source de tout bonheur, ... | | | | | | | [Vivre de toi, source de tout bonheur] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1702544 | 1 |
Vkriseni Spasitele sveho chval kazdy clovek mysli veselou |
| | | Vkriseni Spasitele sveho chval kazdy clovek mysli veselou | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187738 | 1 |
V'ktare, hvad lider natten |
| | | I Guds kraft vi vilja strida | I Guds kraft vi vilja strida | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187144 | 1 |
V'ktare, n'r fa vi skada |
| | | V'ktare, n'r fa vi skada | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187145 | 1 |
V'l mig i evighet |
| | | V'l mig i evighet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187147 | 1 |
V'lkommen med din hvila, Du skoena |
| | | V'lkommen med din hvila, Du skoena | | | | | J. W. Hjertstroem | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187149 | 1 |
V'lkommen 'n en gaang |
| | | Helsning till julen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187148 | 1 |
V'lkommen var, o Herre k'r |
| | | V'lkommen var, o Herre k'r | | | | | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187150 | 1 |
V'lkomna till oss var |
| | | V'lkomna till oss var | | | | | Charles Palm | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187151 | 1 |