| Text Is Public Domain |
|---|
| | بتسبيح الرب ينطق فمي | الرب عاضد كل الساقطين | بتسبيح الرب ينطق فمي | | | Arabic | Guirguis Haleem جرجس حليم | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1538916 | 2 |
| | 步步追,步步隨 (Step by Step) | 步步追,步步隨 (Step by Step) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Step by Step] |  | 185246 | | | 1 | | 2 | 0 | 1267623 | 2 |
| | 不斷信靠主 (Keep on believing) | 不斷信靠主,祂正親近 | | Keep on believing, Jesus is near | English | Chinese | M. Duff | | | | | | | | [Keep on believing, Jesus is near] | | | | | | | 1 | 0 | 1276032 | 1 |
| | Bu, gond ekeje szant | Bu, gond ekeje szant | | | | | Vargha Tamas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55299 | 1 |
| | 부 름 받 아 나 선 이 몸 (Call'd of God, We Honor the Call) | 부 름 받 아 나 선 이 몸 (Call'd of God, we honor the call) | | 부 름 받 아 나 선 이 몸 (Bu leum bad a na seon-i mom) | Korean | English; Korean | Ho Woon Lee; John T. Underwood | | 8.8.8.8 | 1 Corinthians 4:1-2 | | | Christian Life; Commitment; Devotion; Installation Services; Ordination; Trust and Assurance; 그리스도인의 삶; 헌신; 경건; 안수; 신 뢰 와 확신 | | CALLED OF GOD | | | | | | | 1 | 0 | 1254465 | 1 |
| | 不能朽,不能見,獨一的真神 (Immortal, invisible, God only wise) | 不能朽,不能見,獨一的真神 | | Immortal, invisible, God only wise | English | Chinese | Walter C. Smith | | | | | | | | [Immortal, invisible, God only wise] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1275622 | 1 |
| | 不,永不孤單 (Fear not, I am with thee!) | 不,永不孤單 (Fear not, I am with thee!) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Fear not I am with thee] |  | 185577 | | | 1 | | 2 | 0 | 1267701 | 2 |
| | 不再定罪 (No condemnation) | “不再定罪!”何等希奇!我魂,應當歡喜 | | No condemnation, O my soul | English | Chinese | Robert C. Chapman | | | | | | | | [No condemnation, O my soul] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1276005 | 1 |
| | 不再是我,乃是基督 (Not I but Christ) | 不是我們隨意走 | | | | Chinese | Margaret E. Barber | | | | | | | | [Not I but Christ] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1276242 | 1 |
| | 不再是我 (No longer I) | 不再是我,乃是基督在我裏面活著 | | | | Chinese | | | | | | | | | [No longer I] | | | | | | | 1 | 0 | 1276002 | 1 |
| | 不知如何 (Somehow) | 怎麼?竟然主已屬我 | | Somehow I know that Christ is mine | English | Chinese | Alfred H. Ackley | | | | | | | | [Somehow I know that Christ is mine] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1276009 | 1 |
| | Bubblin' | Jesus' love is bubblin' over | | | | English | | | | | | | Children Of All Ages; Off the Wall Humor-Fun-Unusual; Spiritual Pizazz | | | | | | | | | 1 | 0 | 2018247 | 1 |
| | Bubbling in My Soul | Since I came to Jesus, for heaven made a start | It's bubbling, it's bubbling | | | English | James P. Sullivan | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 157059 | 3 |
| | Bubbling in My Soul | It's bubbling, it's bubbling | | | | English | James P. Sullivan | bubbling, it’s bubbling, It’s ... | | | | | | | [It's bubbling, it's bubbling] | | | | | | | 3 | 0 | 1543530 | 3 |
| | Bubbling Over With Joy | As I tread the narrow way, trusting Jesus ev'ry day | Bubbling over ev'ry day, bubbling over all the way | | | English | Rev. Alfred Barratt | | | | | | | | [As I tread the narrow way, trusting Jesus ev'ry day] | | | | | | | 1 | 0 | 1427668 | 1 |
| | Bucke your armor and stand | Bucke your armor and stand | | | | | Carlton C. Buck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55300 | 1 |
| | Buckle On the Armor | Life is one continued battle | Christian, buckle on thy armor | | | English | C. Jay Smith | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 1 | 115575 | 18 |
| | Buckle On the Sword | Brother, when you work for Jesus | | | | English | J. B. Atchinson | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 55198 | 4 |
| | Buckle On the Sword | Soldiers of the Savior's army | | | | English | Arthur D. Kennedy | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159581 | 1 |
| | Buckle On Your Sword | Christian, in the midst of battle | | | | English | T. H. | | | | | | | | [Christian, in the midst of battle] | | | | | | | 1 | 0 | 1686052 | 1 |
| | Bucsut vennem, el kell mennem e doldrol nekem | Bucsut vennem, el kell mennem e doldrol nekem | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55301 | 1 |
| | Bud, Boze muoj, sam sourdee | Bud, Boze muoj, sam sourdee | | | | Slovak | E. Lani | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55302 | 1 |
| | Bud chvalen, Otce nebesky | Bud chvalen, Otce nebesky | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55303 | 1 |
| | Bud oslaveny Jezis Pan | Bud oslaveny Jezis Pan | | | | | Edward Perronet | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55304 | 1 |
| | Bud Panu Bohu svate | Bud Panu Bohu svate | | | | Slovak | S. Hruskovic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55305 | 1 |
| | Bud pochvalen Buoh verny | Bud pochvalen Buoh verny | | | | Slovak | Heinrich Held | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55306 | 1 |
| | Bud Tobe chvala, Otce nas | Bud Tobe chvala, Otce nas | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55308 | 1 |
| | Bud t'sickrate privitan | Bud t'sickrate privitan | | | | Slovak | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55307 | 1 |
| | Будь вождём Ты нам (Jesu, geh voran. Jesus, Lead Thou On) | Будь вождём Ты нам | | | | | | | | | | | | | [bud'_vozhdjom_ty_nam] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2018382 | 1 |
| | Budded on earth to bloom in heaven | Into our home the angels came | O, Jesus, help us bear | | | | Ellen McAfee | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 104424 | 2 |
| | Buddha, Lord, in thine embrace | Buddha, Lord, in thine embrace | | | | | A. R. Zorn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55309 | 1 |
| | Buddha, Lord, we offer | Buddha, Lord, we offer | | | | | D. Hunt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55310 | 1 |
| | Buddha's law of love and light | There is a light, a wondrous light | | | | | Shinkaku | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 173736 | 1 |
| | Buddha's soldiers | Have you heard the sound of footsteps | | | | | D. Hunt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 80412 | 1 |
| | ബുദ്ധിമാൻ പാറമേല് | ബുദ്ധിമാൻ പാറമേല് വീട് പണിതു | | | | Malayalam | Unknown | ബുദ്ധിമാൻ ... | | | | | | | THE WISE MAN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1720305 | 1 |
| | Buddhist children | Kings and princes offer | | | | | D. Hunt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112298 | 1 |
| | Buddhist Doxology | Bright shineth the sun in his splendor by day | | | | English; Japanese | P. Carus | | | | | | | | [Bright shineth the sun in his splendor by day] | | | | | | | 1 | 0 | 1694709 | 1 |
| | Buddhist's Fate | Happy is the Buddhist's fate | | | | | Paul Carus | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 79200 | 1 |
| | Buddhist's hope | On the roaring sea of Adar | | | | | Carlos Tewksbury | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144627 | 1 |
| | Budding, blooming, into God's | Youthful hearts are light and free | Budding, blooming, into God's | | | English | Burton H. Winslow | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 209719 | 2 |
| | Budem Pana slavit | Budem Pana slavit | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55312 | 1 |
| | Budiz nam Buh milostivy | Budiz nam Buh milostivy | | | | Slovak | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55313 | 1 |
| | Budiz slavne veleben | Budiz slavne veleben | | | | Slovak | H. Drevinek | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55314 | 1 |
| | Buds and Blossoms | Buds and blossoms fresh with beauty | Buds and blossoms full of fragrance | | | English | Emma Pitt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55317 | 1 |
| | Buds and blossoms | Children's Day has a lesson true | He, who on high watches | | | | M. C. Shelley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210206 | 1 |
| | Buds are bursting into beauty | Buds are bursting into beauty | | | | English | Thomas Davis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55321 | 1 |
| | Buds of Promise | Blooming all for Jesus | Little buds of promise | | | English | Phoebe Palmer Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 54221 | 2 |
| | Buds of Promise | Little buds of promise | Little buds of promise | | | English | Ada Blenkhorn | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 116736 | 2 |
| | Buds of Promise | We are buds of promise fair | We are buds of promise fair | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188993 | 2 |
| | Буду петь, как Искупитель | Буду петь, как Искупитель | Припев: Песнь звучит пусть об Иисусе! | I will sing of my Redeemer | English | Russian | Philip P. Bliss; Unknown | Буду петь, как ... | 8.7.8.7 D | | | | | | BURNLEY |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1760198 | 1 |