| Text Is Public Domain |
---|
PARK STREET |
| | | Unmoved by Fear, My Praise Is Due | Unmoved by fear, my praise is due | | | | English | Joseph Smith | Unmoved by fear, my praise is due To ... | 8.8.8.8 | | The Saints' Harp (Lamoni, Iowa: 1870) | | | | | | | | 1 | 6 | 1 | 1154589 | 2 |
PAROUSIA |
| | | Until Jesus Comes | Until Jesus comes | | | | English | Dean McIntyre | Jesus comes, until Jesus comes, I'll ... | 5.5.7.5 D | Psalm 38:15 | | | Jesus Christ Second Coming; Promised Coming of Christ; Waiting; Christian Year and Observances Advent; Jesus Christ Second Coming; Promised Coming of Christ; Waiting | | | | | | | 1 | 0 | 1295437 | 1 |
PARTRIDGE |
| | | Unbounded Spirit, Breath of God | Unbounded Spirit, breath of God | | | | English | Brian Wren | Unbounded Spirit, breath of God, ... | 8.8.8.8 | Psalm 139:7 | | | Response; Holy Spirit; Light; Teaching | | | | | | | 3 | 0 | 1369823 | 2 |
PATHWAY |
| | | Unto Thee, O Lord Jehovah | Unto Thee, O Lord Jehovah | | | | English | Samuel G. Brondsema | | 8.7.8.7.7.8.7.8 | Psalm 25 | | | Fear of God; Friendship Of God, Of Christ; Waiting upon God ; Walking With God, With Christ; Forgiveness of Sins; Mercy, God'S; Teacher, God Our; Guidance, Divine; Trust and Confidence | | | | | | 1 | 2 | 0 | 33346 | 1 |
PAX VERITATIS |
| | | Unbar the Door! And Let the Lord Christ In! | Unbar the door! And let the Lord Christ in! | | | | English | John Oxenham | | 10.10.10.10 | | | | The Call of Christ | | | | | | | 2 | 0 | 1390985 | 1 |
[Peaceful my shelter and happy my rest] |
| | | Under Thy Shadow, my Saviour | Peaceful my shelter and happy my rest | Under Thy shadow I'm hiding | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1830885 | 1 |
PIERRE |
| | | Unto the Lord Lift Thankful Voices | Unto the Lord lift thankful voices | | | | English | Samuel G. Brondsema | | 9.9.8.8.8.8 | Psalm 105 | | | Praise To God, Jesus Christ; Seeking After God; Worship; Election, Divine; Faithfulness, God's | | | | | | 1 | 2 | 0 | 33630 | 1 |
PILOT |
| | | Unwavering Trust in God | To the hills I lift my eyes | | | | English | | To the hills I lift my eyes; Whence ... | 7.7.7.7 | Psalm 121 | | | Afflictions Comfort under; Afflictions Promises for; Afflictions Refuge in; Christ Preciousness of; Christ The Saviour; Covenant Promises; Faith Act of; Faith Walking by; God Our Guardian; God Our Refuge; Prayer Promise to; Preservation; Protection Unceasing; The Righteous Honor and Safety of; Royalty of Christ Guarantee of Salvation; Safety Assured; Sin Salvation from | | | | | 1 | 1 | 18 | 0 | 1055394 | 1 |
POLAND |
| | | Un Ancla Tenemos | Un ancla tenemos que el hórrido mar | | | | Spanish | Anónimo | | | | | | Vida En Cristo Esperanza y Aspiracion | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1791332 | 4 |
[Por el Bautismo se nos dio] |
| | | Una Vida Nueva | Por el Bautismo se nos dio | Si hemos muerto con Cristo | | | Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | | | Romans 6:3-9 | | | Vida Eterna | | | | | | | 1 | 0 | 1679993 | 1 |
[Por nuestro Señor, unidos en verdad] |
| | | Unidos en verdad | Por nuestro Señor, unidos en verdad | Vamos al cielo, Jesús nos espera | Side by Side | English | Spanish | Jeff Wood; Milton Peverini (1932- ) | | | John 17:21 | | | La Vida Christian Peregrinación; The Christian Life Pilgrimage | | | | | | | 1 | 0 | 1687682 | 1 |
[Por un grande a vivamiento te pedimos hoy] |
| | | Un Avivamiento Espiritual | Por un grande a vivamiento te pedimos hoy | Danos hoy avivamiento | A Holy Ghost Revival | English | Spanish | C. E. Morales | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1659039 | 1 |
PROTECTION |
| | | Unshaken Faith Amid Danger | In God will I trust, tho' my counselors say | | | | English | | In God will I trust, tho' my counselors ... | 11.11.11.11 | Psalm 11 | | | Access to God; Afflictions For sin; Afflictions From God; Christians Conscious of Safety; Comfort in Trials; Faith Confidence of; Faith Walking by; God Holiness of; God the judge; God Righteousness of; Hell; Judgment Day; Judgments On the Wicked; The Christian's Reward; The Righteous Honor and Safety of; Royalty of Christ Providential; Sin Hatred of; Sin Hindrance to Communion with God; The Wicked Fate of; The Wicked Warned | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1055053 | 1 |
REGENT SQUARE |
| | | Unto Him who loved us—gave us | Unto Him who loved us—gave us | | | | English | Samuel M. Waring, 1792-1827 | | | | | | | | | | | | 1 | 28 | 0 | 1981996 | 1 |
REQUIEM |
| | | Unto Him That Hath | "Unto him that hath" Thou givest | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1319057 | 1 |
RESIGNATION |
| | | Unless the Lord | Unless the Lord shall build the house | | | | English | Harry Hagan, OSB. b. 1947 | Unless the Lord shall build the house, ... | 8.6.8.6 D | Genesis 1 | | | Church; Creation; Providence; Sending Forth; Stewardship; Church; Creation; Providence; Sending Forth; Stewardship; Church; Creation; Providence; Sending Forth; Stewardship | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1553131 | 1 |
ROCKINGHAM |
| | | Universal adoration | O holy, holy, holy Lord! | | | | English | | | 8.8.8.8 | Nehemiah 9:5 | | | Introductory to Worship | | | | | | 1 | 23 | 1 | 645596 | 1 |
ROCKINGHAM |
| | | Unbounded Love | Great God! let all our tuneful pow'rs | | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | 94 | 0 | 1815366 | 1 |
ROSEFIELD |
| | | Unica esperanza del pecador | ¡Oh gran Dios! yo soy un vil | | | | Spanish | Perez de Castro | | | | | | | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1466460 | 1 |
[Säet früh am Morgen, säet edlen Samen] |
| | | Uns're Garben ein, uns're Garben ein | Säet früh am Morgen, säet edlen Samen | Uns're Garben ein, uns're Garben ein | | | German | K. Shaw; A. Flammann | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1947239 | 1 |
SAINT THEODULPH (VALET WILL ICH DIR GEBEN) |
| | | Unidos como hermanos | Unidos como hermanos | | | | Spanish | E. Martinez Garza; Eduardo Roig, n. 1903 | Unidos como hermanos, ¡Oh Dios, ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | | | | El Dia del Señor; The Lord's Day; Ocasiones Especiales Apertura; Special Occasions Opening | | | | | | 1 | 6 | 0 | 859247 | 2 |
[Sammelt die Lieben zur friedlichen ruh] |
| | | Unsere Lieben | Sammelt die Lieben zur friedlichen ruh | | | | German | A. Reitz | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1941023 | 1 |
SAVANNAH |
| | | Unidad Eterna | Los que ya en el cielo están | | | | Spanish | John Mason Neale; F. J. Pagura | | | Galatians 3:28 | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1588190 | 2 |
[Saviour, in mercy care for the dear ones] |
| | | Under Thy Shadow | Saviour, in mercy care for the dear ones | | | | English | Fanny J. Crosby | Saviour in mercy care for the dear ones ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1605955 | 1 |
[Saviour, when with sin oppressed] |
| | | Undertake for Me | Saviour, when with sin oppressed | Undertake for me | | | English | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1828280 | 1 |
SCHAFFER |
| | | Unidos por el amor de Cristo | Unidos por el amor de Cristo | Unidos todos en al amor | | | Spanish | Robert Shaffer; Juan Luis García | Unidos por el amor de Cristo ... | | | | | Amor Fraternal; Eucaristía | | | | | | | 2 | 0 | 1718121 | 1 |
[Schart euch um die Kreuzesfahne] |
| | | Unser Losungswort | Schart euch um die Kreuzesfahne | Einwärts, Aufwärts, Vorwärts | | | German | A. Flammann | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1627403 | 1 |
[See the people turning out] |
| | | Uncle Sam is Waking Up | See the people turning out | What, what's the matter now? | | | English | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1864324 | 1 |
SIRIOLDEB |
| | | Un fendith dyro im (One blessing give me) | Un fendith dyro im (One blessing give me) | | | | Welsh | | | | | | | | | | 186697 | | | 1 | 2 | 0 | 1317980 | 1 |
[Sit down beneath the shadow] |
| | | Under His Shadow | Sit down beneath the shadow | | | | English | F. R. Havergal | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 1806522 | 1 |
SLANE |
| | | Union with Thee | Grace of the Father before there was time | | | | English | Jeremiah Montgomery | Grace of the Father before there was ... | 10.10.10.10 | Ephesians 1:3-14 | | | Union with Christ | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1484951 | 1 |
[Somos un pueblo que camina] |
| | | Un Pueblo que Camina | Somos un pueblo que camina | Somos un pueblo que camina | | | Spanish | Emilio Vicente Matéu, siglo XX | Somos un pueblo que camina, y juntos ... | | | | | Amor; Cantos de Entrada; Cantos de Salida; Esperanza; Fe; Iglesia Peregrina; Justicia Social; Ministerio y Misión; Palabra de Dios; Paz; Unidad; Adviento | | | | | | | 6 | 0 | 1730627 | 3 |
[Sorrows and toubles hover around us] |
| | | Until the Day Dawn | Sorrows and toubles hover around us | Until the day dawn Jesus will guide us | | | | Rev. Alfred Barratt | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1294488 | 1 |
[Soul, art thou faint and weary] |
| | | Unto Him Who Overcometh | Soul, art thou faint and weary | Unto him that o'ercometh | | | English | E. E. Rexford | Soul, art thou faint and weary— Worn ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1577661 | 1 |
[Sound an alarm, all ye watchmen, for the day of the Lord is near] |
| | | Union Anthem | Sound an alarm, all ye watchmen, for the day of the Lord is near | | | | English | F. E. B. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1881350 | 1 |
[Speak, Lord / Prepare the way / I proclaim to you / One does not live / Christ, our paschal lamb / Come, Holy Spirit] |
| | | Unity Mass: Gospel Acclamation | Speak, Lord / Prepare the way / I proclaim to you / One does not live / Christ, our paschal lamb / Come, Holy Spirit | Alleluia, alleluia / O Glory to you | | | English | ICEL | Refrain: Alleluia, alleluia. ... | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1195750 | 1 |
ST. ANNE |
| | | Unless the Lord Constructs the House | Unless the Lord constructs the house | | | | English | Mollie Knight | Unless the Lord constructs the house, ... | 8.6.8.6 | Psalm 127 | | | Daily Prayer Midday Prayer; Disciples/Calling; God Obedience to; God's Word; God's Armor; God's Gifts; God's law; God's Protection; God's Providence; God's Strength; Jesus Christ Mind of; Jesus Christ Parables of; Labor; Life Stages Family; Occasional Services Dedication / Consecration / Anniversary; People of God / Church Family of God; Suffering; Ten Commandments 5th Commandment (honor your fahter and mother); Unity and Fellowship; Year B, Ordinary Time after Pentecost, November 6-12 | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1060875 | 1 |
ST. ANSELM |
| | | Unto our heavenly Father | Unto our heavenly Father | | | | English | Anon. | | | | | | | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1780987 | 1 |
ST. HELENA |
| | | Unexpected and Mysterious | Unexpected and mysterious | | | | English | Jeannette M. Lindholm, b. 1961 | Unexpected and mysterious is the ... | 8.7.8.7 D | | | | Expanded Images for God; Advent; Advent; Expanded Images for God; Mary, Mother of God | | | | | | | 3 | 0 | 985002 | 2 |
ST. OSWALD |
| | | Unity and Progress | Through the night of doubt and sorrow | | | | English | S. Baring-Gould; B. S. Ingemann | | | | | | | | | | | | 1 | 317 | 0 | 1788893 | 1 |
ST. STEPHEN |
| | | Unite, my roving thoughts, unite | Unite, my roving thoughts, unite | | | | English | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | 1 | 77 | 0 | 1648836 | 2 |
ST. THOMAS |
| | | Undismayed | Give to the winds thy fears | | | | English | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 518 | 0 | 1837035 | 1 |
STATE STREET |
| | | Undowanpi eca | Undowanpi eca | | | | Dakota | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1156001 | 1 |
[Steigt dankend auch empor der Geist] |
| | | Unsres Heilandes Retterliebe | Steigt dankend auch empor der Geist | Zeih' uns dir nach | | | German | W. Horn | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1852359 | 1 |
STERLING |
| | | Universal Worship | O thou to whom in ancient time | | | | | Pierpont | | | | | | Sabbath Worship | | | | | | 1 | 123 | 0 | 1255627 | 1 |
STORY OF JESUS |
| | | Uniambie ya Yesu | Uniambie ya Yesu | | | | Swahili | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1169577 | 1 |
[Sweet is my hiding place] |
| | | Under His Wings | Sweet is my hiding place | Under his wings | | | English | Rev. James Yeames | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1597795 | 1 |
[Swinging, gently swinging] |
| | | Under the Trees | Swinging, gently swinging | Swinging, swinging | | | English | Mary Jefferies Easton | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1800022 | 1 |
TANTUM ERGO SACRAMENTUM |
| | | Unto God be praise and honour | Unto God be praise and honour | | | | English | William Mair, 1830-1920; Arthur Wellesley Wotherspoon, 1853-1936 | God be praise and honour; to the ... | | | Gloria et honor Deo | | The Temple Close of Service | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1601883 | 1 |
[The day is breaking, Christian!] |
| | | Until the Day Break | The day is breaking, Christian! | Until the day break! Alleluia! | | | English | A. A. P. | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1736070 | 2 |