| Text Is Public Domain |
---|
Pai Nosso Sertanejo |
| | | Folk-Style Lord's Prayer | Father, you who are in heaven | | | English | João Wilson Faustini | | | Matthew 6:9-13 | The Lord's Prayer | | Hunger and Poverty; Lament; Prayer; Supplication and Prayer | | PAI NOSSO | | 207396 | | | 1 | 1 | 0 | 1499245 | 1 |
Pais ka lau pa ku |
| | | From this time onwards (Pa ka lau pa ku) | From this time onwards | | | English | I-to Loh; James Minchin | From this time onwards, u i hi, let's ... | | | Bunun hymn, Taiwan | | Unity and the Church | | [Pais ka lau pa ku] | | | | | | 1 | 0 | 1667110 | 1 |
Pater superni luminis |
| | | Father of lights! one glance of Thine | Father of lights! one glance of Thine | | Latin | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1073254 | 1 |
Paule, doctor egregie |
| | | From heaven's height Christ spake to call | From heaven's height Christ spake to call | | | English | Peter Damiani, c1007-1072; John Mason Neale, 1818-1866 | From heaven's height Christ spake to ... | 8.8.8.8 | | | | Saints' and Other Holy Days Conversion of St. Paul | | WOOLMERS | | | | | 1 | 2 | 0 | 2552786 | 1 |
Peace, perfect peace, in this dark world of sin? |
| | | Friede im Herrn! | Friede im Herrn! | | English | German | Edward Henry Bickersteth | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1690372 | 1 |
Pelas dores deste mundo |
| | | For the Troubles and the Sufferings (Pelas dores deste mundo) | For the troubles and the sufferings of the world (Pelas dores deste mundo, ó Senhor) | | Portuguese | English; Portuguese | Rodolfo Gaede Neto; Simei Monteiro ; Jorge Lockward | 1 For the troubles and the sufferings ... | Irregular | Psalm 23:6 | | | Grace; Justice and Reconciliation; Mercy; World Peace; Prayer | | PELAS DORES DESTE MUNDO | | 150522 | | | 1 | 7 | 0 | 1193144 | 1 |
Perdoa-me, Senhor |
| | | Forgive Me, Lord | Forgive me, Lord, if I've not lived to serve and honor you (Perdoa-me, Senhor, se eu não vivi pra te servir) | | Portuguese | English; Portuguese | Hiram Rollo Jr., b. 1961; Beth Parker, b. 1951 | Perdoa-me, Senhor, se eu não vivi pra ... | | Psalm 51:1-3 | | | Confession; Repentance | | ALDEOTA | | 207397 | | | 1 | 2 | 0 | 1499250 | 1 |
Perdón, Señor |
| | | Forgive Us, Lord | Forgive us, Lord (Perdón, Señor) | | Spanish | English; Spanish | Jorge Lockward; Racquel M. Martinez | English Estribillo ... | 4.7.4.7.4 | Matthew 6:12-13 | | | Grow Confession and Forgiveness; Songs in Other Languages Spanish | | CONFESSION | | | | | 1 | 6 | 0 | 18319 | 1 |
| | | Forgive Us, Lord | Forgive us, Lord | | Spanish | English; Spanish | Jorge Lockward; Raquel Mora Martínez | Forgive us, Lord. Forgive us, Lord. ... | 4.7.4.7.4 | | | | | | CONFESSION | | | | | 1 | 2 | 0 | 40078 | 1 |
Precious, Precious Blood of Jesus |
| | | فوق جلجثا أريقت | فوق جلجثا أريقت | فوق جلجثا أريقت | English | Arabic | Frances R. Havergal | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1472248 | 1 |
Prince of Peace, control my will |
| | | Fürst des Friedens, nimm mich hin | Fürst des Friedens, nimm mich hin | | English | German | Anna Spörri; Mary A. S. Barber | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71961 | 1 |
Psalm 117 - Metrical |
| | | From All That Dwell Below the Skies | From all that dwell below the skies | | | English | Isaac Watts | From all that dwell below the skies, ... | 8.8.8.8 | | | | liturgical Opening Hymns | Year A, Christmas season, First Sunday after Christmas Day; Year B, Epiphany season, Fourth Sunday; Year A, Easter season, Sixth Sunday | | | | | 1 | | 1277 | 1 | 35826 | 1 |
Psalm 118 - Scripture song |
| | | Festival Alleluia | The LORD is my strength and my song; He has become my salvation | Alleluia, alleluia, alleluia | | English | | | | | Verse text: Christian Standard Bible, vss. 1-3, 5, 6, 8; New Revised Standard Version, vss. 4, 7 | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1713460 | 1 |
Psalm 119 - Metrical |
| | | Forever Settled in the Heavens | Forever settled in the heavens | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 70359 | 1 |
Psalm 129 - Metrical |
| | | From my Youth up, may Israel say (Tate and Brady) | From my Youth up, may Israel say (Tate and Brady) | | | English | | | | | Tate and Brady | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1181335 | 1 |
| | | From Youth They Oppressed Me | "From youth they oppressed me," let Israel say | | | English | Michael D. Schultz | | 11.11.11.11 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1713770 | 1 |
Psalm 130 - Metrical |
| | | From Out the Depths I Cry | From out the depths I cry, O Lord, to Thee | | | English | | | 10.4.10.4.10.10 | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 71472 | 1 |
Psalm 139 - Scripture song |
| | | Fly Like a Bird | O God, you know who I am | Fly like a bird to the Lord, my soul | | English | Ken Canedo | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1525199 | 1 |
Psalm 148 - Metrical |
| | | From heaven O Praise the Lord! | From heav'n O praise the Lord! On high the Lord O praise! | | | English | | | | | The Book of Psalms for Worship, 2009 | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1486233 | 1 |
Psalm 16 - Scripture song |
| | | For You Are My God | You give marvelous comrades to me | For you are my God | | English | John B. Foley | | | | | | | Year A, Easter season, Third Sunday | | | | | | | 7 | 0 | 32448 | 1 |
Psalm 24 - Scripture song |
| | | Fling Wide the Gates | Who is this great king? | Fling wide the gates | | English | | | | | Good News Bible | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1704357 | 1 |
Psalm 32 - Metrical |
| | | Forgiveness of Sins upon Confession | O Blessed souls are they | | | English | Isaac Watts | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 190 | 1 | 25624 | 1 |
Psalm 37 - Metrical |
| | | Fret Not Thyself | Fret not thyself, nor envious be When wicked workers thou shalt see | | | English | | | 8.8.6.8.8.6 | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 70892 | 1 |
Psalm 5 - Metrical |
| | | For the Lord's Day Morning | Lord, in the morning, Thou shalt hear | | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 655 | 1 | 25372 | 1 |
Psalm 53 - Metrical |
| | | Fools In Their Heart Have Said | Fools in their heart have said | | | English | | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 33437 | 1 |
Psalm 65 - Metrical |
| | | Forth from Thy Courts, Thy Sacred Dwelling | Forth from Thy courts, Thy sacred dwelling | | | English | William Kuipers | | 9.6.9.6 D | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 33470 | 1 |
Psalm 71 - Metrical |
| | | From Days of Early Youth, O God | From days of early youth, O God | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 33497 | 1 |
Psalm 74 - Metrical |
| | | For certainly God is my king | For certainly God is my king | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1656076 | 1 |
Psalm 89 - Antiphonal |
| | | Forever I Will Sing | I will sing of the LORD'S great love forever | Forever I will sing | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1712710 | 1 |
Psalm 90 - Antiphonal |
| | | Fill Us with Your Love, O Lord | Lord, you have been our dwelling place Throughout all generations | Fill us with your love, O Lord | | English | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1712717 | 1 |
Père-Mère Dieu |
| | | Father-Mother God | Father-Mother God, All-in-all (Père-Mère Dieu, Tout-en-tout) | Father-Mother God, All-in-all (Père-Mère Dieu, Tout-en-tout) | French | English; French | Honla Honla Joseph; CSPS | | | | | | | | PRIERE D'ENFANT | | | | | | 1 | 0 | 1482391 | 1 |
Pǐemohl Ježiž smrti noc |
| | | From death and darkness (Pǐemohl Ježiž smrti noc) | From death and darkness of the night | | | | Luděk Rejchrt; Jeffrey T. Myers | From death and darkness of the night, ... | | | | | Easter and Resurrection | | [From death and darkness of the night] | | | | | | 1 | 0 | 1667047 | 1 |
Qué bueno es estar en tu casa |
| | | Felicidad (How Lovely, Lord) | Qué bueno es estar en tu casa (What joy to come into your household) | Felicidad de vivir en tu casa (How lovely, Lord, is the place of your dwelling) | Spanish | English; Spanish | Eduardo de Zayas, n. 1941; Mary Louise Bringle, n. 1953 | ¡Felicidad de vivir en tu casa y de ... | | Psalm 84 | | | Alabanza; Praise; Call to Worship; Llamado a la Adoración; Cielo Nuevo y Tierra Nueva; New Heaven and New Earth; Confianza; Trust; Gozo; Joy; Providence; Providencia | | FELICIDAD | | | | | | 7 | 0 | 1572022 | 1 |
Redeemed (Redeemed, how I love to proclaim it) |
| | | فديت . فديت | فديت بالدم الكريم | فديت . فديت | English | Arabic | Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1472202 | 1 |
Rejoice and Be Glad |
| | | Frohlocket und singt | Frohlocket und singt | Bringet fröhlich diese Kunde | English | German | H. Bonar; C. A. Daniel | | | | | | | | [Frohlocket und singt] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1378769 | 1 |
Rejoice and Hail the King |
| | | Frohlockt und preist den Herrn! | Frohlockt und preist den Herrn | Erhebt das Herz voll heil'ger Lust! | English | German | R. L.; G. Weiler | | | | | | | | [Frohlockt und preist den Herrn] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1607377 | 1 |
Rejoice Evermore (Rejoice, rejoice, for Jesus reigns) |
| | | Frohlockt | Frohlockt, frohlockt, denn Jesus ist | Frohlockt, frohlockt in Ewigkeit | English | German | Mary E. Servoss | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71142 | 1 |
Revive Thy work, O Lord |
| | | 復興祢工作,主 (Revive Thy work, o Lord) | 復興你工作,主! | | English | Chinese | Albert Midlane | | | | | | | | [Revive Thy work, o Lord] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1329250 | 1 |
Ring the Bells of Heaven |
| | | Freude ist im Himmel | Freude ist im Himmel! denn ein Sünder kehrt | Freude, Freude! ruft der Engel Sang | | German | W. O. Cushing; J. J. Jauch | | | | | | | | [Freude ist im Himmel! denn ein Sünder kehrt] | | | | | 1 | 7 | 0 | 2248835 | 2 |
Rock of ages, cleft for me |
| | | Fels der Felsen, ewiglich | Fels der Felsen, ewiglich | | English | German | Augustus Toplady | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 69201 | 1 |
Rock of Ages, Cleft for Me |
| | | Fels des Heils, in aller Not | Fels des Heils, in aller Not | | English | German | Augustus Toplady | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 69205 | 1 |
| | | Fels des Heils | Fels des Heils, geöffnet mir | | English | German | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 1643649 | 5 |
| | | Fels des Lebens, du mein Hort | Fels des Lebens, du mein Hort | | English | German | Adolph Spaeth; Augustus Toplady | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1950098 | 1 |
Rock of the desert, thirsty I'm coming |
| | | Fels in der Wüste | Fels in der Wüste, sieh' mein Verlangen | Fels in der Wüste | English | German | Lewis E. Jones; H. J. Dyck | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 69210 | 1 |
s He Satisfied with Me? (I am satisfied with Jesus) |
| | | Freut sich Jesus über mich | Ich bin froh in meinem Jesu | Freut sich Jesus über mich | English | German | Grace B. Maxwell | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 98789 | 1 |
Savior Thy dying love |
| | | 奉獻與祢 (Something for Thee) | 救主受死大愛已賜給我 | | English | Chinese | Sylvanus D. Phelps | | | | | | | | [Savior, Thy dying love] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1328783 | 1 |
Savior, lead me, lest I stray |
| | | Führe mich Heiland | Führ mich, Herr, so irr ich nicht | Heiland, führe, führe mich so irr ich nicht | English | German | E. C. Magaret; Frank M. Davis | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71911 | 1 |
| | | Führ mich, Heiland | Führ' mich auf der Lebensbahn | | English | German | F. W. Berlemann; Frank M. Davis | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1855029 | 1 |
Schönster Herr Jesu |
| | | Fairest Lord Jesus | Fairest Lord Jesus (Schönster Herr Jesu) | | German | English; German | | | | | Münster Gesangbuch, 1677 | | | | [Fairest Lord Jesus] | | | | | 1 | 47 | 0 | 345671 | 1 |
| | | Fairest Lord Jesus | Fairest Lord Jesus | | German | English | Anonymous; Lilian Stevenson, 1870-1960 | Fairest Lord Jesus, Lord of all ... | 5.6.9.5.5.8 | | Gesangbuch, Münster, 1677 | | General Hymns Praise and Thanksgiving | | CRUSADER'S HYMN | | | | | 1 | 10 | 0 | 1858728 | 1 |