Text Is Public Domain |
---|
| | Cry, cry, yw hygredd llawn | Cry, cry, yw hygredd llawn | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61231 | 1 |
| | Cry for Help | Hark, that cry of deep and earnest pleading | We can help them, Savior dear | | | English | Minnie B. Lowry | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 79315 | 1 |
| | Cry “Freedom” | Cry “Freedom” | | | | English | | | 14.14.14 with refrain | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1006956 | 3 |
| | Cry of a Lost Soul | All life's summer now is ended | God's call has ceased forever | | | English | M. W. Knapp | | | | | | | | [All life's summer now is ended] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1579188 | 1 |
| | Cry of Macedon | Through midnight gloom from Macedon | | | | English | Samuel J. Stone | | | | | | | | | | | | | | | 31 | 1 | 181437 | 31 |
| | Cry of My Heart | Teach me your holy ways , O Lord | It is the cry of my heart to follow you | | | English | Terry Butler, b. 1955 | It is the cry of my heart to follow ... | | Matthew 16 | | | Illumination and Guidance; Illumination and Guidance | | [Teach me your holy ways, O Lord] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 4276 | 8 |
| | Cry of the heathen | A cry from afar comes | Hear the cry sound abroad | | | | Ida N. Tarbox | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41175 | 1 |
| | Cry of the Penitent | Father, I am weary and sick with sin | Take me in, take me in | | | English | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 68442 | 5 |
| | Cry out and shout, thou inhabitant of Zion | Cry out and shout, thou inhabitant of Zion | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1042883 | 2 |
| | Cry Out to God in Joy | Come and see the works of our Maker | Cry out to God in joy, all the earth | | | | Steven C. Warner | Cry out to God in joy, all the earth. ... | | Psalm 66 | | | Daily Prayer Evening Prayer; Despair; Earth; Elements of Worship Call to Confession; Elements of Worship Call to Worship; Elements of Worship Lord's Supper; Elements of Worship Offering; Elements of Worship Praise and Adoration; Enemies; Freedom; God's Safety; God's Sovereignty; God's Sustaining Power; God's Wonders; God's Deeds; God's Love; God's Name; God's Promise of Redemption; God's Strength; Gratitude; Hymns of Praise; Joy; Love for God; Mercy; Occasional Services New Year; Offering of Sacrifice; Peace; Prayer Answer to; Prayer; Remembering; Remnant of Isarel; Remnant of Isarel; Salvation; Victory; Vows; Witness; Worship; Year A, Easter, 6th Sunday; Year C, Ordinary Time after Pentecost, July 3-9; Year C, Ordinary Time after Pentecost, October 9-15 | | [Come and see the works of our Maker] | | | | | | | 1 | 0 | 1033309 | 1 |
| | Cry out with joy to God, all the earth | Cry out with joy to God, all the earth | Cry out with joy to God, all the earth | | | English | | out with joy to God, all the ... | | Psalm 66 | | | Eucharistic Celebration (Mass) Responsorial Psalms; Gathering; Praise; Sacraments/Rites Psalms of Praise for God's Mercy | | [Cry out with joy to God, all the earth] | | | | | | | 1 | 0 | 1296551 | 1 |
| | Cryfach addewid duw | Cryfach addewid duw | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61233 | 1 |
| | Cryin' Holy | I'm cryin' Holy unto the Lord | | | | English | | | | | Spiritual | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1938794 | 1 |
| | Cryin' Holy Unto the Lord | Now you surely could if you only would stand on that rock where Moses stood | I'm cryin' holy unto the Lord | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 129752 | 4 |
| | Crying, Amen, I love Jesus | I do believe with a doubt | Crying, Amen, I love Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 90349 | 1 |
| | Crying, God be merciful | See the sinner at the temple | Crying, God be merciful | | | | H. S. Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 155224 | 1 |
| | Crying Hosanna | I'll let you know before I go | Crying Hosanna | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 96475 | 1 |
| | Crying victory, victory | Come, ghastly death, and lay me low | Crying victory, victory | | | | William Hunter | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 58567 | 2 |
| | Crystal river, ever flowing | I've been told there is a river | Crystal river, ever flowing | | | | S. T. Church | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 98155 | 1 |
| | Crystal Spring | Give me a draught from the crystal spring | Give me a draught form the crystal spring | | | English | Thomas Hastings | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 72681 | 17 |
| | Crystal spring | What is beauty's deadliest foe | | | | | Charles Thurber | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 195554 | 2 |
| | Crystal Stream of Blessing | A fountain clear is flowing from yonder throne above | This beautiful stream of love and wonderful grace | | | English | Rev. Dr. Alfred Barratt | | | | | | | | [A fountain clear is flowing from yonder throne above] | | | | | | | 1 | 0 | 1445202 | 1 |
| | Crystal streamlet, gently flowing | Crystal streamlet, gently flowing | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61235 | 2 |
| | Crystal, sweet crystal notes | Gather, ye freemen all | Crystal, sweet crystal notes | | | | Arthur W. French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 72053 | 1 |
| | Crystal water | O why are summer roses that blossom on the lawn | The pearly dew | | | | Molly Cousin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 142716 | 1 |
| | Crystal Waters | I come, I come from the spirit world, where sounds of sorrow cease | | | | English | J. O. Barrett | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 90220 | 1 |
| | Crystallize Thy Love | Go, crystallize thy love | Loving words are sweetest | | | English | T. Martin Towne | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 73642 | 1 |
| | Csak egy perc földi létünk | Csak egy perc földi létünk | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Csak egy perc földi létünk] | | | | | | | 1 | 1 | 61236 | 1 |
| | Csak mulandó földi életünk | Csak mulandó földi életünk | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61238 | 1 |
| | Csak vandor ut az Tletem | Csak vandor ut az Tletem | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61239 | 1 |
| | Csalard szinnel fenyl÷ vilag | Csalard szinnel fenyl÷ vilag | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61240 | 1 |
| | Csendes Az Éj | Csendes az éj | | Stille nacht, heilige nacht | German | Hungarian | Josef Mohr; Unknown | az éj, Szent ez az éj, A világ ... | | | | | | | [Csendes az éj] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1680764 | 1 |
| | Csendes Éj | Csendes éj! Tiszta, szent éj! | | Stille nacht, heilige nacht | German | Hungarian | Josef Mohr; Unknown | Csendes éj! Tiszta, szent éj! ... | | | | | | | [Csendes éj! Tiszta, szent éj!] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1680758 | 1 |
| | Csendes éj, szentséges éj! | Csendes éj, szentséges éj! | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61241 | 2 |
| | Csendes legyen nyugalmad | Csendes legyen nyugalmad | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1354920 | 1 |
| | Csendesül a föld határa | Csendesül a föld határa | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61242 | 2 |
| | Csillagfényes éjszakán (Starlit night, an Angel voice sounds) | Csillagfényes éjszakán (Starlit night, an Angel voice sounds) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Starlit night an Angel voice sounds] (Daquin) |  | 190117 | | | 1 | | 1 | 0 | 1310504 | 1 |
| | Что вину мне может смыть? | Что вину мне может смыть? | Как дорога струя | What can wash away my sin? | English | Russian | Robert Lowry; Unknown | Что вину мне может ... | | | | | | | [Что вину мне может смыть?] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1787203 | 1 |
| | Что за Друга мы имеем | Что за Друга мы имеем? | | What a friend we have in Jesus | English | Russian | Joseph M. Scriven; Unknown | Что за Друга мы имеем? ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1788109 | 1 |
| | Ĉu antaŭ longe paŝis Li | Ĉu antaŭ longe paŝis Li | | And did those feet in ancient time | English | Esperanto | William Blake | Ĉu antaŭ longe paŝis Li en mezo de la ... | | Revelation 21:2 | Himnaro Esperanta #208 | | New Jerusalem; Nation (Britain) | | JERUSALEM |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1252782 | 1 |
| | Ĉu lacega, kor-premita, en aflikto, vi? | Ĉu lacega, kor-premita, en aflikto, vi? | | Κοπον τε και καματον (Art thou weary, art thou languid?) | English | Esperanto | John Mason Neale; Stefano el Marsaba; G. M. Hollis | Ĉu lacega, korpremita, en aflikto, vi? ... | | Matthew 11:28 | Ad 435 = HE 79 | | Jesus Christ | | STEPHANOS |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1252784 | 3 |
| | Ĉu ni ankros en l' haveno | Ĉu ni ankros en l' haveno | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1128525 | 1 |
| | Ĉu ni estos ĉe l' Rivero? | Ĉu ni estos ĉe l' Rivero? | Jes, ni estos ĉe l' Rivero | Shall We Gather at the River? | English | Esperanto | Robert Lowry; Leonard Ivor Gentle | Ĉu ni estos ĉe l' Rivero Kun anĝeloj ... | | Revelation 22:1-2 | EH 130 | | Eternal Life | | HANSON PLACE |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1252787 | 1 |
| | Ĉu vi aŭdas dolĉan flustron | Ĉu vi aŭdas dolĉan flustron | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1260960 | 1 |
| | Ĉu vi scias ke Sinjoro en ĉiel' | Ĉu vi scias ke Sinjoro en ĉiel' | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1128510 | 1 |
| | Ĉu vi vidis la krucon de l' Sinjor' | Ĉu vi vidis la krucon de l' Sinjor' | | Were you there when they crucified my Lord? | English | | anonima; Donald Broadribb | Ĉu vi vidis la krucon de l' Sinjor'? ... | | | US Negro Spiritual, 19th century; Ad 307 (kp TK 91); Kristana Bulteno | | Passion Friday and Sunday | | WERE YOU THERE |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1252789 | 1 |
| | Cuac ti Namnama a nasantoan | Cuac ti namnama a nasantoan | Daytoy saritac, agcantaac | Blessed Assurance | English | Ilocano; Tagalog | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Cuac ti namnama a nasantoan] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1466280 | 1 |
| | Cual básalmo que mitiga | Cual básalmo que mitiga | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1563949 | 1 |
| | Cual canto materno, O buen Salvador | Cual canto materno, O buen Salvador | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 61243 | 6 |
| | Cual Eco De Angélica Voz | Cual eco de angélica voz | ¡Paz! ¡dulce paz! | | | Spanish | Ernesto Barocio | | | | | | | | [Cual eco de angélica voz] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1633405 | 1 |