| Text Is Public Domain |
|---|
| | Du Herr, mein Heil in aller Angst | Du Herr, mein Heil in aller Angst | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1889881 | 1 |
| | Du, Herr, umschwebst mich | Du, Herr, umschwebst mich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64559 | 4 |
| | Du, Herr und Heiland, gestern, heut' | Du, Herr und Heiland, gestern, heut' | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1889929 | 1 |
| | Du Herr und Richter aller Welt | Du Herr und Richter aller Welt | | | | German | Johann Caspar Lavater | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64560 | 1 |
| | Du Herr und Vater [Meister] meiner Tage | Du Herr und Vater [Meister] meiner Tage | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 64561 | 8 |
| | Du, Herr, verlässt mich nicht | Du, Herr, verlässt mich nicht | | | | German | Carl Brockhaus | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1310040 | 1 |
| | Du, Herr von meinen Tagen | Du, Herr von meinen Tagen | | | | German | J. F. Feddersen | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 64562 | 7 |
| | Du Herr wollst mich geleiten | Herr, nimm mich bei der Hand | Du Herr wollst mich geleiten | | | German | Philipp Bickel | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1031720 | 3 |
| | Du, Herre, afskilt har min lott | Du, Herre, afskilt har min lott | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64563 | 1 |
| | Du, Herre, godt ej fann | Du, Herre, godt ej fann | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64564 | 1 |
| | Du, Herre Gud, allena | Du, Herre Gud, allena | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64565 | 1 |
| | Du, Herre, har i Hænde | Du, Herre, har i Hænde | | | | Norwegian | Paul Gerhardt; Brorson | Du Herre, har i Hænde De Store med de ... | | | | | Truetredje Søndag efter Trefoldigheds Ord Til Høimesse; Twenty third Sunday after Trinity Sunday; Tjuetredje Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Tjuetredje Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Twenty third Sunday after Trinity Sunday; Twenty third Sunday after Trinity Sunday; Taksigelses-Dag; Thanksgiving Day; Folk og Øvrighed; People and Governement | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1415357 | 1 |
| | Du, Herre, i din hägnad tar | Du, Herre, i din hägnad tar | | | | Swedish | Balthasar Münter; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64566 | 1 |
| | Du, Herre! ser och känner mig | Du, Herre! ser och känner mig | | Herr gott der du erforschest mich sammansatt | German | Swedish | Heinrich Vogtherr; Johan Olof Wallin | | | | | | | | [Du, Herre! ser och känner mig] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 64568 | 1 |
| | Du herrschender Gott, lass mein Wallen in dir | Du herrschender Gott, lass mein Wallen in dir | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64570 | 1 |
| | Du Herzog unsers Heils, führ deines Reiches | Du Herzog unsers Heils, führ deines Reiches | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64571 | 2 |
| | Du himlens Herre | Du himlens Herre, inför dig | | | | Swedish | | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64572 | 1 |
| | Du himmlisch Gefluegel, du englischer Chor | Du himmlisch Gefluegel, du englischer Chor | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64573 | 2 |
| | Du Hirt und Heiland deiner Schar | Du Hirt und Heiland deiner Schar | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64574 | 6 |
| | Du Hirte, der die Seinen liebt | Du Hirte, der die Seinen liebt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64575 | 6 |
| | Du hjertekjære Jesu Christ! | Du hjertekjære Jesu Christ! | | | | Norwegian | | Du hjertekjære Jesu Christ! Hvor stor ... | | | | | Skjærthorsdag; Maundy Thursday; Nadveren; Eucharist | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1418177 | 1 |
| | Du hocherhöhter Gottessohn, der Du von deinem Himmelsthron | Du hocherhöhter Gottessohn, der Du von deinem Himmelsthron | | | | German | J. F. Grove | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64576 | 2 |
| | Du hochgelobter Gott, Herr Himmels und der Erden | Du hochgelobter Gott, Herr Himmels und der Erden | | | | German | Johann Daniel Herrnschmidt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64577 | 1 |
| | Du höchstes Licht und ewger Schein | Du höchstes Licht und ewger Schein | | | | German | Johannes Zwick | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 64578 | 5 |
| | Du høie Fryd for rene Sjæle | Du høie Fryd for rene Sjæle | | | | Norwegian | Gottfried Arnold; Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 64579 | 3 |
| | Du Hovudsmann, aa du var sæl! | Du Hovudsmann, aa du var sæl! | | | | Nynorsk | Blix | Du Hovudsmann, aa du var sæl! Godt Lov ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret 3. Sundag etter Trettandedag; Hymns for the Church Year Third Sunday after Three Kings Day; Tredie Søndag efter Hellig Tre-Kongers Dag Til Hoimesse; Third Sunday after Holy Three Kings Day High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1427848 | 1 |
| | Du Hüter Israel! der du wie eine Herde | Du Hüter Israel! der du wie eine Herde | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64581 | 2 |
| | Du Hüter meines Lebens | Du Hüter meines Lebens | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64582 | 2 |
| | Du, hvars rena hjerta blödde | Du, hvars rena hjerta blödde | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64583 | 1 |
| | Du inniglich geliebter Freund | Du inniglich geliebter Freund | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64585 | 2 |
| | Du inniglich geliebtes Haupt | Du inniglich geliebtes Haupt | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64586 | 2 |
| | Du, Jesu, bist mein Himmelsweg | Du, Jesu, bist mein Himmelsweg | | | | German | Johann Christian Lange | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64587 | 4 |
| | Du junge Christin, du wirst früh | Du junge Christin, du wirst früh | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1889799 | 1 |
| | Du, junge Christin, komm' und schau | Du, junge Christin, komm' und schau | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 64588 | 5 |
| | Du kammst vom Himmel uns zu dienen | Du kammst vom Himmel uns zu dienen | | | | German | Christoph C. Sturm | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 327910 | 5 |
| | "Du kan icke tro" | Du kan icke tro, ack, men käre så hör | | | | Swedish | | Du kan icke tro, ack, men käre så ... | | | | | | | [Du kan icke tro, ack, men käre så hör] |   | | | | | | 1 | 0 | 1431060 | 1 |
| | Du kannst nicht tiefer fallen | Du kannst nicht tiefer fallen | | | | German | Arno Pötzsch | Du kannst nicht tiefer fallen als nur ... | | | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Sterben und Ewiges Leben | | [Du kannst nicht tiefer fallen] | | | | | | | 1 | 0 | 1951889 | 1 |
| | Du kannst retten | In des Lebens schwersten Kämpfen | Du kannst retten, du kannst retten | THou Canst Save (In life's longest, fiercest battle) | English | German | W. J. Herbert Hogan | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 101348 | 2 |
| | Du kannsts nicht böse meinen | Du kannsts nicht böse meinen | | | | German | Valentin Ernst Loescher | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64590 | 4 |
| | Du kanntest schon und liebtest mich | Du kanntest schon und liebtest mich | | | | German | Leonhard F. Duerr | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64591 | 4 |
| | Du kennst, o Herr, die Deinen | Du kennst, o Herr, die Deinen | | | | German | Albert Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64592 | 6 |
| | Du keusche Seele, die Du mich anreizest | Du keusche Seele, die Du mich anreizest | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64593 | 1 |
| | Du Kind der Welt, das alle Lust | Du Kind der Welt, das alle Lust | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 64594 | 5 |
| | Du Kind, zu dieser heilgen Zeit | Du Kind zu dieser heilgen Zeit | | | | German | Jochen Klepper | Du Kind, zu dieser heil'gen Zeit ... | | | | | Das Kirchenjahr Weihnachten | | [Du Kind zu dieser heilgen Zeit] | | | | | | | 2 | 0 | 1941290 | 2 |
| | Du Kindlein in der Krippe, ich grüße dich | Du Kindlein in der Krippe, ich grüße dich | | | | German | Flaischlen | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64595 | 6 |
| | Du Kirchhofgras, du Kirchhofgras | Du Kirchhofgras, du Kirchhofgras | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1795968 | 1 |
| | Du klagst betruebter Christ | Du klagst betruebter Christ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64596 | 1 |
| | Du klagst, o Christ, in schweren Leiden | Du klagst, o Christ, in schweren Leiden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 64597 | 5 |
| | Du klagst, und fühlest die Beschwerden | Du klagst, und fühlest die Beschwerden | | | | German | Christian F. Gellert | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 64598 | 12 |
| | Du kleiner Mensch, den großen Gang | Du kleiner Mensch, den großen Gang | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64599 | 1 |