Text Is Public Domain |
---|
| | Li gvidas min! Ho bona vort'! | Li gvidas min! Ho bona vort'! | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1253470 | 1 |
| | Li kondukas la sunon el ĝia tend' | Li kondukas la sunon el ĝia tend' | | | | Esperanto | | | | | | | | | [Li kondukas la sunon el ĝiatend] | | | | | | | 1 | 0 | 2006604 | 1 |
| | Li pri danĝer' de mia voj' atentas | Li pri danĝer' de mia voj' atentas | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1253482 | 1 |
| | 離棄寶座,撇下王冕 (Thou didst leave Thy throne) | 離棄寶座,撇下王冕 | | Thou didst leave thy throne | English | Chinese | Emily E. S. Elliott | | | | | | | | [Thou didst leave Thy throne] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1316786 | 1 |
| | 憐憫,慈愛 (Merciful and loving) | 憐憫,慈愛 (Merciful and loving) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Merciful and loving] | | 184794 | | | 1 | | 2 | 0 | 1307051 | 2 |
| | 聯於基督 (Joined to the Christ victorious) | 聯於基督 (Joined to the Christ victorious) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | BURLINGTON (Burrowes) | | 185507 | | | 1 | | 2 | 0 | 1308139 | 2 |
| | Libera | Libera me, Domine, de morte aeterna | | | | Latin | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 994113 | 1 |
| | Liberality | When Jesus dwelt in mortal clay | | | | English | Thomas Gibbons | When Jesus dwelt in mortal clay, What ... | | | | | Activity and Zeal; Activity; Charity; Christians Duties; Church Work of; Consecration Of Possessions; Love For Souls; Missions; Self-Denial; Activity; Charity; Christians Duties; Church Work of; Consecration Of Possessions; Love For Souls; Missions; Self-Denial | | | | | | | | | 156 | 0 | 1054442 | 1 |
| | Liberality | The gold and silver are the Lord's | | | | English | | The gold and silver are the Lord's, And ... | 8.8.8.8 | Haggai 2:8 | | | Special Occasions Collections | | | | | | | | | 28 | 0 | 1251470 | 1 |
| | Liberality | To your Creator God And everlasting King | | | | English | Benjamin Beddome | | 6.6.6.6.8.8 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1586189 | 1 |
| | Liberality; or the Duty and Pleasures of Benevolence | O what stupendous mercy shines | | | | English | Thomas Gibbons | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 61 | 1 | 142555 | 2 |
| | Liberality rewarded | Happy is he that fears the Lord | | | | English | | Happy is he that fears the Lord, And ... | | | | | | | | | | | | | | 91 | 1 | 401782 | 9 |
| | Liberate Us, Lord | Sikhulule, Sikhulule (Liberate us. Lord, set us free) | | Sikhulule | Xhosa | English; Xhosa | Thozama Dyani; David Dargie | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 955934 | 1 |
| | Liberation | Long after my sins were forgiven, and I obtained pardon and peace | I'm free from all condemnation | | | English | D. W. M. | | | | | | | | [Long after my sins were forgiven, and I obtained pardon and peace] | | | | | | | 1 | 0 | 1735579 | 1 |
| | Liberator Lord (1) | To those whose lives are bitter | | | | English | Kathy Galloway | To those whose lives are bitter, the ... | | | | | | | [To those whose lives are bitter] | | | | | | | 2 | 0 | 2246161 | 2 |
| | Liberdade | Eu sei que vive o Redemptor | | I know that my Redeemer lives | | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson | Eu sei que vive o Redemptor Ao Pae por ... | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1731880 | 1 |
| | Libertação | Será possível eu ganhar | | And can it be that I should gain? | | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson | Será possível eu ganhar Mercê no ... | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1731876 | 1 |
| | Libertad | Libertad | | | | Spanish | | no es despertar una mañana sin cadenas: ... | | | Campamento de Jóvenes Metodistas, Ing. Maschwitz, Buenos Aires | | Justicia; Justice; Libertad; Freedom | | [Libertad] | | | | | | | 4 | 0 | 1508294 | 4 |
| | Libertad | Aleluya, que el Señor | Libertad y redención | | | Spanish | L. Avella | | | Galatians 5:1 | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1589328 | 6 |
| | Libertad | Libre en Cristo estoy, ahora libre estoy | | Free, Free, Free, Christ Hath Set Me Free | English | Spanish | J. P. Cragin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1812325 | 1 |
| | Libertad gloriosa | Antes vivía esclavizado | No tengo penas | Glorious Freedom | English | Spanish | Haldor Lillenas; Honorato Reza | | | | | | | | [Antes vivía esclavizado] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1384303 | 1 |
| | Libertad para la nacion | Oye la voz, Señor | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | OLIVETA | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1458300 | 1 |
| | Libertado Del Pecado | Qué mensaje tan glorioso fué | Del pecado ya librado fuí | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Qué mensaje tan glorioso fué] | | | | | | | 1 | 0 | 1848003 | 1 |
| | Libertador de Nazaret | Tú eres el camino | Libertador de Nazaret | | | Spanish | | | | John 14:6 | | | Consagración; Libertad: Liberación; Liberty; Liberation | | LIBERTADOR | | | | | | | 2 | 0 | 1642123 | 2 |
| | Liberty | If thou impart thyself to me | | | | | C. Wesley | | | John 8:36 | | | Christians Privileges | | | | | | | | | 41 | 0 | 1246386 | 1 |
| | LIBERTY | No more beneath th' oppressive hand | | | | | | | | | | | | | LIBERTY | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1271571 | 1 |
| | Liberty | Earth's greatest nation blooms today | | | | English | Edna Conklin | | | | | | | | [Earth's greatest nation blooms today] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1590218 | 1 |
| | Liberty | Thro' midnight ages dark and lone | | | | English | | | | | | | | | LIBERTY | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1773787 | 1 |
| | Liberty | Holy Spirit, Love divine! | | | | English | Longfellow | | | | | | | | [Holy Spirit, Love divine!] | | | | 1 | | | 274 | 0 | 1846595 | 1 |
| | Liberty | Stand fast! stand fast! | We're free from the sorrow and sin of the past | | | English | Mary A. McKee | | | | | | | | [Stand fast! stand fast!] | | | | | | | 1 | 0 | 1888436 | 1 |
| | Liberty Bell! | Send thy refrain over hill and plain | Liberty Bell! Liberty Bell! | | | English | Commander Booth Tucker | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 156011 | 2 |
| | Liberty Hall | Death! What a solemn word to all! | | | | | "IOTA" (Joseph Jefferson) | | 8.6.8.6 | | | | | | LIBERTY HALL | | | | | | | 4 | 0 | 1389329 | 1 |
| | Liberty, liberty | Jubilee, jubilee, hear the trumpet sound | Liberty, liberty | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 111312 | 1 |
| | Liberty, O liberty | Now let our voices gaily ring | Liberty, O liberty | | | English | Jane Robbins | | | | | | | | TANNENBAUM | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1726433 | 1 |
| | Liberty shall never die | Liberty, liberty, 'tis my plea | On to victory, on to victory, with Old Glory waving | | | | Vep B. Ellis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 115434 | 1 |
| | Liberty Through Christ | 'Twas precious blood that bought me | 'Twas precious blood and wondrous love | | | English | J. F. Williams | | | | | | | | ['Twas precious blood that bought me] | | | | | | | 1 | 0 | 1892338 | 1 |
| | Liberty Tree | In a chariot of light from the regions of the day | | | | | Thomas Paine | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 485437 | 1 |
| | Liberty's army | From the west where the rivers | We come, we come | | | | James G. Clark | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71747 | 2 |
| | Libim te srdecne | Libim te srdecne | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 115435 | 1 |
| | Libre Estoy | Yo vagaba mucho tiempo en el error | Libre estoy, libre estoy | I Remember When My Burdens Rolled Away | English | Spanish | H. C. Ball | | | John 8:36 | | | | | [Yo vagaba mucho tiempo en el error] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1647369 | 4 |
| | Libre Estoy | Deje el hombre los caminos del error | Libre estoy hasta hoy | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1837655 | 1 |
| | Libre, Salvo De cuidados y temor | Dulce comunión la que gozo ya | Libre, Salvo De cuidados y temor | | | Spanish | Pedro Grado | | | | | | | | | | | | | | | 30 | 0 | 334018 | 1 |
| | Libres estamos | Libres estamos, Dios no absuelve | El nos redime, nada tememos | Free from the Law | English | Spanish | Philip Bliss | | | | | | | | [Libres estamos, Dios no absuelve] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1383980 | 8 |
| | Libro Santo | Libro santo, sin igual | | | | Spanish | Percy Dearmer, 1867-1936; Juan Diaz G. | | | | | | | | LIEBSTER JESU | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1663862 | 1 |
| | Libro Santo La Biblia Es | Libro santo la Biblia es | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | Arreglado | | | | [Libro santo la Biblia es] | | | | | | | 1 | 1 | 1517191 | 1 |
| | Licensed! | Licensed to make the strong man weak | | | | English | | | | | | | Temperance | | [Licensed to make the strong man weak] | | | | | | | 3 | 0 | 1810727 | 3 |
| | Licht auf dem Lebensweg | Licht für den Fuß im finstern Tal | Herrliches Licht leuchte hell bis zum Port | Lamp of Our Feet, Whereby We Trace | | German | C. Harms | | | | | | | | [Licht für den Fuß im finstern Tal] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1619266 | 2 |
| | Licht, das in die Welt gekommen | Licht, das in die Welt gekommen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 1839653 | 16 |
| | Licht, das in die Welt gekommen | Licht, das in die Welt gekommen | | | | German | K. B. Garve | | | | | | | | [Licht, das in die Welt gekommen] | | | | | | | 3 | 0 | 1937432 | 3 |
| | Licht des Lebens, himmlisch Feuer | Licht des Lebens, himmlisch Feuer | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 115441 | 2 |