Text Is Public Domain |
---|
| | ll May Come | Give the Savior's invitation to each lost one of the race | All may come, all may come | | | English | Marion Clyde | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 72969 | 1 |
| | للآب فاسجدوا | للآب فاسجدوا | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1446603 | 10 |
| | للآب حمدوا | للآب حمدوا | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1454751 | 1 |
| | للآب والإبن الحمل | للآب والإبن الحمل | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 15 | 0 | 1446517 | 15 |
| | للآب والإبن وللروح العلي ساجد | للآب والإبن وللروح العلي ساجد | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1451942 | 1 |
| | Llafara Iôr, nes clywo pawb | Llafara Iôr, nes clywo pawb | | | | Welsh | R. J. D. | | | | | | | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1392136 | 1 |
| | Llaga | Busco, yo no sé qué busco | Llaga, llaga siempre | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Iglesia, Misión y Testamonio | | [Busco, yo no sé qué busco] | | | | | | | 1 | 0 | 1720999 | 1 |
| | Llais hyfryd rhad ras sy'n gwaeddi, Diangfa | Llais hyfryd rhad ras sy'n gwaeddi, Diangfa | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 117322 | 1 |
| | Llais hyfryd rhâd râs sy'n gwaeddi, Diangfa (O come to the merciful Saviour who calls you) | Llais hyfryd rhâd râs sy'n gwaeddi, Diangfa (O come to the merciful Saviour who calls you) | | | | English; Welsh | Parch David Charles; Rev. Frederick W. Faber | | | | | | | | RHÂD RÂS | | | | | | | 62 | 0 | 551738 | 1 |
| | Llama | Llama Jesús al corazón | Llaman, llaman | Will You Let the Savior In? | English | Spanish | Pedro Grado | | | Revelation 3:20 | | | | | [Llama Jesús al corazón] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1675478 | 2 |
| | Llama de amor viva | Llama de amor viva | | | | Spanish | San Juan de la Cruz (español, 1542-1591) | de amor viva, llama que nace del fuego ... | | | | | Alabanza y Celebración; Praise and Celebration; Amistad; Friendship; Amor y Compasión; Love and Compassion; Bienvenida; Welcome; Meditación y Cantos Místicos; Meditation and Mystical Songs; Música Litúrgica; Liturgical Music | | LLAMA DE AMOR VIVA | | | | | | | 2 | 1 | 1507198 | 2 |
| | Llama Jesús, el Buen Pastor | Llama Jesüs, el Buen Pastor | Búscalos, llámalos | Hark! 'Tis the Shepherd's Voice I Hear | English | Spanish | Alexcenah Thomas; Anónimo | | | Matthew 10:6 | | | El hogar christiano Niños; The Christian home Children | | [Llama Jesüs, el Buen Pastor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1704460 | 1 |
| | Llama Pentecostal | Fuego divino, clamamos a tí | Baja del cielo, bendito fuego | Throw Out the Life Line | English | Spanish | Desconocido | | | | | | | | [Fuego divino, clamamos a tí] | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1648494 | 5 |
| | Llamado a la jornada de libertad (Call to the Freedom Journey) | Dios de la zarza ardiente (Lord of the burning bush) | | | | English; Spanish | Joel N. Martínez | | | Exodus 3:1-10 | | | Letanías Confianza y Seguridad | | | | | | | | | 1 | 0 | 1922773 | 1 |
| | Llamados a imitar a Jesús (Called to Imitate Jesus) | Recordemos a Jesús (Let us remember Jesus) | | | | English; Spanish | Raquel Mora Martínez | | | | Adapt. de "The Kingdom, The Power, and the Glory" De The United Methodist Book of Worship | | La Experiencia con Cristo Consagración y Santificación | | | | | | | | | 1 | 0 | 1922360 | 1 |
| | Llamados a servir | Somos hoy llamados al servicio | Prestos, todos prestos | | | Spanish | Grace Gordon | | | | | | | | [Somos hoy llamados al servicio] | | | | | | | 1 | 0 | 1917661 | 1 |
| | للأمام . للأمام | أيها الإخوان هيا للعمل | للأمام . للأمام | | | Arabic | Joseph Ḥabīb | | | | | | | | [أيها الإخوان هيا للعمل] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1472030 | 2 |
| | Llamamiento De Jesus | Jesucristo en el calvario | Jesucristo está llamando | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1835815 | 1 |
| | --Llaman, llaman... ¿Quién va allá? | --Llaman, llaman... ¿Quién va allá? | | | | Spanish | | | | | | | | | LLAMAN, LLAMAN | | | | | 1 | | 5 | 0 | 551740 | 5 |
| | Llamiento a misión | Quiero, por fin, irte a visitar | | | | Spanish | David A. Vargas | | | | | | La Iglesia Llamiento a misión ; Compromiso Cristiano; Christian Commitment; Justicia Social; Social Justice | | | | | | | | | 432 | 0 | 1437735 | 1 |
| | Llan Baglan | Cofia, f'enaid, gariad Iesu | | | | Welsh | Thomas Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1151537 | 1 |
| | للآن ربي قد أطال | للآن ربي قد أطال | | Thus Far the Lord Hath Led Me On | English | Arabic | ناصيف اليازجي; Isaac Watts | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1448906 | 3 |
| | Llanto y gritos se oirán | Llanto y gritos se oirán | | | | Spanish | | | | | | | | | REDHEAD, NO. 47 | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1548399 | 1 |
| | Llawenhewch, fynyddoedd uchel (Come, rejoice, ye highest mountains) | Llawenhewch, fynyddoedd uchel (Come, rejoice, ye highest mountains) | | | | English; Welsh | W. R.; D. H. | | | | | | | | HYMN TO JOY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1389804 | 1 |
| | للعذرا جا جبرائيل | للعذرا جا جبرائيل | | | | Arabic | | | | | | | | | [للعذرا جا جبرائيل] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1498160 | 2 |
| | Llef | O! Iesu mawr, rho d’anian bur | | | | Welsh | David Charles, 1803-1880 | O! Iesu mawr, rho d’anian bur I ... | 8.8.8.8 | | | | | | LLEF | | | | | 1 | | 5 | 1 | 1653797 | 1 |
| | Llega La Navidad | Llega la Navidad con sus dulces canciones | Angeles, cantad | | | Spanish | Adela de la Fuente | | | | | | Navidad | | [Llega la Navidad con sus dulces canciones] | | | | | | | 1 | 0 | 1719237 | 1 |
| | Llega ya glorioso | Despertad, oh cristianos | Llega ya glorioso | | | Spanish | R. Bon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1587115 | 1 |
| | Llegad Hasta El Señor | Aclamad al Señor, tierra entera. Servid al Señor con alegría | Llegad hasta el Señor | | | Spanish | | | | Psalm 99 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1832123 | 1 |
| | Llegamos a tu mesa | Llegamos a tu mesa, oh Señor | | | | Spanish | Esteban Sywulka B. | Llegamos a tu mesa, oh Señor, a ... | 10.10.10.10 | 1 Corinthians 11:23-28 | | | Cena del Señor; Lord's Supper; Confesión de Cristo; Testimony; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Viernes Santo; Good Friday | | LLEGAMOS A TU MESA | | | | | | | 1 | 0 | 1576214 | 1 |
| | Llegara La Libertad | Caminamos hacia el sol | Llegará con la luz | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1861883 | 1 |
| | Llegaremos a Honduras | Llegaremos a Honduras | | | | Spanish | | | | | | | | | DWELLING IN BEULAH LAND | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1587761 | 1 |
| | Llegaremos al hogar | Llegaremos al hogar que Jesús preparó | Un hogar Dios nos da | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Llegaremos al hogar que Jesús preparó] | | | | | | | 7 | 0 | 1389083 | 4 |
| | Llegó Jesús | Muy solitario, junto al sendero | | Then Jesus Came | English | Spanish | Oswald J. Smith (1889-1986); Charles R. Taylor | | | Mark 10:46-52 | | | El evangelio Salvación y redenciǿn; The Gospel Salvation and Redemption | | [Muy solitario, junto al sendero] | | | | | | | 1 | 0 | 1672830 | 1 |
| | Llegó la Navidad (Haciendo Navidad) | Que no halla descuidos en nuestra amistad | Llegó la Navidad, llegó, llegó | | | Spanish | Fernando San Romualdo | Llegó la Navidad, llegó, llegó; la ... | | | | | Navidad | | [Que no halla descuidos en nuestra amistad] | | | | | | | 1 | 0 | 1723431 | 1 |
| | Llegó La Noche De Navidad | Navidad, Navidad, las campanas por las plazas | Llegó la noche, la noche llegó | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Navidad | | [Navidad, Navidad, las campanas por las plazas] | | | | | | | 1 | 0 | 1719245 | 1 |
| | Llegó la nochebuena | Ya llegó la nochebuena | ¡Vamos todos a esperarlo | | | Spanish | | | | | Tradicional de Argentina | | Jesucristo redentor Navidad / Epifanía; Christian Year Christmas / Epiphany; Jesus Christ | | NOCHEBUENA | | | | | | | 7 | 1 | 1437425 | 2 |
| | Lleisiau Plant (Children's Voices) | Lleisiau plant sy'n peraidd ganu (Children's voices sweetly singing) | | | | English; Welsh | Hawen; I. W. P. | | | | | | | | [Lleisiau plant sy'n peraidd ganu] | | | | | | | 1 | 0 | 551743 | 1 |
| | ¡Llena hoy, llena hoy | Santo Espiritú, desciende | ¡Llena hoy, llena hoy | | | Spanish | Mendoza | | | | | | | | | | | | | | | 20 | 0 | 719017 | 1 |
| | Llena, llena, Llénanos hoy, Señor | Llena, oh Santo Espíritu | Llena, llena, Llénanos hoy, Señor | | | Spanish | Adolfo Robleto; I. H. Meredith | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1194101 | 2 |
| | Llena mi ser | Santo Espíritu de Dios, llena tú mi ser | | Spirit of the Living God | English | Spanish | Anónimo; David H. Baasch (1921-1987) | | | Ephesians 5:18 | | | El Espiritu Santo; The Holy Spirit | | [Santo Espiritu de Dios, llena tú mi ser] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1671910 | 1 |
| | Lléname, Dios | Es mi anhelo siempre servirte | Lléname, Dios, del agua de vida | Open the Wells of Salvation | English | Spanish | Elisha Hoffman; Gospel Publishers | | | | | | | | OPEN THE WELLS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1384103 | 1 |
| | Lléname hoy | Sublime gracia del Señor, a un infeliz salvó | Lléname hoy. (Lléname, hazme rebosar.) | Fill Up My Cup | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1739133 | 3 |
| | Lléname, Señor (Fill Me, Lord) | Como el ciervo busca por las aguas (Like a deer, seeking strams of water) | | Como el ciervo busca por las aguas | Spanish | English; Spanish | Juan Salinas; Mary Louise Bringle, n. 1953 | el ciervo busca por las aguas, así ... | | Psalm 42:1-2 | | | Anhelo por Dios; Longing for God; Oracion; Prayer | | [Como el ciervo busca por las aguas] | | | | | 1 | 1 | 3 | 0 | 1559226 | 1 |
| | Lleno de tierna confianza | Lleno de tierna confianza | | | | Spanish | | | | | H. M. | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1586917 | 1 |
| | Llenos de gozo | Llenos de gozo que Cristo nos da | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Llenos de gozo que Cristo nos da] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1388462 | 6 |
| | Lleva la llama | Lleva la llama de paz | | | | Spanish | Patricia Pavey (canadiense, n. 1945); Gaylord E. Smith (estadounidense, n. 1939 | la llama de paz y amor, y nos vemos ... | | | | | Comunion; Communion; Música Litúrgica; Liturgical Music | | CARRY THE FLAME | | | | | | | 1 | 0 | 1508994 | 1 |
| | Lleva todo tu pesar a Cristo | Lleva todo tu pesar a Cristo | Lleva tu pesar a Cristo | Heartaches | English | Spanish | Alfred H. Ackley (1887-1960); Ethel Mangold de Steger (1956- ) | | | 1 Peter 5:7 | | | La Vida Christian Confianza y seguridad; The Christian Life Trust and safety | | [Lleva todo tu pesar a Cristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1669846 | 1 |
| | Lleva Tu Angustia al Consolador | Lleva tu angustia al Consolador y tendrás | | | | Spanish | Barbara Mink, 1937- | | | | | | Oracion | | [Lleva tu angustia al Consolador y tendrás] | | | | | | | 1 | 0 | 1730720 | 1 |
| | Lleva Tus Cargas a Cristo | Lleva tus cargas a Cristo hoy | | Take All Your Burdens to Jesus Now | English | Spanish | Patricio Lopez | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1812330 | 1 |