| Text Is Public Domain |
|---|
| | Om aftonen | [Om aftonen] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Om aftonen] |  | | | | | | 1 | 0 | 1425284 | 1 |
| | Om dagen vid mitt arbete jag tänka vill på dig | Om dagen vid mitt arbete jag tänka vill på dig | | | | Swedish | | Om dagen vid mitt arbete jag tänka vill ... | | | | | | | [Om dagen vid mitt arbete jag tänka vill på dig] |   | | | | | | 1 | 0 | 1425125 | 1 |
| | Om din synd 'n 'r blodroed | Om din synd 'n 'r blodroed | | | | Swedish | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 144249 | 2 |
| | Om du visste hvad skall h'nda | Om du visste hvad skall h'nda | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144252 | 1 |
| | Om du visste hvilken gl'dje | Om du visste hvilken gl'dje | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144253 | 1 |
| | Om en kort liten tid | Till det härliga land ovan skyn | Om en kort liten tid | There's a land that is fairer than day | English | Swedish | Sanford Fillmore Bennett | | 9.9.9.9 with refrain | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 182320 | 3 |
| | Om faror foerf'ra och noed tr'nger | Om faror foerf'ra och noed tr'nger | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 144254 | 3 |
| | Om Gud vil jeg synge | Jeg vil synge, jeg vil synge om min frelses Gud | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg vil synge, jeg vil synge om min frelses Gud] | | | | | | | 1 | 0 | 1312955 | 1 |
| | Om han komme i dag | Om han komme i dag, din Herre och Gud | | | | Swedish | Lina Sandell | Om han komme i dag, din Herre och Gud, ... | 11.9.11.9.9 | | | | Väckelse och Inbjudning; Invitation | | [Om han komme i dag, din Herre och Gud] |   | | | | | | 2 | 0 | 653801 | 2 |
| | Om himmerig vi tale vil | Om himmerig vi tale vil | | | | | Ulrik V. Koren | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144256 | 1 |
| | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale | | | | Norwegian | | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale ... | | | | | Sjette Søndag efter Hellig-Tre-Kongers Dag; Sixth Sunday after Holy Three Kings Day; Det evige Liv; Eternal Life | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1409773 | 1 |
| | Om jag ägde allt, men icke Jesus | Om jag ägde allt, men icke Jesus | | | | Swedish | | Om jag ägde allt, men icke Jesus, Vore ... | 10.9.10.9 | | | | Sinnesändring och Tro; Conversion and Faith | | [Om jag ägde allt, men icke Jesus] |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 653805 | 3 |
| | Om jag ägde allt men icke Jesus | Se mi havus ĉion krom Jesuo | | Om jag ägde allt men icke Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1126865 | 1 |
| | Om jag än kunde med änglatunga | Om jag än kunde med änglatunga | | | | Swedish | J. B. | | | | | | | | [Om jag än kunde med änglatunga] |  | | | | | | 1 | 0 | 653807 | 1 |
| | Om jag gaar till Jesus | Om jag gaar till Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 144260 | 2 |
| | Om jag kunde dig foert'lja | O kunde jag foert'lja om min Jesus | Om jag kunde dig foert'lja | | | | Ina Duley Ogdon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 136048 | 1 |
| | Om Jesu, på min vandringsstig | Om Jesu, på min vandringsstig | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | [Om Jesu, på min vandringsstig] | | | | | | | 1 | 1 | 144261 | 1 |
| | Om Jesus vill jag sjunga | Om Jesus vill jag sjunga | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144262 | 1 |
| | Om Korset samles | Vi kommer igjen i Jehovas navn | Om korset samles | | | Norwegian | E. F. M. | | | | | | | | [Vi kommer igjen i Jehovas navn] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1313535 | 1 |
| | O'm Meddwl dos Fyd gwag er dim | O'm Meddwl dos Fyd gwag er dim | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 143537 | 1 |
| | Om nåd och rät jag tänker sjunga | Om nåd och rät jag tänker sjunga | | | | Swedish | Jesper Svedberg; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144263 | 1 |
| | Om någon mig åtspörja vill | Om någon mig åtspörja vill | | | | Swedish | | Om någon mig åtspörja vill Min grund ... | 8.6.8.6.8.8.8.6 | | | | Sinnesändring och Tro; Conversion and Faith | | I UNGDOMSÅR |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 653817 | 1 |
| | Om Salighed og Glæde | Om Salighed og Glæde | | | | Norwegian | Anders Arrebo | Om Salighed og Glæde Der nu skal ... | | | | | Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Sunday after Christmas; Sunday after Christmas; Nyaarsdag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; New Years Day; Tredje Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Third Sunday after Epiphany; Easter Sunday; Første Søndag efter Paaske Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; First Sunday after Easter; Kristi Himmelfarts Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Ascension of Christ; Ellevte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Eleventh Sunday aftet Trinity Sunday; Sixteenth Sunday after Epiphany; Åttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday; Tyvende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Twentieth Sunday after Trinity Sunday; Hovedhjørnestenen; Chief Cornerstone; Kirken; The Church; Anden Paaskedag Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Første Paaskedag Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel; Anden Paaskedag Til Aftengudstjeneste; Sextende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel; Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Lektie | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1407321 | 4 |
| | Omba Uamkapo | Omba uamkapo, omba na mchana | | | | Swahili | | | | 1 Thessalonians 5:17-18 | | | Irada, Sifa Na Injil; Maombi | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1731323 | 1 |
| | Omeo mba handramako (Let me taste your love) | Omeo mba handramako (Let me taste your love) | | | | Malagasy | | | 8.6.8.6 | | | | | | [Let me taste your love] (Randrianantenaina) |  | 189142 | | | 1 | | 3 | 0 | 1275288 | 3 |
| | Omicron | Up to the Lord, who reigns on high | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 71 | 0 | 1007758 | 1 |
| | Omkring Guds helga ord Samlas vi har | Omkring Guds helga ord Samlas vi har | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144270 | 1 |
| | Omkring Guds tron | Omkring Guds tron, där står en här | | | | Swedish | Anne Houlditch Shepherd | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 144272 | 4 |
| | Omkring Guds tron d'r star en h'r | Omkring Guds tron d'r star en h'r | | | | | Anne Houlditch Shepherd | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144271 | 1 |
| | Omkring Guds tron i himmelen | Omkring Guds tron i himmelen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144273 | 1 |
| | Omkring Guds tronder | Omkring Guds tronder | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144274 | 1 |
| | Omkring vår jord | Omkring vår jord | | | | Swedish | A. Lindeblad, d. 1848 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1222437 | 1 |
| | Omnes Amici Mei | Omnes amici mei, dereliquerunt me | | | | Latin | | | | | | | | | [Omnes amici mei, dereliquerunt me] | | | | | | | 2 | 0 | 2064566 | 2 |
| | Omnes gentes | Ye people all with one accord | | | | English | J. H. | Ye people all with one accord, clap ... | | Psalm 47 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1028664 | 1 |
| | Omnes gentes, plaudite | O clap your hands together all ye people | | | | English | | | | Psalm 47 | | | The Psalms of David Day IX - Evening | | [O clap your hands together all ye people] |  | | | | | | 5 | 1 | 1056875 | 3 |
| | Omni die, dic Maria | Omni die, dic Maria | | | | Latin | Bernard, of Cluny | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 144275 | 6 |
| | Omnipotence and Grace | The earth, with all her fullness, owns | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 166463 | 2 |
| | Omnipotence and immutability | When Israel out of Egypt came | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 26 | 0 | 198336 | 2 |
| | Omnipotence and wisdom | Come, O my soul, in sacred lays | | | | English | | | 8.8.8.8 | Psalm 104:1-2 | | | The Divine Perfections | | |  | | | | | | 289 | 1 | 932879 | 2 |
| | Omnipotence of God | The Lord, how dreadful is his wrath | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1536020 | 1 |
| | Omnipotence; or, the Power and Providence of God | Ye servants of your God, his fame | | | | English | James Merrick | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 208537 | 1 |
| | Omnipotent God | The Lord! how fearful is His name | | | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 52 | 1 | 168207 | 2 |
| | Omnipotent goodness | Away, my needless fears | | | | English | Charles Wesley | | | Matthew 10:31 | | | God Father; God Omnipotent; God Perfections of; God Supreme | | |  | | | | | | 53 | 0 | 1156980 | 1 |
| | Omnipotent, infinite Lord | Omnipotent, infinite Lord | | | | | Edward Caswall | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144276 | 1 |
| | Omnipotent King, Who Reignest On High | Omnipotent King, who reignest on high | | | | English | Charles Wesley | Omnipotent King, who reignest on high, ... | 10.10.11.11 | | Hymns for Times of Trouble and Persecution by John and Charles Wesley (London: Strahan, 1744) | | | | LYONS |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1388468 | 1 |
| | Omnipotent, Lord, my Savior and King | Omnipotent, Lord, my Savior and King | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 653841 | 8 |
| | Omnipotent Redeemer | Omnipotent Redeemer | | | | English | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1258261 | 4 |
| | Omnipotent Savior and Friend | When I was dead in trespasses and sin | | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 198084 | 1 |
| | Omnipotente Padre Dios | Omnipotente Padre Dios | | Faith of our fathers, living still | English | Spanish | Frederick W. Faber; Desconcido | Omnipotente Padre Dios, Danos la fe del ... | | | | | | | [Omnipotente Padre Dios] |   | | | | 1 | | 9 | 1 | 1620702 | 7 |
| | Omnipresence | Always with me, I can never | | | | English | Clara H. Scott | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 46090 | 2 |