Text Is Public Domain |
---|
| | ¡Qué momentos de placer! | ¡Qué momentos de placer! | ¡Oh, qué grato el tiempo | 'Tis the Blessed Hour of Prayer | English | Spanish | Gospel Publishers | | | | | | | | [¡Qué momentos de placer!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1391835 | 1 |
| | ¡Qué brillantes las estrellas! | ¡Qué brillantes las estrellas! | Dormidito en un pesebre | Many Stars Were Brightly Shining | English | Spanish | Gospel Publishers | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1391059 | 1 |
| | ¿Quién va a ser tu amo? | ¿Quién va a ser tu amo? | ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién va a ser? | Choose Ye This Day | English | Spanish | Gospel Publishers | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1391290 | 1 |
| | Quiet, Lord, my Froward Heart | Quiet, Lord, my froward heart | | | | English | J. Newton | | | | | | | | [Quiet, Lord, my froward heart] | | | | | 1 | 248 | 0 | 1419213 | 5 |
| | Queen of Sheba | From Sheba a distant Report | | | | English | | 4 Thus I when the Gospel proclaim'd The ... | | Psalm 117 | | | Blessedness of the Gospel | | | | | | | | 4 | 0 | 365114 | 1 |
| | ¿Quieres ser salvo de toda maldad? | ¿Quieres ser salvo de toda maldad? | Hay poder, sí, sin igual poder en Jesús | Would You Be Free From Your Burden of Sin? | English | Spanish | D. A. Mata; Lewis E. Jones (1865-1936) | | | Romans 1:16 | | | The Gospel Salvation and Redemption | | [Quieres ser salvo de toda maldad] | | | | | 1 | 24 | 1 | 1677200 | 1 |
| | ¿Qué me puede dar perdón? | ¿Qué me puede dar perdón? | Precioso es el raudal | Nothing But the Blood | English | Spanish | H. W. Cragin; Robert Lowry (1826-1899) | | | Ephesians 1:7 | | | The Gospel Salvation and Redemption | | [Qué me puede dar perdón] | | | | | 1 | 19 | 0 | 1677204 | 1 |
| | Que mi vida entera esté | Que mi vida entera esté | Lávame en la sangre del Señor | Take My Life and Let It Be | English | Spanish | Vicente Mendoza (1875-1955); Frances R. Havergal (1836-1879) | | | Philippians 1:21 | | | The Gospel Consecration | | [Que mi vida entera esté] | | | | | 1 | 36 | 0 | 1677147 | 1 |
| | Questions and doubts be heard no more | Questions and doubts be heard no more | | | | English | Isaac Watts | Spirit seals his gospel sure, To every ... | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 25111 | 1 |
| | Quit You Like Men | Quit you like men, be strong | Stand fast in the faith | | | English | F. G. Burroughs | | | | | | | | [Quit you like men, be strong] | | | | | | 5 | 0 | 1826678 | 1 |
| | Quiero Andar Cerca De Ti | Aunque débil soy, Señor | Quiero andar cerca de Ti | | | Spanish | Frank Medina | | | | | | | | [Aunque débil soy, Señor] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1830031 | 1 |
| | Quell der Barmherzigkeit | Quell der Barmherzigkeit | | Christ the Fountain | English | German | Newman Hall; W. R. | | | | | | | | [Quell der Barmherzigkeit] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1374606 | 1 |
| | ¿Qué te daré, Maestro? | ¿Qué te daré, Maestro? | | What Shall I Give Thee, Master? | English | Spanish | Homer W. Grimes; María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Psalm 116:12 | | | The Gospel Consecration | | [Qué te daré, Maestro] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1680331 | 1 |
| | Quiero llegar a ser parte del cielo | Quiero llegar a ser parte del cielo | | | | Spanish | Denny A. Luz (1960- ) | | | Isaiah 25:9 | | | The Gospel Heavenly home | | [Quiero llegar a ser parte del cielo] | | | | | | 1 | 0 | 1677283 | 1 |
| | Quiero Serte Fiel, Señor | Quiero serte fiel, Señor | Señor, cuando Tú vengas con grande poder | | | Spanish | | | | | | | | | [Quiero serte fiel, Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1829923 | 1 |
| | Quit You Like Men | There's a voice comes ringing o'er the world today | Watch ye, watch ye | | | English | G. C. T. | the message of the gospel light, Faithful ... | | | | | | | [There's a voice comes ringing o'er the world today] | | | | | | 16 | 0 | 1530232 | 2 |
| | Quem quer perdão e salvação? (2) | Quem quer perdão e salvação | | Come, sinners, to the gospel feast | English | Portuguese | Charles Wesley; Simei Monteiro | | 8.8.8.8 D | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1752572 | 1 |
| | ¡Qué bella historia! | ¡Qué bella historia! de su excelsa gloria | ¡Oh cuánto le amo! | | | Spanish | William E. Booth-Clibborn; S. D. Athans | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Philippians 2:1-11 | | | Gospel | | O SOLE MIO | | | | | 1 | 2 | 1 | 1578301 | 1 |
| | Quickly haste and come | Lead me to Jesus, lead me to Jesus | Quickly haste and come | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 541533 | 1 |
| | Quench not the spirit of the Lord | Quench not the spirit of the Lord | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 21 | 0 | 711509 | 1 |
| | Quit you like men be strong be strong | Quit you like men be strong be strong | | | | English | W. Hudnut | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 711763 | 1 |
| | Quiero cantar una linda canción (I Want to Sing Out a Beautiful Song) | Quiero cantar una linda canción de un hombre que me transformó (I want to sing out a beautiful song of a man who transforms all I do) | | Quiero cantar una linda canción de un hombre que me tranformó | Spanish | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 19.19.12.12.12.11 | | | | Gospel | | LINDA CANCIÓN | | | | | | 3 | 0 | 1565746 | 1 |
| | Quit It Brother Quit it | When you find you're doing wrong | | | | English | Palmer Hartsough | | | | | | | | [When you find you're doing wrong] | | | | | | 1 | 0 | 1695341 | 1 |
| | Quiet Religion | Open, Lord, my inward ear | | | | | | | | | Methodist Coll. | | Aspiration and Communion | | HAYWARD | | | | | | 64 | 0 | 1255539 | 1 |
| | Quit You like Men | Brave men are needed for Christ today | Quit you like men, be strong | | | English | Hannah Thurston | | | | | | | | [Brave men are needed for Christ today] | | | | | 1 | 9 | 0 | 1993286 | 1 |
| | Quit You Like Men | Be strong to toil in the vineyard wide | Quit you like men, be strong! | | | English | E. A. H. | | | | | | | | [Be strong to toil in the vineyard wide] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1705312 | 1 |
| | Quit you like men, be strong | There's a glorious victory for you | | | | English | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 819480 | 1 |
| | Quae Stella Sole Pulchrior | What star is this, with beams so bright | | | | English | Prof. Charles Coffin | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | | | | | 1 | | 91 | 0 | 1060982 | 1 |
| | Questions for You | What have you done in the Master's dear name? | Jesus has something for you to DO | | | English | J. W. G. | | | | | | | | [What have you done in the Master's dear name?] | | | | | | 5 | 0 | 1474062 | 1 |
| | Quickly Come | There is a cleansing, healing tide | Do not spurn your loving Saviour | | | English | Lorelle Damon | | | | | | | | [There is a cleansing, healing tide] | | | | | | 2 | 0 | 1617303 | 1 |
| | ¡Qué Felicidad! | Si tú triste estás y no tienes paz | ¡Qué felicidad estar con El! | | | Spanish | | | | | | | | | [Si tú triste estás y no tienes paz] | | | | | | 2 | 0 | 1829685 | 1 |
| | Quiero Irme Allá | Haciendo la lucha cada día | Es mi anhelo | | | Spanish | | | | | | | | | [Haciendo la lucha cada día] | | | | | | 1 | 0 | 1830057 | 1 |
| | Quit Your Fears | In the land beyond the shadow | Tho' the shadows thicken 'round us | | | English | G. H. S. | | | | | | | | [In the land beyond the shadow] | | | | | | 1 | 0 | 1864569 | 1 |
| | Quickly Coming | I am coming, quickly coming | Coming, coming | | | English | Mrs. E. W. Chapman | | | | | | | | [I am coming, quickly coming] | | | | | | 1 | 0 | 1915815 | 1 |
| | ¡Qué Maravilla Es! | Qué grandiosa es la puesta del sol | ¡Oh, qué maravilla es! | | | Spanish | G.B.S.; Dante L. Pinto C. | | | | | | | | [Qué grandiosa es la puesta del sol] | | | | | | 4 | 0 | 1823471 | 1 |
| | Quit you like Men | "Quit you like men!" Life's battle lies before you | Faithful and loyal | | | English | W. Hay M. H. Aitken | | | | | | | | ["Quit you like men!" Life's battle lies before you] | | | | | | 2 | 0 | 1867543 | 1 |
| | Quench Not the Spirit | Oh, quench not the Spirit | Quench not the Spirit | | | English | Laura E. Newell | | | | | | | | [Oh, quench not the Spirit] | | | | | | 1 | 0 | 1805193 | 1 |
| | Qué Diferente | A Dios las gracias yo doy que he renacido | Qué diferente es hoy, no hay tristeza | | | Spanish | A.E.B.; Hipólito Rodriguez | | | | | | | | [A Dios las gracias yo doy que he renacido] | | | | | | 1 | 0 | 1829206 | 1 |