Text Is Public Domain |
---|
| | Walk in the Footsteps of Jesus | Walk in the footsteps of Jesus | Walk in the footsteps of Jesus | | | English | Rev. M. Lowrie Hofford | | | | | | | | [Walk in the footsteps of Jesus] |  | | | | | | 1 | 0 | 1863493 | 1 |
| | Wake Up | Wake up, the Lord is calling now, calling for workers true | Wake up, ye people of the Lord | | | English | Adger M. Pace | | | | | | | | [Wake up, the Lord is calling now, calling for workers true] | | | | | | | 1 | 0 | 1965555 | 1 |
| | Watch and Pray | Let us watch and pray, till the gloom of morning | | | | English | Mrs. L. M. Beal Bateman | pray, till the gloom of morning, Still ... | | | | | | | [Let us watch and pray, till the gloom of morning] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1486246 | 1 |
| | Waiting On Before | Toiler in the harvest field | Waiting on before | | | English | Ida M. Budd | | | | | | | | [Toiler in the harvest field] |  | | | | | | 2 | 0 | 1743158 | 2 |
| | Waiting at the Portal | I am waiting, I am waiting | I am waiting, I am waiting | | | English | F. M. Ellis, D.D. | | | | | | | | [I am waiting, I am waiting] |  | | | | | | 1 | 0 | 1781402 | 1 |
| | Waiting, Willing, Trusting | Sometimes, above the path I tread | Waiting to hear His word for me | | | English | C. A. M. | | | | | | | | [Sometimes, above the path I tread] | | | | | | | 1 | 0 | 1950494 | 1 |
| | 완 잔 하 게 하 시 는 복 의 근 원 예 수 여 (Christ, from Whom All Blessings Flow) | 완 잔 하 게 하 시 는 (Christ, from whom all blessings flow) | | Christ, from whom all blessings flow | English | English; Korean | Charles Wesley | | 7.7.7.7 | 1 Corinthians 12:4-31 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 교회; Church; Church Community in Christ; Fellowship; Spiritual Heritage; United; 그리스도의 공동체; 친교; 일치단결; 하나됨 | | CANTERBURY |  | | | 1 | 1 | | 77 | 0 | 1275586 | 1 |
| | Waiting Upon God | From the depths do I invoke Thee | | | | English | | From the depths do I ... | | Psalm 130 | | | Aspirations For Christ; Aspirations For Grace; Aspirations For Holiness; Assurance Desired; Christians Believers; Faith Act of; Gospel Fulness of ; Hope; Pardon Set Forth; Pardon Sought; Penitence; Prayer Confession in; Prayer For Pardon; Prayer Importunity in ; Resignation; Salvation From Sin and Trouble; Salvation God's Gift; Sin Confession of; Sin Salvation from; Waiting upon God ; Watchfulness | | EVENING PRAYER |   | | | | 1 | | 44 | 0 | 2168062 | 2 |
| | Wasserströme will ich gießen | Wasserströme will ich gießen | | | | German | Maria Sophie Herwig | | | | | | | | [Wasserströme will ich gießen] |  | | | | | | 26 | 0 | 2718216 | 5 |
| | Washed in the Blood | Jesus, Lord, I come to Thee, Washed in the blood of the Lamb | I'm redeemed, redeemed, washed in the blood | | | English | William McDonald | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 108596 | 2 |
| | Was rührt so mächtig unser | Was rührt so mächtig unser | | | | German | J. Fr. Bahnmaier, 1774, 1841 | | | Matthew 24:14 | | | Die Kirche des Herrn Ausbreitung des Evangeliums | | |  | | | | | | 21 | 0 | 1236855 | 20 |
| | Waiting for the promise | O Jesus, full of truth and grace! | | | | English | | | 8.8.8.8 | Hebrews 6:19 | | | The Christian Life Sanctification | | WILDINGHANST |  | | | | | | 38 | 1 | 635039 | 4 |
| | Walking Hand In Hand With Jesus | My heart o'erflows with gladness | Yes, hand in hand with Jesus I'm walking ev'ry day | | | English | J. B. F. | | | | | | | | [My heart o'erflows with gladness] |  | | | | | | 1 | 1 | 1999678 | 1 |
| | Wach auf, mein Herz, und singe | Wach auf, mein Herz, und singe | | | | German | Paul Gerhardt, 1607-1676 | | | | | | | | [Wach auf, mein Herz, und singe] |  | | | | 1 | | 102 | 0 | 1335912 | 91 |
| | Watch, My Soul, And Pray | Watch, my soul, and pray | | | | English | J. O. Wallin, 1779-1839 | Watch, my soul, and pray; ... | 5.5.8.8.5.5 | | | | Watchfulness and Prayer | | [Watch, my soul, and pray] |   | | | | 1 | | 9 | 0 | 845043 | 9 |
| | Waiting | Only waiting till the shadows | | | | English | Frances L. Mace | waiting till the glimmer Of the ... | 8.7.8.7 D | | Waterville, Maine, Mail, circa 1854 | | | | MACE |   | | | | 1 | | 108 | 1 | 2180644 | 9 |
| | Wake and sing, good Christians | Stars all bright are beaming | Wake and sing, good Christians | | | | Rev. R. R. Chope | | 6.5.6.5 D | | | | Carols | | STARS ALL BRIGHT | | | | | 1 | | 29 | 0 | 929954 | 20 |
| | Warum betrübst du dich, mein Herz, Bekümmerst dich und trägest Schmerz | Warum betrübst du dich, mein Herz, Bekümmerst dich und trägest Schmerz | | | | German | Hans Sachs | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 188486 | 15 |
| | Walking with Jesus my Lord | Walking with Jesus, from morning till night | | | | English | Isaac R. Embree | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 188336 | 3 |
| | Waiting for His Return | One day my soul was saved, saved from the fall | I am waiting for the dear Lord | | | English | J. B. Coats | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 145863 | 5 |
| | Wachet auf, wachet auf, wachet auf zu dieser Zeit | Wachet auf, wachet auf, wachet auf zu dieser Zeit | | | | German | E. G. Woltersdorf | | | | | | | | [Wachet auf, wachet auf, wachet auf zu dieser Zeit] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1703883 | 3 |
| | Watch and Pray | Go watch and pray, thou canst not tell | | | | English | Thomas Hastings | | | | | | | | | | | | | | | 62 | 1 | 74066 | 3 |
| | Was it You? | Somebody voted to ruin my boy | Was that somebody you? | | | English | C. D. Martin | | | | | | | | [Somebody voted to ruin my boy] |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 2518200 | 9 |
| | Warm As the Sun | Warm as the sun, fresh as the breeze | | | | English | Nick Fawcett | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1011206 | 1 |
| | Walk Daily With Your Savior | Walk daily with your Savior | Walk daily with your Savior | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188221 | 2 |
| | Wär' Gott Nicht Mit Uns Diese Zeit | Wär’ Gott nicht mit uns diese Zeit | | | | German | Martin Luther | Wär’ Gott nicht mit uns diese Zeit, ... | 8.7.8.7.8.8.7 | | | | | | WÄR GOTT NICHT MIT UNS |   | | | | 1 | | 29 | 1 | 1641401 | 13 |
| | Water of Life | Water of life, cleanse and refresh us | | | | English | Stephen Dean | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1543106 | 1 |
| | Walk in Love | [Walk in Love] (Miffleton) | | | | English | Jack Miffleton | | | | Rise Up and Sing: Young People's Music Resource (Oregon Catholic Press, 2000) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 24247 | 1 |
| | Wait, my soul, in patience | Wait, my soul, in patience | | | | | Friedrich Räder | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187984 | 1 |
| | Was zoegert ihr Sünder | Was zoegert ihr Sünder | | Delay not, delay not | English | German | J. T. Mueller; Thomas Hastings | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188715 | 1 |
| | Watchman from the height beholding | Watchman from the height beholding | | | | English | John Brownlie | from the height ... | 8.7.8.7.8.8 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 21352 | 1 |
| | Was du vor tausend Jahren | Was du vor tausend Jahren | | | | German | F. H. C. La Motte Fouqué | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188528 | 1 |
| | Was ever a friend so true as Jesus | Was ever a friend so true as Jesus | | | | | Mark D. Ussery | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188532 | 1 |
| | Was It For Me? | Whenever I read the wondrous story | I think of Him, despised, rejected | | | English | Thomas O. Chisholm | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 202469 | 1 |
| | Was ist so Betrübt auf Erden | Was ist so Betrübt auf Erden | | | | German | Michael Hunold | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188594 | 1 |
| | Was wird dann wohl ein solches Herze | Was wird dann wohl ein solches Herze | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188706 | 1 |
| | Walking In the Sunlight | Once my heart was dark with sadness | Walking in the sunlight with Jesus, my Jesus | | | English | R. J. O. | Once my heart was dark ... | | | | | | | [Once my heart was dark with sadness] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1419167 | 2 |
| | Wait! Wait! Jesus Will Come! | Watch ye and wait, O brethren of God | Wait! wait! Jesus will come | | | English | E. S. U. | | | | | | | | [Watch ye and wait, O brethren of God] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1768202 | 7 |
| | Wakosaji fikirini | Wakosaji fikirini | | | | Swahili | Edmond Louis Budry | | | | Asili: Lausanne 1885 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1903105 | 1 |
| | Wach auf, wach auf, du deutsches Land | Wach auf, wach auf, du deutsches Land! | | | | German | Johann Walter | Pfand, drum magst du wohl ... | | | | | Das Kirchenjahr Besondere Tage; Busstag | | [Wach auf, wach auf, du deutsches Land!] |   | | | | | | 3 | 1 | 1967747 | 3 |
| | Wait in Jerusalem together | Wait in Jerusalem together | | | | English | P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187982 | 1 |
| | Walking By Faith | Walking by faith in Christ, our Redeemer | Walking by faith, O blessed assurance | | | English | John Lloyd Killen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 188265 | 1 |
| | Watchman, has the tribulation | Watchman, has the tribulation | | | | English | Sidney S. Brewer | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 188810 | 3 |
| | Walk with Me | When Moses heard the call of God | Walk with me, I will walk with you | | | English | John S. Rice | Walk with me, I will walk with ... | 8.6.8.6 D | | | | | | GLASER | | | | | | | 3 | 0 | 40118 | 3 |
| | Wake, children, wake | Wake, children, wake | | | | | Rossiter W. Raymond | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188087 | 2 |
| | Waste not thy being, back to Him | Waste not thy being, back to Him | | | | English | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 188740 | 1 |
| | Was soll das m'chtige Gedr'ng | Was soll das m'chtige Gedr'ng | | | | English | Etta Campbell | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 844834 | 5 |
| | Warum Weihnachtsglockenklang? | Warum Weihnachtsglockenklang? | | Why Do Bells for Christmas Ring? | English | German | Wilhelm C. Laube; Lydia A. C. Ward | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1655462 | 1 |
| | Walking the Golden Streets | Who, who are these cloth'd in garments pure and white | Walking thro' the streets | | | English | A. S. Doughty | | | | | | | | [Who, who are these cloth'd in garments pure and white] |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 2649796 | 5 |
| | Wake up, wake up, The Lord is coming soon | Wake up, wake up, The Lord is coming soon | | | | | Robert Bell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 188178 | 1 |