Text Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:thcfinal
In:texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 91 - 100 of 292Results Per Page: 102050
Text

Longe sopirata Kristo

Author: Charles Wesley; ROS' Haruo Meter: 8.7.8.7.8.7.8.7 Appears in 2 hymnals Lyrics: 1. Longe sopirata Kristo, venu, liberigu nin El la timoj, pekoj, tristo; ŝirmu nin en via sin'! Ho, konsol' de Izraelo, de la ter' esper-kulmin', De la gentoj reva celo, ĝoj' de ĉiu hom-anim'. 2. Por nin savi, de la nasko Dio vin destinis jam: Post krucuma morto, Pasko! Venko de l' Ĉiela am'. Per Spirito vive riĉa, venu, regu nin en kor'; Per merito tut-sufiĉa, levu nin al via glor'. Topics: Advent Used With Tune: ST. HILARY
TextAudio

Homoj kaj infanoj tra l' mondo

Author: John J. Moment; Ros' Haruo Appears in 1 hymnal First Line: Homoj kaj infanoj tra l' mondo dolĉe himnu al Refrain First Line: Sankta, sankta, ĉia glor' al Dio ja! Lyrics: Homoj kaj infanoj tra l' mondo dolĉe himnu al La eterna Dio per laŭdaj voĉoj en aer'! Kantu kun anĝeloj, suno, lun' kaj steloj: Sankta, sankta, ĉia glor' al Dio ja! Benu Lin maten', vesper', fenomenoj de l' veter' — Ĉiel-arko signas pri Lia interlig' kun ni. Kie reĝas Dio, Amo regas ĉion: Sankta, sankta, ĉia glor' al Dio ja! Ŝtorm', diluvo, muĝa mar', senripoza rif-ondar', Maldormanta akvo-fal', kresto kaj krutega val', Kantu Lian gloron, laŭdu la Sinjoron: Sankta, sankta, ĉia glor' al Dio ja! Topics: Praise to God Scripture: Psalm 100:1 Used With Tune: MAOZ TSUR
TextAudio

Death, and the terrors of the grave

Author: Isaac Watts Appears in 54 hymnals First Line: Thee will I love, O Lord, my strength Lyrics: 1. Thee will I love, O Lord, my strength, My rock, my tower, my high defence: Thy mighty arm shall be my trust: For I have found salvation thence. 2*. Death, and the terrors of the grave, Spread over me their dismal shade; While floods of high temptations rose, And made my sinking soul afraid. 3*. I saw the opening gates of hell, With endless pains and sorrows there, Which none but they that feel, can tell; While I was hurried to despair. 4*. In my distress I call'd my God, When I could scarce believe him mine; He bow'd his ear to my complaints; Then did his grace appear divine. 5*. With speed he flew to my relief, As on a cherub's wings he rode: Awful and bright as lightning shone The face of my deliv'rer, God. 6. Temptations fled at his rebuke, Dispell'd by his almighty breath: He sent salvation from on high, And drew me from the depths of death. 7. Great were my fears, my foes were great, Much was their strength, and more their rage, But Christ, my Lord, is conqu'ror still, In all the wars that devils wage. 8*. My song for ever shall record That terrible, that joyful hour; And give the glory to the Lord, Due to his mercy and his pow'r. [Asterisks following stanza numbers indicate stanzas parodied by Herman Melville in Father Mapple's hymn "The Ribs and Terrors in the Whale", Moby-Dick, ch. 9] Topics: God the Savior Scripture: Psalm 18:10 Used With Tune: OLD HUNDREDTH
TextAudio

Ho paŝtistoj Betlehemaj

Author: George Ratcliffe Woodward; Montagu Christie Butler Appears in 3 hymnals Refrain First Line: Glo---------------ria in excelsis Deo! Lyrics: 1. Ho paŝtistoj Betlehemaj! Diru, kion vidis vi? Kiam venis la anĝelo, kion tiam diris li?      Glo---------------ria in excelsis Deo!      Glo---------------ria in excelsis De-o! 2. „Vidis ni en fojna trogo — laŭ la diro de l’ anĝel’ — Jesueton, homan bebon, tamen, Reĝon de ĉiel’.      Glo---------------ria in excelsis Deo!      Glo---------------ria in excelsis De-o! 3. Tiam himnis anĝelaro ĝojan kanton de esper’: „Glor’ al Dio en la alto, paco al la tuta ter’.”      Glo---------------ria in excelsis Deo!      Glo---------------ria in excelsis De-o! 4. Ho paŝtistoj! ni vin dankas. Ni adoru Lin kun vi. Al Jesuo, Reĝ’ de Gloro, same laŭdu ankaŭ ni.     Glo---------------ria in excelsis Deo!      Glo---------------ria in excelsis De-o! Topics: Christmas Used With Tune: GLORIA (IRIS) Text Sources: Traditional French carol; Ad 207 (cf AK 47 = HE 35)
TextAudio

Dankon, Di', por Via dono

Author: August Ludvig Storm; Karl Olof Sandgren Appears in 2 hymnals Lyrics: 1. Dankon, Di', por Via dono jam pli frue tie ĉi kaj por Via sama bono en la horo nun ĉe ni. Dankon por printempa varmo kaj malhelo de l' aŭtun', por jam forgesita larmo, kaj por paco mia nun. 2. Dankon por la malkaŝita kaj la manka interpret', por la preĝo respondita kaj la rifuzita pet'. Dankon por la viv-mistero kaj por help' en la bezon', por la grac' kaj ĝia vero, por la paciganta tron'. 3. Dankon por la vivĉielo kaj la nub' sur ĝia fon', por la Dia suna helo, ankaŭ por la nigra ton'. Dankon por la tent', batalo, kaj por plenumita rev', por la graco en fatalo, por la peto sen ricev'. 4. Dankon por la roza krono kaj la dornoj apud ĝi, por ŝtuparo al la trono kaj ĉiela hejmo, Di'. Dankon por la krucsufero kaj por fina beatec', Por la respondita ero, por la tuta eternec'. Topics: Thanks to God Used With Tune: TACK, O GUD Text Sources: AK 24 = EKA 34
TextAudio

Al Dio sola estu glor'

Author: Nikolaus Decius; Adolf Burkhardt Appears in 2 hymnals Lyrics: 1. Al Dio sola estu glor' Kaj dank' pro Lia graco, Ĉar liberiĝis nia kor' De ĉiu ajn minaco. Favore Li rigardas nin; Nun regas granda pac' sen fin'. Konfliktoj devis ĉesi. 2. Vin benas nia laŭda preĝ'; Pro Via glor' ni dankas, Ke Vi eterne estas reĝ'; Potenc' al Vi ne mankas. Pro Via forto sen mezur' Obeas homoj kaj natur'. Ho, kia bona Estro! 3. Jesuo Kristo, sola Fil' De Via Patro glora, Vi, la unika kuracil' Por pek-malsan' dolora, Ŝafido Dia, Di-Sinjor': Aŭskultu voĉon de l' angor', Kaj ĉiujn nin kompatu! 4. Spirito Sankta, alta don', Helpema konsolanto, Nun gardu ĉiujn de malbon', Al kiuj la Savanto Pardonis pro la kruc-dolor'. Mizeron, timojn turnu for. Ni firme Vin konfidas. Topics: Glory to God Used With Tune: ALLEIN GOTT IN DER HÖH
TextAudio

I would, but cannot, sing

Author: John Newton Appears in 68 hymnals Lyrics: 1. I would, but cannot, sing, I would, but cannot, pray; For Satan meets me when I try, And frights my soul away. 2. I would, but can’t, repent, Though I endeavor oft; This stony heart can ne’er relent Till Jesus makes it soft. 3. I would, but cannot, love, Though loved by love divine; No arguments have pow’r to move A soul so base as mine. 4. I would, but cannot, rest In God’s most holy will; I know what he appoints is best, Yet murmur at it still. 5. Oh, could I but believe! Then all would easy be; I would, but cannot — Lord, relieve, My help must come from thee! 6. But if indeed I would, Though I can nothing do, Yet the desire is something good, For which my praise is due. 7. By nature prone to ill, Till thine appointed hour, I was as destitute of will As now I am of power. 8. Wilt thou not crown at length The work thou hast begun? And, with the will, afford me strength In all thy ways to run? Topics: Powerlessness; Sinfulness Used With Tune: ST. THOMAS Text Sources: Goble 159
TextAudio

Aŭdu, fil', Dian vorton nun

Author: Anonima Appears in 1 hymnal First Line: Laŭdu la Sinjoron kant' Lyrics: Aŭdu, fil', Dian voĉon nun, vokas Patra am' vin al brakum'. Manĝu, trinku en konkord', amu vi laŭ Krista vort'. Halelu, halelu, halelu, haleluja! 1. Laŭdu la Sinjoron kant', laŭte sonu ĝi tra land'. Laŭ promeso de l' Savant', daŭros nia viv' plu. Aŭdu, fil', Dian voĉon nun, vokas Patra am' vin al brakum'. Manĝu, trinku en konkord', amu vi laŭ Krista vort'. Halelu, halelu, halelu, haleluja! 2. Estas de Jesu' ordon': amo al proksima hom'. Eĉ post lasta tomba dom' daŭros nia viv' plu. Aŭdu, fil', Dian voĉon nun, vokas Patra am' vin al brakum'. Manĝu, trinku en konkord', amu vi laŭ Krista vort'. Halelu, halelu, halelu, haleluja! 3. Se ni vivos nur laŭ Krist', mortos en ni egoist', ni feliĉos en persist', daŭros nia viv' plu. Aŭdu, fil', Dian voĉon nun, vokas Patra am' vin al brakum'. Manĝu, trinku en konkord', amu vi laŭ Krista vort'. Halelu, halelu, halelu, haleluja! 4. Nia celo: unu mond', unu familia rond', kaj kun Patro la renkont'; daŭros nia viv' plu. Aŭdu, fil', Dian voĉon nun, vokas Patra am' vin al brakum'. Manĝu, trinku en konkord', amu vi laŭ Krista vort'. Halelu, halelu, halelu, haleluja! 5. Kun la Krista eklezi' ni atendu. Venos Li. Kun Krist-nom' revivos ni, daŭros nia viv' plu. Aŭdu, fil', Dian voĉon nun, vokas Patra am' vin al brakum'. Manĝu, trinku en konkord', amu vi laŭ Krista vort'. Halelu, halelu, halelu, haleluja! Topics: Service and Responsibility Used With Tune: AŬDU, FIL'
TextAudio

Ĉe l' kruco de Jesuo

Author: Elizabeth Cecelia Douglas Clephane; Leonard Ivor Gentle Appears in 1 hymnal Lyrics: 1. Ĉe l' kruco de Jesuo! Volonte starus mi, La signo de espero ĝi En homa histori'; Hejmloko dum la viv-marŝad' Survoje al Cion', Ŝirmejo por la pilgrimant', Kun graco kaj pardon'. 2. Ho kara rifuĝejo, Benita sen kompar', Justeco kaj ĉiela am' Kuniĝas por homar'; Kaj kie Jakob sonĝis pri Anĝeloj kaj ŝtupar', Mi vidis ĉe l' levita kruc' La savon el erar'. 3. Sur la kruela kruco, Enmense vidas mi La suferantan Kriston, Por mi ja mortis li; Kaj mia koro, en dolor', Du verojn konas ĝi: “Ĉe la Savanto, Dia am', Kaj neindec' en mi.” 4. La ombron de la kruco Mi tenu en memor', Sed helon de l' venkinta Krist' Mi havu en la kor'; For! mondplezuro kaj prosper', Portempa mem-estim'. Riĉeco mia kaj fier' — La Dia am-esprim'. Topics: The Cross Used With Tune: ST. CHRISTOPHER Text Sources: Esperanta Himnaro 46
TextAudio

Ĉeestu, fiduloj, ĝoje triumfantaj

Author: Kloster Kirchberg Appears in 1 hymnal Refrain First Line: Alkuru, ni adoru, alkuru, ni adoru Lyrics: 1. Ĉeestu, fiduloj, ĝoje triumfantaj, Ho venu, ho venu al Betleĥem'. Vidu naskitan reĝon de l' anĝeloj. Alkuru, ni adoru, alkuru, ni adoru, Alkuru, ni adoru la reĝon de glor'. 2. Li, Dio el Dio, Lumo el la Lumo, Kaj tamen naskita el virgulin'. Jen Dio vera, Die generita! Alkuru, ni adoru, alkuru, ni adoru, Alkuru, ni adoru la reĝon de glor'. 3. Vi, aroj anĝelaj, ĥoroj de l' sanktuloj, Jubile ekkantu, laŭdante Lin: "Gloro al Dio en supera alto!" Alkuru, ni adoru, alkuru, ni adoru, Alkuru, ni adoru la reĝon de glor'. 4. Do ame ni danku al la Dia bebo, Pro kies naskiĝo solenas ni. Vorto eterna nun fariĝis karno. Alkuru, ni adoru, alkuru, ni adoru, Alkuru, ni adoru la reĝon de glor'. Used With Tune: ADESTE FIDELES

Pages


Export as CSV