| Text: | Aŭdu, paŝtistoj |
| Translator and, in part, Author: | Albrecht Kronenberger |
| Tune: | KOMMET IHR HIRTEN |
| Composer: | Anonima bohema melodio |
1. Aŭdu, paŝtistoj, mi diras al vi
Bonan sciigon pri l' Filo de Di':
Enkarniĝinta, ĵus naskiĝinta,
Ĉirkaŭvindita, entrogigita.
Gloron al Li!
2. Vidu, homidoj, la amon de Di'.
Malsupreniris la Vorto por vi.
Kruce murdota, entombigota,
Resurektonta, ĉiel-ironta.
Gloron al Li!
3. Venu, kristanoj, rapidu al Li,
Kiu bebiĝis en stalo por vi.
Miru ĝojante, kore kantante,
Genufleksante, Lin adorante.
Gloron al Li!
| Text Information | |
|---|---|
| First Line: | Aŭdu, paŝtistoj, mi diras al vi |
| Title: | Aŭdu, paŝtistoj |
| German Title: | Kommet, Ihr Hirten |
| Translator and, in part, Author: | Albrecht Kronenberger (1990) |
| Language: | Esperanto |
| Topic: | Christmas |
| Source: | Bohemian Christmas Carol; ADORU #240 |
| Tune Information | |
|---|---|
| Name: | KOMMET IHR HIRTEN |
| Composer: | Anonima bohema melodio |
| Source: | Anonymous Bohemian Melody, printed in Olomouc (Olmütz), 1847 |