Search Results

Text Identifier:"^to_god_on_high_be_thanks_and_praise_for_$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

To God on high be thanks and praise

Author: Miss C. Winkworth; The Rev. C. Singleton Appears in 26 hymnals Used With Tune: ST. MONICA

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

DECIUS

Appears in 229 hymnals Composer and/or Arranger: Nicolaus Decius Incipit: 13454 32333 23421 Used With Text: To God on high be thanks and praise
Page scansAudio

[To God on high be thanks and praise]

Appears in 2 hymnals Composer and/or Arranger: Robert Lowry Incipit: 51716 45356 15332 Used With Text: To God on High
Page scans

[To God on high be thanks and praise]

Appears in 1 hymnal Incipit: 51512 34556 56117 Used With Text: To God on high be thanks and praise

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Page scan

To God On High Be Thanks and Praise

Hymnal: The Alleluia #22 (1880) Languages: English Tune Title: [To God on high be thanks and praise]
Page scan

To God On High be Thanks and Praise

Author: Nicholas Decius Hymnal: A Book of Song and Service #35 (1905) Topics: Praise and Gratitude Languages: English Tune Title: [To God on high be thanks and praise]
TextPage scanAudio

To God on High

Author: Nicholas Decius Hymnal: The Bright Array #177 (1889) First Line: To God on high be thanks and praise Lyrics: 1 To God on high be thanks and praise For mercy ceasing never, Whereby no foe a hand can raise, Nor harm can reach us ever; With joy to Him our hearts ascend, The source of peace that knows no end, A peace that none can sever. 2 The honors paid Thy holy name To hear Thou ever deignest; Thou, God the Father, still the same Unshaken ever reignest; Unmeasured stands Thy glorious might; Thy thoughts, Thy deeds, outstrip the light; Thou, Lord, our heav’n remainest. 3 O Jesus Christ, our God and Lord, Son of Thy heavenly Father, O Thou who hast our peace restored, And Thy lost sheep doth gather— Thou Lamb of God, to Thee on high, From out our depths we sinners cry, Have mercy on us, Jesus. Scripture: 1 Corinthians 15:57 Tune Title: [To God on high be thanks and praise]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Translator of "To God on high be thanks and praise" in The Methodist Hymnal Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Nicolaus Decius

1485 - 1541 Person Name: Nikolaus Decius Author of "To God On High Be Thanks and Praise" in The Cyber Hymnal Decius, Nicolaus (Nicolaus a Curia or von Hofe, otherwise Hovesch, seems to have been a native of Hof, in Upper Franconia, Bavaria, and to have been originally called Tech. He became a monk, and was in 1519 Probst of the cloister at Steterburg, near Wolfenbüttel. Becoming favourable to the opinions of Luther, he left Steterburg in July, 1522, and went to Brunswick, where he was appointed a master in the St. Katherine and Egidien School. In 1523 he was invited by the burgesses of Stettin to labour there as an Evangelical preacher along with Paulus von Rhode. He became preacher at the Church of St. Nicholas; was probably instituted by the Town Council in 1526, when von Rhode was instituted to St. Jacob's; and at the visitation in 1535 was recognized as pastor of St. Nicholas'. He died suddenly at Stettin, March 21, 1541, with some suspicion of being poisoned by his enemies of the Roman Catholic faction (Koch, i. 419-421, 471, 472; ii. 483; Allg. Deutsche Biography, iii. 791-793).He seems to have been a popular preacher and a good musician. Three hymns are ascribed to him. These are versions of the “Sanctus," the "Gloria in excelsis," and the "Agnus Dei." The second and third are noted under these Latin first lines. He is also said to have composed or adapted the melodies set to them.      [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Felix Mendelssohn-Bartholdy

1809 - 1847 Person Name: Mendelssohn Composer of "[To God on high be thanks and praise]" in A Book of Song and Service Felix Mendelssohn-Bartholdy (b. Hamburg, Germany, 1809; d. Leipzig, Germany, 1847) was the son of banker Abraham Mendelssohn and the grandson of philosopher Moses Mendelssohn. His Jewish family became Christian and took the Bartholdy name (name of the estate of Mendelssohn's uncle) when baptized into the Lutheran church. The children all received an excellent musical education. Mendelssohn had his first public performance at the age of nine and by the age of sixteen had written several symphonies. Profoundly influenced by J. S. Bach's music, he conducted a performance of the St. Matthew Passion in 1829 (at age 20!) – the first performance since Bach's death, thus reintroducing Bach to the world. Mendelssohn organized the Domchor in Berlin and founded the Leipzig Conservatory of Music in 1843. Traveling widely, he not only became familiar with various styles of music but also became well known himself in countries other than Germany, especially in England. He left a rich treasury of music: organ and piano works, overtures and incidental music, oratorios (including St. Paul or Elijah and choral works, and symphonies. He harmonized a number of hymn tunes himself, but hymnbook editors also arranged some of his other tunes into hymn tunes. Bert Polman
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.