Person Results

Tune Identifier:"^o_how_sweet_the_glorious_message_burke$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 7 of 7Results Per Page: 102050

A. B. Simpson

1843 - 1919 Person Name: Albert Benjamin Simpson Author of "Yesterday, Today, Forever" in The Cyber Hymnal Albert B. Simpson was the founder of The Christian and Missionary Alliance. Dianne Shapiro

Anonymous

Person Name: anónimo Coro, traductor of "Hoy, Ayer y por los Siglos" in Himnario Bautista In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

George P. Simmonds

1890 - 1991 Person Name: G. P. Simmonds Translator of "¡Oh Glorioso Mensaje!" in Himnos de la Vida Cristiana Used pseudonyms G Paul S., J. Paul Simon, and J. Pablo Símon

Frances Bevan

1827 - 1909 Translator of "There, made ready are the mansions" in Songs of Victory Bevan, Emma Frances, née Shuttleworth, daughter of the Rev. Philip Nicholas Shuttleworth, Warden of New Coll., Oxford, afterwards Bishop of Chichester, was born at Oxford, Sept. 25, 1827, and was married to Mr. R. C. L. Bevan, of the Lombard Street banking firm, in 1856. Mrs. Bevan published in 1858 a series of translations from the German as Songs of Eternal Life (Lond., Hamilton, Adams, & Co.), in a volume which, from its unusual size and comparative costliness, has received less attention than it deserves, for the trs. are decidedly above the average in merit. A number have come into common use, but almost always without her name, the best known being those noted under “O Gott, O Geist, O Licht dea Lebens," and "Jedes Herz will etwas li ben." Most of these are annotated throughout this Dictionary under their authors' names, or German first lines. That at p. 630, "O past are the fast-days,—the Feast-day, the Feast-day is come," is a translation through the German from the Persian of Dschellaleddin Rumi 1207-1273. Mrs. Bevan also published Songs of Praise for Christian Pilgrims (London, Hamilton, Adams, 1859), the translations in which are also annotated throughout this Dictionary as far as possible. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

James H. Burke

1858 - 1901 Composer of "[O how sweet the glorious message simple faith may claim]" in The Cyber Hymnal James H Burke, 1855-1901, Born in Ireland, he emigrated to the U.S. in 1873. In Chicago, he attended the Moody Church and became a member. He taught Sunday school and started singing groups at the YMCA. He engaged in evangelistic work with D. L. Moody, Daniel Whittle, and others, going to Scotland and Britain for crusade work there for a year and a half. He was also music minister at the New York Gospel Tacernacle for a year in 1891. He traveled with Scottish evangelist, John McNeill for or year or so as well. John Perry

Freda Hanbury Allen

Person Name: Freda Hanbury Author of "Praise to Thee who hast redeemed us" in Songs of Victory fl. 1900 "Of Tunbridge Wells, Kent, England." --White, Edward E. (1968). Singing with understanding : a commentary on each hymn and tune in Church hymnal, the official hymn-book of the Seventh-day Adventist Church. Warburton, Victoria, Australia : Signs Pub. Co.

Daniel Díaz

Person Name: Daniel Díaz R. Estrofas, tr. of "Hoy, Ayer y por los Siglos" in Himnario Bautista Pseudonym See also : Robleto, Adolfo

Export as CSV