Text Is Public Domain |
---|
| | Jesus, meine Freude | Jesus, meine Freude | | | | German | Johann Franck, 1618-1677 | | | | | | | | [Jesus, meine Freude] | | | | | 1 | 108 | 0 | 2238867 | 4 |
| | Jesus, Priceless Treasure | Jesus, priceless treasure | | | | English | Johann Franck; Catherine Winkworth | priceless treasure, source of purest ... | 6.6.5.6.6.5.7.8.6 | | | | Sanctifiying and Perfecting Grace Strength in Triublation; Assurance; Calmness and Serenity | | JESU, MEINE FREUDE | | 199317 | 1 | 1 | 1 | 133 | 1 | 12315 | 70 |
| | Jesu, Source of gladness | Jesu, Source of gladness | | Jesu meine Freude | German | English | | Jesu! Source of Gladness, Comfort in my ... | | | | | Self-Denial | | [Jesu, Source of Gladness] | | | | | 1 | 4 | 1 | 502751 | 1 |
| | Jesu meine Freude | Kristo, mia ĝojo por la vivovojo | | Jesu meine Freude | | Esperanto | | | | | | | | | Jesu, meine Freude | | | | | 1 | 1 | 0 | 1253516 | 1 |
| | Jesus, all my gladness | Jesus, all my gladness | | | | | J. W. Wotherspoon; Johann Franck | | 6.6.5.6.6.5.7.8.6 | | | | Aspiration; Christ Praise to; Joy; Personal Religion Faith | | JESUS, ALL MY GLADNESS | | | | | 1 | 4 | 0 | 2162085 | 4 |
| | Now Behold Him Dying | Now behold Him dying | | | | English | Arthur T. Russell | Now behold Him dying— To His Father ... | | | Psalms and Hymns (Cambridge, England: John Deighton, 1851) | | | | JESU, MEIE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 1 | 2223414 | 1 |
| | Jesus, best and dearest | Jesus, best and dearest | | | | English | John Frank; R. B. | | | | | | | | [Jesus, best and dearest] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2200554 | 1 |
| | Allgenugsam Wesen | Allgenugsam Wesen | | | | German | Gerhard Tersteegen | | | | | | | | JESU MEINE FREUDE | | | | | 1 | 31 | 0 | 2654613 | 1 |
| | Come, Thou Holy Paraclete | Come, Thou Holy Paraclete | | | | English | J. M. Neale | | | | | | | | [Come, Thou Holy Paraclete] | | | | | 1 | 26 | 0 | 1780708 | 1 |
| | Gud skal al Ting mage | Gud skal al Ting mage | | | | Norwegian | E. Stockmann; Brorson | Gud skal al Ting mage, Som mig alle ... | | | | | Syvende Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Seventh Sunday after Trinity Sunday High Mass; Opholdelsen | | [Gud skal al Ting mage] | | | | | 1 | 7 | 0 | 2315244 | 2 |
| | Jesu, Fount of Pleasure | Jesu, Fount of Pleasure | | | | English | | | | | | | | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 2 | 0 | 2588833 | 1 |
| | Jezu, ma radości | Jezu, ma radości | | Jesu, meine Freude | | Czech; German; Polish; Slovak | Johann Franck | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 1 | 2528012 | 1 |
| | Heaven's throne ascending | Heaven's throne ascending | | | | English | Timothy Dudley-Smith | | 6.6.5.6.6.5.7.8.6 | | | | The Godhead Jesus - God the Son; Seasons of the Christian Year Easter and Holy Week; Living the Christian Life Salvation and the Cross | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2325451 | 1 |
| | Niech cię, chrzeṡcijaninie | Niech cię, chrzeṡcijaninie | | | | Polish | | | | | Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 1 | 2527952 | 1 |
| | Jaśniejąca chwało | Jaśniejąca chwało | | Allgenugsam Wesen | | Polish | Gerhard Tersteegen, d. 1769 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 1 | 2528008 | 1 |
| | W Tobie, Christe Panie | W Tobie, Chryste Panie | | | | Polish | ks. Józef Spleszyński, d. 1879 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 1 | 2528023 | 1 |
| | W ziemskim mym istnieniu | W ziemskim mym istnieniu | | | | Polish | ks. Józef Spleszyński, d. 1879 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Praca i podróż | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 1 | 2528066 | 1 |
| | Jesus, Thou art nearest | Jesus, Thou art nearest | | | | English | M. Woolsey Stryker; Johann Franck | | | | | | | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2571077 | 1 |
| | ¡Cristo es mi alegría! | ¡Cristo es mi alegría! | | | | English | Johann Franck, 1618-77; Leopoldo Gros, 1925- | ¡Cristo es mi alegría! Cual pastor me ... | | | | | El Redentor | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2572758 | 1 |
| | أيها الأموات قوموا | فوق باب القبر نجم | أيها الأموات قوموا | | | Arabic | انيس المقدسي | فوقَ بابِ القبرِ نجمٌ ... | | | | | | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1457875 | 1 |
| | Child-like, I implore Thee | Child-like, I implore Thee | | | | English | Christian Friedrich Tietz | | | | | | | | [Child-like, I implore Thee] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2553252 | 1 |
| | És Minha Alegria | És minha alegria, meu sustento e guia | | Jesus meine Freude | | Portuguese | Joan Larie Sutton; Johann Franck | | 6.6.5.6.6.5.7.8.6 | | | | | | JESU MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2063998 | 1 |
| | Ô Jésus, Ma Joie | Ô Jésus, ma joie | | Jesus, Priceless Treasure | | French | Johann Franck (1618-1677); Joëlle Gouel | | | | | | | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | 1 | 0 | 2119092 | 1 |
| | Gott, mein treuer Leiter | Gott, mein treuer Leiter | | | | German | Julius Anton von Poseck, 1816-1896 | Gott, mein treuer Leiter, Deine Macht ... | | | | | | | [Gott, mein treuer Leiter] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2238740 | 1 |
| | Jesus är min hägnad | Jesus är min hägnad | | | | Swedish | J. O. Wallin; J. Franck, d. 1577; J. Schmedeman | | | | | | | | [Jesus är min hägnad] | | | | | 1 | 1 | 0 | 503019 | 1 |