Deck thyself, my soul, with gladness

Add to Starred Hymns

Representative Text

1 Deck thyself, my soul, with gladness,
leave the gloomy haunts of sadness;
come into the daylight's splendour,
there with joy thy praises render
unto him whose grace unbounded
hath this wondrous banquet founded:
high o'er all the heavens he reigneth,
yet to dwell with thee he deigneth.

2 Now I sink before thee lowly,
filled with joy most deep and holy,
as with trembling awe and wonder
on thy mighty works I ponder:
how, by mystery surrounded,
depth no mortal ever sounded,
none may dare to pierce unbidden
secrets that with thee are hidden.

3 Sun, who all my life dost brighten,
light, who dost my soul enlighten,
joy, the sweetest heart e'er knoweth,
fount, whence all my being floweth,
at thy feet I cry, my Maker,
let me be a fit partaker
of this blessed food from heaven,
for our good, thy glory, given.

4 Jesus, Bread of Life, I pray thee,
let me gladly here obey thee;
never to my hurt invited,
be thy love with love requited:
from this banquet let me measure,
Lord, how vast and deep its treasure;
through the gifts thou here dost give me,
as thy guest in heaven receive me.

Source: Ancient and Modern: hymns and songs for refreshing worship #440

Author: Johann Franck

Johann Franck (b. Guben, Brandenburg, Germany, 1618; d. Guben, 1677) was a law student at the University of Köningsberg and practiced law during the Thirty Years' War. He held several positions in civil service, including councillor and mayor of Guben. A significant poet, second only to Paul Gerhardt in his day, Franck wrote some 110 hymns, many of which were published by his friend Johann Crüger in various editions of the Praxis Pietatis melica. All were included in the first part of Franck’s Teutsche Gedichte bestehend im geistliche Sion (1672). Bert Polman… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: Deck thyself, my soul, with gladness, Leave the gloomy haunts of sadness
Title: Deck thyself, my soul, with gladness
German Title: Schmücke dich, o liebe Seele
Author: Johann Franck (1649)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Meter: 8.8.8.8 D
Language: English
Copyright: Public Domain
Liturgical Use: Communion Songs

Notes

Scripture References:
st. 1 = Isa. 61:10, Rev. 21:3
st. 2 = Rev. 3:20
st. 4 = Rev. 19:9

The first stanza of "Schmücke dich, O liebe Seele" by Johann Franck was published in Johann Crüger's Geistliche Kirchen-Melodien (1649). Crüger and C. Runge published the complete hymn in nine stanzas in their 1653 Gesangbuch. The hymn has since appeared in virtually all German hymnals and in many English language ones. The English text in the Psalter Hymnal is a revision of select stanzas from twoRead More

Tune

SCHMÜCKE DICHHighcharts.com
Frequency of use
SCHMÜCKE DICH

Johann Crüger (PHH 42) composed SCHMÜCKE DICH for Franck's text and first published the tune as a setting for Franck's first stanza in Geistliche Kirchen-Melodien. The tune name is the incipit of the original German text. Johann S. Bach (PHH 7) used this tune in his Cantata 180; he and many other…

Go to tune page >


Timeline

Appearance of this hymn in hymnals187018801890190019101920193019401950196019701980199020002010050100Percent of hymnalsHighcharts.com

Media

Customize your score
Hide these hints
General Settings
Text size:
Music size:
Transpose (Half Steps):
Capo:
Questions? Check out the FAQ
This is a preview of your FlexScore.
The Cyber Hymnal #1201
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)
Psalter Hymnal (Gray) #305
  • Full Score (PDF, XML)
  • Bulletin Score (PDF)
  • Bulletin Score (melody only) (PDF)
The United Methodist Hymnal #612
  • Bulletin Score (melody only) (PDF)
  • Bulletin Score (PDF)
  • Full Score (PDF)

Instances

Instances (1 - 28 of 28)

Ambassador Hymnal #280

Text

Ancient and Modern #440

Anglican Hymns Old and New (Rev. and Enl.) #153

TextPage Scan

Christian Worship (1993) #311

Text

Common Praise (1998) #78

Text

Common Praise #295

TextPage Scan

Complete Anglican Hymns Old and New #146

TextPage Scan

CPWI Hymnal #580

TextPage Scan

Evangelical Lutheran Hymnary #328

Text InfoAudio

Glory to God #514

Hymnal #473

Hymns Ancient and Modern, New Standard Edition #257

Hymns and Psalms #606

Text

Hymns for Today's Church (2nd ed.) #400

Hymns Old and New #108

Text InfoTune InfoScoreAudio

Psalter Hymnal (Gray) #305

TextPage Scan

Rejoice in the Lord #536

TextPage Scan

The Book of Praise #533

The Covenant Hymnal #563

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #1201

TextPage Scan

The Hymnal 1982 #339

The New Century Hymnal #334

Text

The New English Hymnal #280

TextPage Scan

The Presbyterian Hymnal #506

TextFlexScoreAudio

The United Methodist Hymnal #612

Together in Song #503

TextPage Scan

Trinity Hymnal (Rev. ed.) #421

Text

Voices United #463

Include 93 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.