Glory be to the Father
and to the Son and to the Holy Ghost,
as it was in the beginning,
is now and ever shall be,
world without end. Amen, amen.
Gloria al Padre y al Hijo
y al Santo Espíritu, en unidad.
Como era en el principio,
es hoy y habrá de ser,
eternamente. Amén, amén.
Source: Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: song for the people of God #695
|First Line:||Glory be to the Father and to the Son|
|Latin Title:||Gloria Patri|
|Author:||Anonymous (2nd Cent.)|
|Source:||Gloria Patri, the Lesser Doxology, 2nd cent|
This Gloria Patri text is usually known as the "Lesser Doxology" (what is known as the "Greater Doxology" begins "Gloria in excelsis Deo"; see 247). It is a liturgical text common to most Christian traditions and is often appended to the singing of Old Testament psalms or New Testament canticles. The traditional version of this text is found here, while a more modern translation occurs at 636.
The initial part of the Gloria Patri may be traced back to the Trinitarian baptismal formula recorded in Matthew 28: 19; it was probably used by early Christians as an acclamation. The second part, which begins "as it was in the beginning," was added in the fourth century as a response to the Arian heresy. Thus the text reflects the orthodox insistence on the consubstantiality of the Son with the Father and the eternal unity and equality of the three persons in the Trinity.
Traditionally used at the end of Old Testament psalms and New Testament canticles and at the conclusion of certain prayers or creedal statements; a general doxology.
--Psalter Hymnal Handbook