Ĝoju vi, Ciona gent'

Representative Text

1. Ĝoju vi, Ciona gent',
Vi, Filin' Jerusalem'!
Jen alvenas via Reĝ'.
Lia nomo: Princ' de Pac'.
Ĝoju vi, Ciona gent',
Vi, Filin' Jerusalem'.

2. Hosiana, Davidid'!
Vi la ben' de l' Di-popol'.
Vian regnon fondu nun.
Hosiana en la alt'!
Hosiana, Davidid'!
Vi la ben' de l' Di-popol'.

3. Hosiana, Davidid'!
Salutatu, milda Reĝ'
Sur eterna paca tron',
Fil' de l' Patro, Fil' de Di'!
Hosiana, Davidid'!
Salutatu, milda Reĝ'!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #162

Translator: Albrecht Kronenberger

Albrecht Kronenberger, born January 21, 1940, in Würzburg, Germany, was one of the three editors of ADORU - Ekumena Diserva Libro. As a youth, lived in Pirmasens and Germersheim; studied philosophy and Catholic theology in Eichstätt (Bavaria), Frankfurt (Hesse), and Speyer, where he was ordained a priest in 1966. After serving as vicar in Frankenthal and Bellheim, he worked from 1969 to 2002 as a Gymnasium (secondary school) teacher of religion in Neustadt an der Weinstraße, where he has remained in his retirement. Not long after learning Esperanto in the late 1980s, he began to be active in teaching Esperanto in his school and in celebrating Esperanto-language masses in connection with Esperanto conventions and in the cathedral of S… Go to person page >

Author: Friedrich Heinrich Ranke

German Protestant theologian. Author of a number of hymns, two of which are still in general use: *Tochter Zion, freue dich, sung to the tune MACCABAEUS *Herbei, o ihr Gläubigen, a translation of "Adeste fideles" He also pubished a translation of Bunyan's Pilgrim's Progress and a two-volume study on the Pentateuch. Go to person page >

Text Information

First Line: Ĝoju vi, Ciona gent'
German Title: Tochter Zion, freue dich
Author: Friedrich Heinrich Ranke (c. 1820)
Translator: Albrecht Kronenberger (1998)
Language: Esperanto



JUDAS MACCABEUS is an arrangement of a tune from the chorus "See, the Conquering Hero Comes" in Handel's oratorio Judas Maccabeus (first performed without this chorus in 1746). Handel initially used the tune in his oratorio Joshua (1747) but transferred it to Judas Maccabeus in 1751; such changes we…

Go to tune page >


Instances (1 - 1 of 1)

TTT-Himnaro Cigneta #162

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.