Text Is Public Domain |
---|
| | A Joyful Religion | It is not the gloomy Christian, with his long and dismal face | Would you recommend religion to an unbelieving world? | | | English | H. B. Beegle | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1116929 | 1 |
| | A Joyful Song | A joyful song I love to sing | Sing glory, sing glory | | | English | Tina Spencer | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 41701 | 3 |
| | A Joyful Song | A joyful song I sing to Jesus for the hope He gave to me | Now listen, sin was ruling over me | | | English | Noah Deering | | | | | | | | [A joyful song I sing to Jesus for the hope He gave to me] | | | | | | | 1 | 0 | 1762635 | 1 |
| | A Joyful Song | A joyful song we gladly raise to Him, Whose Name we love | | | | English | W. D. Jeffcoat | | | | | | | | [A joyful song we gladly raise to Him, Whose Name we love] | | | | | | | 2 | 0 | 1930039 | 2 |
| | A joyful song now let us raise | A joyful song now let us raise | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41703 | 1 |
| | A joyful song to God | A joyful song to God | | | | | Sebastian Streeter | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 41704 | 5 |
| | A Joyful sound it is, the voice | A Joyful sound it is, the voice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41705 | 1 |
| | A Joyous Easter Hymn | Joy dawns again on Easter Day | | | | English | J. W. Neale | | | | | | | | [Joy dawns again on Easter Day] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1994428 | 1 |
| | A joyous, gay and happy band | A joyous, gay and happy band | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41706 | 1 |
| | A joyous song breaks forth among us | A joyous song breaks forth among us | | Ein Jubellied lasstuns anstimmen | | | Franz Höller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 41708 | 1 |
| | A joyous song once more we bring | A joyous song once more we bring | | | | English | William H. Groser | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 41709 | 3 |
| | A joyous song we sing | A song, a joyous song to thee | So once again a song to thee | | | | W. H. Bonner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42384 | 1 |
| | A joyous throng advancing | With loyal hearts and brave we lift | Then forward in his name | | | | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 206522 | 1 |
| | 아 주 먼 옛 날 (Very Long Ago Up In Heav'n Above) | 아 주 먼 옛 날 하 늘 에 서 는 (Very long ago up in heav'n above) | | 아 주 먼 옛 날 (A ju meon yes nal) | Korean | English; Korean | Tae-hyuk Chun; Kyong Chun; Edward Poitras | | Irregular | | | | 결 혼; 사랑; Love; Marriage; Praise; 찬미 | | VERY LONG AGO | | | | | | | 1 | 0 | 1294350 | 1 |
| | A June Carol | The buttercups tell us that June is here | Glory to God is the song they sing | | | English | James M. Gray | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 165726 | 3 |
| | A Junior Band | We're a little junior band | To the breeze our banners fling | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 193210 | 1 |
| | A Just God and a Savior | O the power of love divine | | | | English | Bradford | | 7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 140630 | 4 |
| | A Just Man Honored from Above | A just man honored from above | | | | English | Genevieve Glen, OSB, b. 1945 | A just man honored from above, A silent ... | 8.8.8.8 | | | | The Liturgical Year Easter (Sundays and Weekdays); The Liturgical Year St. Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary (March 19) | | JESU DULCIS MEMORIA | | | | | 1 | 1 | 2 | 0 | 1515688 | 2 |
| | A Ke Marrë Pastrimin | A ke marrë pastrimin prej Jezusit Zot? | A je larë ti në gjak | Have you been to Jesus for the cleansing power? | English | Albanian | Elisha A. Hoffman; Jan Foss | A ke marrë pastrimin prej Jezusit Zot? ... | | | | | | | [A ke marrë pastrimin prej Jezusit Zot] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1814286 | 1 |
| | A ki a felséges Urnak Lakozik oltalmában | A ki a felséges Urnak Lakozik oltalmában | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41712 | 1 |
| | A ki értem megnyilál | A ki értem megnyilál | | | | Hungarian | | | | | | | | | [A ki értem megnyilál] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 213742 | 2 |
| | A ki ertem megnyilal, rejts el, oh orok koszal | A ki ertem megnyilal, rejts el, oh orok koszal | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 41713 | 1 |
| | A ki nem jár hitlenek tanácsán | A ki nem jár hitlenek tanácsán | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41714 | 1 |
| | A kik biznak az Ur Istenben | A kik biznak az Ur Istenben | | | | Hungarian | | | | | | | | | [A kik biznak az Ur Istenben] | | | | | | | 1 | 1 | 41715 | 1 |
| | A Kind Appeal | Seek now the Lord, my soul be wise | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 155444 | 2 |
| | A Kind Friend Is Jesus | I never have known such another friend as Jesus | A kind friend is He, and He tenderly loves me | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 93688 | 1 |
| | A King Divine | A King divine is a friend of mine | O Jesus, be a friend to me | | | | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 41718 | 2 |
| | A King Might Miss the Guiding Star | A King might miss the guiding star | | | | English | Louis F. Benson | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 41720 | 9 |
| | A King on High Is Reigning | A King on high is reigning | | Psalm 72 - Metrical | | English | Timothy Dudley-Smith | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 24693 | 2 |
| | A King Put On a Feast | A king put on a feast | | | | English | Gracia Grindal | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 26689 | 1 |
| | A king sat on his throne of state | A king sat on his throne of state | | | | | Daniel R. Lucas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41721 | 1 |
| | A King shall reign in righteousnes | A King shall reign in righteousnes | | | | | Sebastian Streeter | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 41722 | 13 |
| | A Kingdom In Glory for Me | The Savior was mocked, and His crown was of thorns | There's a kingdom in glory for me | | | English | Knowles Shaw | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 170605 | 2 |
| | A kiss for a blow | What makes little children | A kiss for a blow | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 195848 | 2 |
| | A Knock at Midnight | A knock at midnight came today and it's taken a loved one away | | | | English | Sylvia Rose Cobb | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1740813 | 1 |
| | A Krisztus feltámadott! Hirdetik az angyalok | A Krisztus feltámadott! Hirdetik az angyalok | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41728 | 1 |
| | A la Anunciación | De tinieblas cubrióse la tierra | ¡Salve! ¡Salve! la Reina del cielo | | | Spanish | | | | | | | | | [De tinieblas cubrióse la tierra] | | | | | | | 1 | 0 | 1919725 | 1 |
| | ¡A La Batalla! | ¡A la batalla y la victoria | Ni es la carrera de los valientes | | | Spanish | H. S. Turrall | | | | | | | | [¡A la batalla y la victoria] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1648237 | 4 |
| | A la casa de Jairo | A la casa de Jairo iba Jesús | Haz tu cual la mujer que le tocó | | | Spanish | Santiago J. Stevenson | | 10.10.10.11 with refrain | | | Panama | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1389234 | 3 |
| | A la Concepción Inmaculada | ¡Oh Virgen Sagrada, Estrella brillante | ¡Oh Reina celestial! | | | Spanish | C. S. P. | | | | | | | | [¡Oh Virgen Sagrada, Estrella brillante] | | | | | | | 1 | 0 | 1919713 | 1 |
| | A la crois de temperance | Salut a toi crois bonne et sainto | Sainte croix de la temperance | | | French | Felix | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153603 | 1 |
| | A La Cruz | Defended ¡oh cristianos! la causa del Salvador | A la cruz iremos ya | | | Spanish | | Defended ¡oh cristianos! la causa del ... | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1816966 | 1 |
| | A la cruz de Cristo voy | A la cruz de Cristo voy | Yo confío en ti, Señor | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [A la cruz de Cristo voy] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1387661 | 2 |
| | A la Cruz Ven, Alma Errante | A la cruz ven, alma errante | | | | Spanish | E. Giampiccoli; Ana Tron; Ernesto Tron | | | | | | | | BULLINGER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1580556 | 1 |
| | A la divina Trinidad | A la divina Trinidad | | | | Spanish | G. H. Rule | la divina Trinidad Unidos todos alabad; ... | 8.8.8.8 | | | | El Año Cristiano Doxologías; Christian Year Doxologies | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 18 | 0 | 1388477 | 18 |
| | A La Escuela Vengo Hoy | A mi escuela vengo hoy | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [A mi escuela vengo hoy] | | | | | | | 1 | 0 | 1512765 | 1 |
| | À la fin de cette journeé | À la fin de cette journeé | | | | French | | | | | | | | | PRIÈRE DU SOIR | | | | | | | 1 | 0 | 1785366 | 1 |
| | A la gloria marcharemos | A la gloria marcharemos | Marchemos, sí, marchemos a celestial mansión | | | Spanish | John M. Chamberlain, 1844-1928 | | | 1 Timothy 6:12 | | | | | [A la gloria marcharemos] | | | | | | | 1 | 0 | 1916183 | 1 |
| | A La Gnou Zanmi Sé Jézu | A la gnou Zanmi sé Jézu | | What a friend we have in Jesus | English | Haitian Creole | Unknown | A la gnou Zanmi sé Jézu, Tout ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1650204 | 1 |
| | A la guerra Dios nos llama | A la guerra Dios nos llama | Esforzados, animosos | | | Spanish | | | | | | | | | [A la guerra Dios nos llama] | | | | | | | 1 | 0 | 1860587 | 1 |