Text Is Public Domain |
---|
| | Write My Name Up There | In the realms above Write it down in love | Write a name that stands for me | | | English | Nina Clarke | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 103442 | 2 |
| | Write our names on the roll | We will follow on where the Captain | Write our names on the roll | | | | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 192660 | 1 |
| | Write Them a Letter | Do not neglect the dear loved ones at home | Often they mention your name in their prayer | | | English | P. P. Bilhorn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63742 | 1 |
| | Write These Words in Our Hearts | Write these words in our hearts | | | | English | | these words in our hearts, we beseech ... | | Proverbs 3:3 | | | Responses, Musical to Scripture; Musical Responses to Scripture | | Write These Words in Our Hearts | | | | | | | 6 | 0 | 17794 | 6 |
| | Write thy name, O blessed | Write thy name, O blessed | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208161 | 1 |
| | Write thy word upon our hearts, O Lord | Write thy word upon our hearts, O Lord | | | | English | Philip R. Dietterich | thy word upon our hearts, O Lord; O may ... | | | | | | | ALLELUIA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1256214 | 1 |
| | Write to Mother Before It Is Too Late | If you have a gray-haired mother | | | | English | | | | | | | | | [If you have a gray-haired mother] | | | | | | | 1 | 0 | 1884366 | 1 |
| | Writhing in pain, our Savior prayed | Writhing in pain, our Savior prayed | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 208163 | 1 |
| | Writing All the Time | He sees all [what] you do | | | | English | | | | | | | | | [He sees all you do] | | | | | 1 | | 5 | 1 | 81199 | 5 |
| | Writing Each Day | Life is but a story written down | Every day we live | | | | Pearl Williams | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 115590 | 5 |
| | Writing for eternity | We are writing day and night | For eternity | | | | S. Lee | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 190415 | 1 |
| | Written Before Me | What are you writing on the page of life | Writing, yes, writing as the moments fly | | | English | Ada R. Habershon | What are you writing on the page of ... | | Isaiah 65:6 | | | | | [What are you writing on the page of life] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1208461 | 1 |
| | Written Beneath a Crucifix | He hath not guessed Christ's agony | | | | English | Anne Reeve Aldrich | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 80897 | 2 |
| | Written Down | In the book of life in heaven now my name is written down | Written down, written down | | | English | John W. Peterson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 102558 | 1 |
| | Written in a Painful Illness | Indulgent father, ever gracious God | | | | English | | father, ever gracious God, Low at thy ... | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1295289 | 2 |
| | Written in Heaven | Written in heaven, O glorious thought | Written in heaven in letters that glow | | | English | Fra Morton Sims | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 208165 | 1 |
| | Wrong Shall Have No Quarter | Lo a conquering army marching gainst the foe | Hear the call to battle | | | English | Eben E. Rexford | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 117284 | 3 |
| | Wrth Dr'd y Iesu i addoli dewch | Wrth Dr'd y Iesu i addoli dewch | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208167 | 1 |
| | Wrth droi fy ngolwg ymn'n awr | Wrth droi fy ngolwg ymn'n awr | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 208168 | 1 |
| | Wrth dy borth rwy fi yn waitio | Wrth dy borth rwy fi yn waitio | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208169 | 2 |
| | Wrth dy orsedd 'rwyf fi'n gorwedd | Wrth dy orsedd 'rwyf fi'n gorwedd | | | | | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 208170 | 1 |
| | Wrth edrych, Iesu, ar Dy groes | Wrth edrych, Iesu, ar Dy groes | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 208171 | 2 |
| | Wrth feddwl am dy ryfedd waith | Wrth feddwl am dy ryfedd waith | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208172 | 3 |
| | Wrth gofio'i riddfanau'n yr ardd | Wrth gofio'i riddfanau'n yr ardd | | | | Welsh | Thomas Lewis | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 208173 | 1 |
| | Wrth gofio'r Jerusalem fry | Wrth gofio'r Jerusalem fry | | | | Welsh | | | | | | | | | TREWEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1386497 | 4 |
| | Wrth orsedd y Jehofa mawr | Wrth orsedd y Jehofa mawr | | | | Welsh | | | | | | | | | YR HEN GANFED | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1386619 | 1 |
| | Wrth y groes a'i gwae yn gwylio | Wrth y groes a'i gwae yn gwylio | | | | Welsh | D. H. | | | | | | | | RHEIDOL | | | | | | | 1 | 0 | 1383929 | 1 |
| | وصل الرب بنا | وصل الرب بنا | | Safely Through Another Week | English | Arabic | John Newton | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1440042 | 1 |
| | Wspaniały świat | Wspaniały ṡwiat, prawdziwy raj | | | | Polish | ks. Paweł Sikora | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | OJCOWSKI DOM | | | | | | | 1 | 0 | 1794607 | 9 |
| | Wspaniałym Panem Tyś | Wspaniałym Panem Tyś | | O Lord, You're Beautiful | English | Polish | Keith Green | | | | Przekład: Śpiewnik TE Dzięgielów 1984 | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | O LORD, YOU'RE BEAUTIFUL | | | | | | | 1 | 0 | 1794284 | 1 |
| | Wśród Nocnej Ciszy Głos | Wśród nocnej ciszy głos się rozchodzi | | | | Polish | | Wśród nocnej ciszy głos się ... | | | 18th/19th century; Śpiewnika Kolędy i pastorałki, M. Mioduszewski | | | | [Wśród nocnej ciszy głos się rozchodzi] | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1785909 | 1 |
| | وسط الخوف محتاج لسلامك | وقت الخوف وفي همي وتعبي | وسط الخوف محتاج لسلامك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1537500 | 2 |
| | وسط التعب والأخطار | وسط التعب والأخطار | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1491133 | 1 |
| | وسط بلادنا هنبني مذبح | إحنا يا رب عبيدك شكل فينا بإيدك | وسط بلادنا هنبني مذبح لجلالك يا يسوع | | | Arabic | Samer Taqwa سامر تقوى | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1574559 | 1 |
| | وسط ظروف البلد | وسط ظروف البلد الدايرة | أنا متصان فيها ومتطمن | | | Arabic | Ramez Ishaq رامز إسحاق | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1574186 | 1 |
| | Wstan, duszo ma | Wstań, duszo ma, niech wzlata | | Wach auf, mein herz, und sinnge dem Schöpfer | German | Polish | ks. Paul Gerhardt | Wstań, duszo ma, niech wzlata Twa ... | | | | | Nabożeństwo Pieśni poranne | | NUN LASST UNS GOTT DEM HERREN | | | | | | | 1 | 1 | 1794093 | 1 |
| | Wstań jaśniej już światłoescią | Wstań jaśniej już światłoescią | | | | Polish | Martin Opitz, d. 1639 | Wstań jaśniej już światłością, ... | | | | | Rok kościelny Objawienie Pańskie (Epifania) | | INNSBRUCK | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1793610 | 1 |
| | Wstap bram serca mego | Wstap bram serca mego | | Zieh ein zu deinen Toren | German | Polish | ks. Paul Gerhardt | Wstap do bram serca mego, o Duchu ... | | | | | Rok kościelny Zeslanie Ducha Świętego | | ZIEH EIN ZU DEINEN TOREN | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1793765 | 1 |
| | Wstąpił Chrystus | Wstąpił Chrystus Pan dnia tego | | | | Polish | | Wstąpił Chrystus Pan dnia tego, Król ... | | | Staropolski, XVI w., wg. Łac Ascendit Christus hodie | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | PANIE, SLUCHAJ GLOSU MEGO | | | | | | | 1 | 1 | 1793739 | 1 |
| | وسيمسح الله كل دمعة | وسيمسح الله كل دمعة من عيوننا | | | | Arabic | Salam Omeish سلام عميش | | | | | | | | [وسيمسح الله كل دمعة من عيوننا] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1506999 | 1 |
| | Wszechmocny Pan, Bóg Święty | Wszechmocny Pan, Bóg Święty | | | | Polish | | Wszechmocny Pan, Bóg Święty, w ... | | | Staropolski | | Rok kościelny Trójca Święta | | NUN KOMM, DER HEIDEN HEILAND | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1793776 | 1 |
| | Wszechmocny Panie | Wszechmocny Panie | | | | Polish | Jan Kochanowski, d. 1584 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | JAKŻE JEST LUBA | | | | | | | 1 | 1 | 1794608 | 1 |
| | Wszechwładny Stwórco świata | Wszechwładny Stwórco świata! | | | | Polish | ks. Józef Spleszyński, d. 1879 | Wszechwładny Stwórco świata! Ty masz ... | | | | | Rok kościelny Stary I Nowy Rok | | BEFIEHL DE DEINE WEGE | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1793603 | 1 |
| | Wszelki naród, wszelkie plemię | Wszelki naród, wszelkie plemię | | | | Polish | Jan Kochanowski, d. 1584 | | | Psalm 117 | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | WSZELKI NARÓD, WSZELKIE PLEMIĘ | | | | | | | 1 | 1 | 1794285 | 1 |
| | Wszyscy, co po ziemi | Wszyscy, co po ziemi tu chodzicie | | | | Polish | Jan Kochanowski, d. 1584 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | POSPĚŠ, POSPĚŠ POKÁNI ČINITI | | | | | | | 1 | 1 | 1794609 | 1 |
| | Wszyscy, co sjładają | Wszyscy, co sjładają | | Všichni, kdo skládaji, v Pánu své doufáni | Czech | Polish | Jiři Strejc, d. 1599; ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | Tr.: opr ks. Edward Romański 1965 | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | VŠICHNI, KDO SKLÁDAJI, V PÁNU SVÉ DOUFÁNI | | | | | | | 1 | 1 | 1794399 | 1 |
| | Wszyscy, którzyṡmy się tu zebrali | Wszyscy, którzyṡmy się tu zebrali | | Die wir uns allhier beisammen finden | German | Polish | Christian Renatus von Zinzendorf | | | | Opr. bp Christian Gregor 1778; Przekład: Kancjonal górnośląski 1931 | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | HERR UND ÄLLSTER DEINER KREUZGEMEIN | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1794200 | 1 |
| | Wszyscy wierni chrześcijanie | Wszyscy wierni chrześcijanie | | | | Polish | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | Wszyscy wierni chrześcijanie, radujcie ... | | | | | Rok kościelny Adwent | | JAKO O TYM PROROCY | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1793500 | 1 |
| | Wszystkie nasze dzienne sprawy | Wszystkie nasze dzienne sprawy | | | | Polish | Franciszek Karpiński | Wszystkie nasze dzienne sprawy przyjm ... | | | | | Nabożeństwo Pieesni wieczorne | | KIEDY RANNE WSTAJĄ ZORZE | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1794140 | 1 |