Text Is Public Domain |
---|
| | Ymgrymwn oll ynghyd i lawr (Let us bow down together) | Ymgrymwn oll ynghyd i lawr (Let us bow down together) | | | | Welsh | | | | | | | | | BRYN-TEG | | 186717 | | | 1 | | 1 | 0 | 1309491 | 1 |
| | Ymhlith holl ryfeddodau'r nef | Ymhlith holl ryfeddodau'r nef | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209224 | 1 |
| | يمكن يمكن يجي حبيبنا اليوم | ليه يا مؤمن باكي وحزين | يمكن يمكن يجي حبيبنا اليوم | | | Arabic | Guirguis Muʻawwad جرجس معوض | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1542115 | 2 |
| | Ym''r Orian yn fy ngalw | Ym''r Orian yn fy ngalw | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209221 | 1 |
| | يمسح الله الدموع | فوق في دار السلام | يمسح الله الدموع | No Night There (In the land of fadeless day) | English | Arabic | John R. Clements | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1459234 | 1 |
| | Yn awr mewn gorfoleddus gân | Yn awr mewn gorfoleddus gân | | | | Welsh | | | | | | | | | ERNAN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1392371 | 1 |
| | Yn berl yn nghoron Iesu | Yn berl yn nghoron Iesu | | | | Welsh | Ehedydd Ceulan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209225 | 1 |
| | Yn Eden, cofiaf hyny byth | Yn Eden, cofiaf hyny byth | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 209226 | 8 |
| | Yn iach, i bawb o'r byd yn awr | Yn iach, i bawb o'r byd yn awr | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209227 | 1 |
| | Yn mhlith holl ryfeddodau'r nef | Yn mhlith holl ryfeddodau'r nef | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209228 | 1 |
| | Yn mlaen! yn mlaen! chwi filwyr Duw! | Yn mlaen! yn mlaen! chwi filwyr Duw! | | | | Welsh | | | | | | | | | CYNFAL | | | | | | | 1 | 0 | 1392325 | 1 |
| | Yn mreichau fy Ngwaredwr | Yn mreichau fy Ngwaredwr | | | | Welsh | | | | | | | | | YN MREICHIAU FY NGWAREDWR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1395013 | 1 |
| | Yn nhawel wlad Jiwdea dlos | Yn nhawel wlad Jiwdea dlos | | | | Welsh | El. W. | | | | | | | | CAROL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1389209 | 1 |
| | Yn nhŷ fy Nuw, llw rhydd ei ras a'i hedd | Yn nhŷ fy Nuw, llw rhydd ei ras a'i hedd | | | | Welsh | W. A. | | | | | | | | ELLERS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1390209 | 1 |
| | عين ربنا المعين | عين ربنا المعين | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1466404 | 1 |
| | Yn rhad y mae 'n dyfod bob bendith a dawn | Yn rhad y mae 'n dyfod bob bendith a dawn | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 209229 | 2 |
| | Yn wastad gyda Thi | Yn wastad gyda Thi | | | | Welsh | J. D. B.; H. E. L. | | | | | | | | PENPARK | | | | | | | 1 | 0 | 1390122 | 1 |
| | Yn y dyfroedd mawr a'r tonnau | Yn y dyfroedd mawr a'r tonnau | | | | Welsh | Dafydd William, Llandeilo Fach.; Dafydd William. (1720-1794) | | | | | | | | EBENEZER (TON-Y-BOTEL) | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1192547 | 4 |
| | عينا الرب تجولان | عينا الرب تجولان | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1497125 | 1 |
| | ينبغي أن تزيد أنت | ينبغي أن تزيد أنت | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1542114 | 1 |
| | ينبغي أنك تزيد | صوته الحلو أتاني | ينبغي أنك تزيد | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1505578 | 3 |
| | ينبوع ذي الدما | ما ترى يمحو الذنوب | ينبوع ذي الدما | Nothing But the Blood | English | Arabic | Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; Robert Lowry | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1496839 | 3 |
| | ينبوع جود من دم زاك جرى | ينبوع جود من دم زاك جرى | | There Is a Fountain Filled with Blood | English | Arabic | William Cowper; ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1446032 | 10 |
| | Yngling, som gar ut i v'rlden | Yngling, som gar ut i v'rlden | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209230 | 1 |
| | Ynk dog dem, ynk dog dem | Over det store Hav | Ynk dog dem, ynk dog dem | | | | Julia S. Haskell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148543 | 1 |
| | عينك يا رب العلى | عينك يا رب العلى | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1449824 | 4 |
| | Yno mae'r apostolion mawr | Yno mae'r apostolion mawr | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209231 | 1 |
| | Ynot, Arglwydd, gorfoleddwn (In Thee, Lord, we rejoice) | Ynot, Arglwydd, gorfoleddwn (In Thee, Lord, we rejoice) | | | | Welsh | | | 8.7.8.7.7.7 | | | | | | PANT-GWYN | | 186981 | | | 1 | | 1 | 0 | 1309604 | 1 |
| | عيني ترنو نحوك | قوة ربي لا أملك | عيني ترنو نحوك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1542015 | 1 |
| | عيني ترى فوق الصليب | عيني ترى فوق الصليب | | | | Arabic | Hagop Jambazian | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1459218 | 3 |
| | Yo Abro Mi Biblia Y Leo | Yo abro mi Biblia leo allí | | | | Spanish | Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 209232 | 1 |
| | Yo acudo á mi Rey | Yo acudo á mi Rey | | | | Spanish | | | | | Estr. de Belén | | | | MESSIAH | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1501580 | 3 |
| | Yo Amo A Mi Salvador | Mi vida tan amarga | Ahora le amo | | | Spanish | Hipólito Rodriguez | | | | | | | | [Mi vida tan amarga] | | | | | | | 1 | 0 | 1819348 | 1 |
| | Yo Ando Con Cristo | Muy triste en pecado y en noche me ví | Yo voy con el Rey, Aleluya | I Walk With the King | | Spanish | H. C. Ball | | | Micah 6:8 | | | | | [Muy triste en pecado y en noche me ví] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1646068 | 5 |
| | Yo busco sin cesar, Tus atrios, ¡oh Jehová! | Yo busco sin cesar, Tus atrios, ¡oh Jehová! | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 209233 | 3 |
| | Yo Cantaré al Señor | ¡Oh Señor, que mi alma te bendiga! | Yo cantaré al Señor | | | Spanish | Lucien Deiss; María Pilar de la Figuera | | | Psalm 104 | | | Salmos/Psalms | | [¡Oh Señor, que mi alma te bendiga!] | | | | | | | 2 | 0 | 1599923 | 2 |
| | Yo cantaré de mi Jesucristo | Yo cantaré de mi Jesucristo | Yo cantaré de mi Jesucristo | | | Spanish | Philip P. Bliss; Timoteo Anderson C. | Yo cantaré de mi Jesucristo, y de su ... | | Ephesians 5:8-20 | | | Amor de Dios; Love Of God; Cantar Cristiano; Singing; Cristo Su Amor; Christ His love; Evangelio; Gospel; Gracia de Dios; Grace of God; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Poder Divino; Divine Power | | MY REDEEMER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1569162 | 1 |
| | Yo Canto Al Señor | Yo canto al Señor porque es grande | Unidos a todos los pueblos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1853025 | 2 |
| | Yo Canto Amor | Canto con todos los pueblos, Señor | Yo canto amor | | | Spanish | Rogelio Zelada, n. 1944 | | | | | | Amor | | [Canto con todos los pueblos, Señor] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1670321 | 2 |
| | Yo canto el poder de Dios | Yo canto el poder de Dios | | | | Spanish | J. Marron | | | | | | | | [Yo canto el poder de Dios] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1381466 | 5 |
| | Yo Celebraré | Yo celebraré, cantaré a él | | | | Spanish | Linda Duvall | celebraré, cantaré a él, cantaré un ... | | Exodus 15:1-8 | Es trad. | | Adoración; Worship; Apertura del Culto; Opening of Worship; Majestad Divina; Divine Majesty; Poder Divino; Divine Power | | I WILL CELEBRATE | | | | | | | 1 | 0 | 1555143 | 1 |
| | Yo confiaré en Jesús | Yo confiaré en Jesús, él me guiará | | I Just Keep Trusting My Lord | English | Spanish | John W. Peterson; Ruth Ann Flower; Benjamín Alicea-Lugo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1543225 | 1 |
| | Yo confieso ante Dios todopoderoso | Yo confieso ante Dios todopoderoso | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1661350 | 2 |
| | Yo confío en ti, Señor | Yo confío en ti, Señor | | | | Spanish | | | | | | | Niños y Jovenes | | [Yo confío en ti, Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1950765 | 1 |
| | Yo Conozco a Mis Ofejas | El Señor es mi Pastor | Yo conozco a mis ovejas | | | Spanish | Benigna Carrillo Alday, F.sp.S., siglo XX | Yo conozco a mis ovejas y ellas me ... | | Psalm 23 | | | Amor; Buen Pastor; Confianza; Salvación; La Liturgia de las Horas Laudes; Ritual de Exequias | | [El Señor es mi Pastor] | | | | | | | 1 | 0 | 1719541 | 1 |
| | Yo Conozco A Mis Ovejas | El Señor es mi pastor, nada me faltará | Yo conozco a mis ovejas | | | Spanish | M.B. Carrillo | | | | | | Sacramentos Exequias | | [El Señor es mi pastor, nada me faltará] | | | | | | | 1 | 0 | 1720043 | 1 |
| | Yo conozco un pueblito chiquito (Ha venido) | Yo conozco un pueblito chiquito | Y Jesús es niño y es Dios | | | Spanish | Betty Sainz de Rodriguez | Yo conozco un pueblito chiquito; un ... | | | | | Navidad | | [Yo conozco un pueblito chiquito] | | | | | | | 2 | 0 | 1722097 | 2 |
| | Yo creo en Dios | Yo creo en Dios aunque no le he visto | Yo creo en Dios | I Believe in a God | English | Spanish | Geraldine Koehn; Gospel Publishers | | | | | | | | [Yo creo en Dios aunque no le he visto] | | | | | | | 1 | 0 | 1383611 | 1 |
| | Yo creo un Dios todo poder | Yo creo un Dios todo poder | | | | Spanish | Martin Luther; Sergio Cobian | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 209236 | 1 |
| | Yo Daré Mis Diezmos | Para la causa de mi Señor | Mis diezmos todos yo voy a dar | Willing Am I | English | Spanish | E. D. E.; C. E. Morales | | | | | | | | [Para la causa de mi Señor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1649853 | 1 |