Text Is Public Domain |
---|
| | Calling You | Soul are you drifting on the tide? | Hear the blessed Savior calling | | | English | L. B. B. | | | | | | | | [Soul are you drifting on the tide?] |  | | | | | | 2 | 0 | 1641923 | 2 |
| | Carol of Cold Comfort | The wind blew keen, the wind blew cold | Lord, may I with fire and bread | | | English | Colin Gibson | no place to lay him down. Refrain: ... | | | | | Christmas; Commitment; Epiphany | | SOUTHERLY | | | | | | | 1 | 0 | 1645732 | 1 |
| | Carry It To Jesus | When you have a sorrow | Carry it to Jesus | | | English | James Wells | | | | | | | | [When you have a sorrow] |  | | | | | | 1 | 0 | 1698469 | 1 |
| | Camp-Meeting Hymn | We come again from hill and plain | | | | English | Geo. L. Brown | | | | | | | | [We come again from hill and plain] |  | | | | | | 1 | 0 | 1850805 | 1 |
| | Called As Reapers | Lo, the harvest fields are white | Soon the shades of night will gather thick and fast | | | English | R. E. W. | | | | | | | | [Lo, the harvest fields are white] | | | | | | | 1 | 0 | 1942559 | 1 |
| | Cast Thy Bread Upon the Waters | Do the will of the Lord | | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Do the will of the Lord] | | | | | | | 2 | 0 | 2048567 | 2 |
| | Canticle of Blessing | Blessed be thou, Lord God of Israel | | | | | | | | | | | | | [Blessed be thou, Lord God of Israel] (Thalben-Ball) | | | | | | | 3 | 0 | 2122362 | 1 |
| | Calling Thee | The Savior is tenderly calling thee | | | | | W. F. C. | | | | | | | | [The Savior is tenderly calling thee] |  | | | | | | 1 | 0 | 2744673 | 1 |
| | Cantaré Alabanzas al Señor | Toda la vida yo cantaré | Cantaré alabanzas al Señor | | | Spanish | Ricardo Mishler, n. 1934 | 3 Y como niño yo ... | | | | | Alabanza; Cantos de Entrada; Confianza; Niños | | [Toda la vida yo cantaré] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1702214 | 1 |
| | Can the Lord Depend On You? | May the Lord, our Master, count on you, my friend | Can the Lord with confidence depend on you | | | English | E. A. H. | | | | | | Temperance | | [May the Lord, our Master, count on you, my friend] |  | | | | | | 1 | 0 | 1684605 | 1 |
| | Cariñoso Salvador | Cariñoso Salvador, huyo da la tempestad | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Cariñoso Salvador, huyo da la tempestad] |  | | | | 1 | | 48 | 0 | 1371116 | 44 |
| | Castillo fuerte es nuestro Dios | Castillo fuerte es nuestro Dios | | | | Spanish | M. Lutero | | | | | | | | EIN' FESTE BURG |  | | | | 1 | | 43 | 0 | 286200 | 39 |
| | Canta Fuerte, Lengua Mía (Sing, My Tongue, the Glorious Battle) | Canta fuerte, lengua mía (Sing, My Tongue, the Glorious Battle) | | Pange lingua gloriosi lauream certaminis | Latin | English; Spanish | John M. Neale, 1818-1866 | | 8.7.8.7.8.7 | John 19:16-37 | Tr. española, anónima, alt. | | Paschal Triduum Good Friday; Triduo Pascual Viernes Santo; Exaltation of the Holy Cross; Exaltación de la Santa Cruz; Canción; Song; Cross; Cruz, Santa; Encarnación; Incarnation; Grace; Gracia; Jesucristo; Jesus Christ; Misterio Pascual; Paschal Mystery; New Life; Nueva Vida; Rédemption; Redención; Sacrifice; Sacrificio; Salvación; Salvation; Suffering; Sufrimiento | | PICARDY | | | | | 1 | 1 | 41 | 0 | 1262285 | 1 |
| | Cando Alla Se Pase Lista | Cuando la trompeta suene | Cuando allá se pase lista | | | Spanish | J. J. Mercado | | | | | | | | [Cuando la trompeta suene] | | | | | 1 | | 20 | 0 | 2621947 | 1 |
| | Camping in Canaan's Land | I have left the land of bondage with its earthly treasures | Every day I'm camping in the land of Canaan | | | English | E. M. Bartlett | of pleasure, I'm camping, I'm camping in ... | | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 91606 | 22 |
| | Carry me home, carry me home | While traveling through the world below, Where sore afflictions come (Sykes) | Carry me home, carry me home | | | English | M. Sykes | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 203650 | 2 |
| | Canada Shall Yet Be Free | Do you hear that cry pealing forth today | Fairest Canada shall yet be free | | | English | J. M. W. | | | | | | | | [Do you hear that cry pealing forth today] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1749163 | 1 |
| | Carry the Light | Carry the light to the lost out on sin's mountain | Carry the light, unto each nation | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | [Carry the light to the lost out on sin's mountain] | | | | | | | 1 | 0 | 1437325 | 1 |
| | Calling Thee | Don't you hear the tender voice of Jesus now | Calling, calling thee | | | English | J. M. H. | | | | | | | | [Don't you hear the tender voice of Jesus now] | | | | | | | 1 | 0 | 1440380 | 1 |
| | Catching the Song | Millions of voices are praising our Saviour with one accord | Hear the glad song, wonderful song | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | [Millions of voices are praising our Saviour with one accord] | | | | | | | 1 | 0 | 1461684 | 1 |
| | Calling | The voice of our Saviour is calling | Calling, calling | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | [The voice of our Saviour is calling] | | | | | | | 1 | 0 | 1551126 | 1 |
| | Cada Día Que Pasa | Cada día que pasa yo me siento | | | | Spanish | Jorge Díaz M. | | | Psalm 145:2 | | | | | CADA DIA QUE PASA | | | | | | | 2 | 0 | 1561430 | 2 |
| | Can You Stand? | Can you stand for Christ in the world's mad strife? | Can you stand, firmly stand | | | English | F. M. D. | | | | | | | | [Can you stand for Christ in the world's mad strife?] |  | | | | | | 2 | 0 | 1585794 | 2 |
| | Carry the Message | Ev'rywhere you go, while you're here below | Carry the message ev'rywhere | | | English | Mason M. Tyler | | | | | | | | [Ev'rywhere you go, while you're here below] |  | | | | | | 1 | 0 | 1693351 | 1 |
| | Calling Ever | Long I've spurned my blessed Saviour | Christ, our Lord, is calling ever | | | English | M. E. B. | | | | | | | | [Long I've spurned my blessed Saviour] |  | | | | | | 1 | 0 | 1697221 | 1 |
| | Cántale | Al Dios que recibimos | Cántale, cántale, cántale | | | Spanish | José M. Mármol | | | | | | Cantos de Entrada | | [Al Dios que recibimos] | | | | | | | 2 | 0 | 1701380 | 2 |
| | Cantando Al Señor | Todas nuestras penas quedan lejos | Todos juntos vamos cantando al Señor | | | Spanish | Jose M. Mármol | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Todas nuestras penas quedan lejos] | | | | | | | 1 | 0 | 1701788 | 1 |
| | Canto, oh Señor por tu gracia | Canto, oh Señor, por tu gracia infinita y gloriosa | | | | Spanish | David M. Surpless | desde la eternidad empeñaste por mí. ... | | | | | Justificación | | [Canto, oh Señor, por tu gracia infinita y gloriosa] | | | | | | | 1 | 0 | 1705039 | 1 |
| | Can You Say I Am His Today? | Trav'ler, in this darksome vale below | O, yes I can say I am His today | | | English | Frank M. Davis | | | | | | | | [Trav'ler, in this darksome vale below] |  | | | | | | 1 | 0 | 1935796 | 1 |
| | Carry Your Burdens With a Smile | While you travel onward in the King's highway | Carry your burdens with a smile | | | | E. E. Hewitt | | | | | | | | [While you travel onward in the King's highway] |  | | | | | | 4 | 0 | 2275626 | 2 |
| | Carry Your Burdens to Jesus | Is your heart burdened with sorrow and fear | Carry your burdens to Jesus | | | English | Rev. Alfred Barratt | | | | | | | | [Is your heart burdened with sorrow and fear] | | | | | | | 1 | 0 | 2381885 | 1 |
| | Cantad alegres al Señor | Cantad alegres al Señor | | | | Spanish | Desconocido | alegres al Señor, Mortales todos por ... | 8.8.8.8 | Psalm 100 | | | La Vida Cristiana Alabanzas; The Christian Life Praise | | DUKE STREET |   | | | | 1 | | 46 | 0 | 2330931 | 37 |
| | Cast thy Burden on the Lord | Cast thy burden on the Lord | | | | English | George Rawson | | | | | | Choir Selections; Faith; God Faithfulness of; Trust | | SEYMOUR |  | | | | 1 | | 26 | 0 | 2457124 | 15 |
| | Canticle of Christ's Obedience | At the name of Jesus every knee shall bow | At the name of Jesus every knee shall bow | Christ Jesus, though he was in the form of God | | English | Catharine M. Noel | 2: At the name of Jesus every ... | | | | | Canticles | | [At the name of Jesus every knee shall bow] |   | 222711 | | 1 | 1 | | 261 | 0 | 11700 | 1 |
| | Caridad ¡cuán pura y santa! | Caridad ¡cuán pura y santa! | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | ST. OSWALD |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1528909 | 5 |
| | Cantad al Señor (O Sing to the Lord) | Cantad al Señor un cántico nuevo (O sing to the Lord, O sing God a new song) | | | | English; Spanish | Gerhard M. Cartford | | | | Tradicional de Brasil | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | CANTAI AO SENHOR | | | | | 1 | | 22 | 0 | 1900090 | 9 |
| | Cantai ao Senhor (O Sing to the Lord) | Cantai ao Senhor (O sing to the Lord) (Cantad al Señor) | | | | English; Portuguese; Spanish | Gerhard M. Cartford, b. 1923 | 1 Cantai ao Senhor um cântico novo. ... | 5.6.5.6.5.6.5.5 | Job 37:14 | Brazilian (Portuguese) folk hymn | | Music and Singing; Elements of Worship Opening of Worship: Called And Gathered | | CANTAI AO SENHOR |  | 152662 | | | 1 | | 12 | 0 | 1151305 | 8 |
| | Cada Vez que Comemos (When We Eat This Bread) | Cada vez que comemos de este pan (When we eat this Bread) | | | | English; Spanish | | Cada vez que comemos de este pan y ... | | | | | Service Music for Mass When We Eat This Bread | | [Cada vez que comemos de este pan] | | | | | | 1 | 114 | 0 | 2414684 | 1 |
| | Called to the Supper | Pange lingua gloriosi, Sing, my tongue, in glory, sing | Blessed are we, blessed to be called (Cuerpo y Sanger, Cristo Jesús) | | | English; Latin; Spanish | Peter M. Kolar | | 8.7.8.7.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1477526 | 2 |
| | Calling for Me | I have watch'd the sheep astray | Calling now for me, yes | | | English | W. M. R. | | | | | | Décision; Invitation | | [I have watch'd the sheep astray] |  | | | | 1 | | 17 | 0 | 1392922 | 17 |
| | Cast Thy Bread upon the Waters | Cast thy bread upon the waters | | | | English | | | | | | | | | WHITNEY |  | | | | | | 124 | 0 | 2436463 | 38 |
| | Cantemos al amor de los amores | Cantemos al amor de los amores | | | | Spanish | Anónimo | | Irregular | John 13:34 | | | Jesucristo Su Naturaleza y Alabanza; Dios Su Alabanza; God His Praise; Jesucristo; Jesus Christ | | AMOR DE LOS AMORES |  | | | | | | 11 | 0 | 2479237 | 7 |
| | Call Them In | Call them in, the poor and wretched | Call them in, call them in | | | English | | | | | | | | | [Call them in, the poor and wretched] |  | | | | | | 73 | 0 | 2656880 | 31 |
| | Catch the Sunbeams | Catch the sunbeams as they play | | | | English | M. Lowrie Hofford | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 56328 | 1 |
| | Canten con alegrí | Canten con alegría las alabanzas de Cristo el Rey | | | | Spanish | Alfredo Colom M. | Anden en los caminos que nos ... | 16.16.16.16 | Psalm 149:1-5 | Guatemala | | Alegría; Cheer; Amor Cristiano; Christian Love; Cantar Cristiano; Singing; Cristo Su Sangre; Christ His Blood; Cristo Su Vida y Minesterio; Christ His Life and Ministry; Cristo Sus Nombres; Christ His Names; Gozo; Joy; Redentor; Redeemer; Vida Victoriosa; Victorious Life | | CANTEN CON ALEGRIA | | | | | | | 6 | 0 | 1554857 | 4 |
| | Cast the Highway Up | The glory of the King of kings | Then cast the highway up | | | English | M. Lowrie Hofford | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 166940 | 1 |
| | Canten, cnaten, himnos a Dios (Clap your hands, all you people) | Aplaudan, pueblos todos (Clap your hands, all you peoples) | ¡Canten, canten himnos a Dios! (Clap your hands, all you people, and sing) | | | Spanish | Gerhard M. Cartford | | | | Inglés: Book of Common Prayer | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1704592 | 1 |
| | Carefully, tearfully, sinner draw nigh | Carefully, tearfully, sinner draw nigh | | | | English | John M. Whyte | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 56187 | 1 |
| | Canada, the Good | They tell of a nation, a land of the good | O Canada, called by some people the good | | | English | John M. Whyte | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 178413 | 1 |
| | Calling thee home | Jesus is earnestly calling | | | | | J. M. Hagan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 107828 | 1 |