Text Is Public Domain |
---|
| | Encompass'd in an infant's form | Encompass'd in an infant's form | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 334415 | 1 |
| | Endlich muss ich mich entschliessen | Endlich muss ich mich entschliessen | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 334662 | 1 |
| | Enslav'd to sense, to pleasure prone | Enslav'd to sense, to pleasure prone | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 19 | 0 | 334792 | 3 |
| | Entbinde mich, mein Gott, von allen meinen Banden | Entbinde mich, mein Gott, von allen meinen Banden | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 16 | 0 | 334809 | 1 |
| | Er kommt, er kommt, geht ihm entgegen | Er kommt, er kommt, geht ihm entgegen | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 335105 | 1 |
| | Erbarm' dich, Herr, erbarm dich meiner Seele | Erbarm' dich, Herr, erbarm dich meiner Seele | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 335144 | 1 |
| | Ere men ador'd, or angels knew | Ere men ador'd, or angels knew | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 335272 | 1 |
| | Ere time commenc'd, a darksome night | Ere time commenc'd, a darksome night | | | | English | Kneeland | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 335448 | 1 |
| | Erhebet Gottes Guete, Der uns sein Herze giegt | Erhebet Gottes Guete, Der uns sein Herze giegt | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 335732 | 1 |
| | Erhebt, erhebet Gottes ruhm | Erhebt, erhebet Gottes ruhm | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 335743 | 1 |
| | Erhoer, o Gott, mein banges Klagen | Erhoer, o Gott, mein banges Klagen | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 335760 | 1 |
| | Erinnre dich, mein Geist, efreut | Erinnre dich, mein Geist, efreut | | | | German | Christian Fuerchtegott Gellert | | | | | | | | |  | | | | | | 40 | 0 | 335774 | 1 |
| | Erkenne, mein Gemuethe, Wie Gott so gn'dig ist | Erkenne, mein Gemuethe, Wie Gott so gn'dig ist | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 11 | 0 | 335792 | 1 |
| | Erneure mich, o ew'ges licht, Erheb auf mich | Erneure mich, o ew'ges licht, Erheb auf mich | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 335894 | 1 |
| | Erschallt, erfreute Lieder, Ein neues Jahr | Erschallt, erfreute Lieder, Ein neues Jahr | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 335950 | 1 |
| | Es baut, Herr, deine Menschen-schaar | Es baut, Herr, deine Menschen-schaar | | | | German | Benjamin Schmolk | | | | | | | | |  | | | | | | 8 | 0 | 336020 | 1 |
| | Es ist gewiss ein koestlich Ding | Es ist gewiss ein koestlich Ding | | | | German | Jacob Gabriel Wolff | | | | | | | | |  | | | | | | 25 | 0 | 336285 | 1 |
| | Es lebe Gott allein in mir (O if my soul was form'd for woe) | Es lebe Gott allein in mir (O if my soul was form'd for woe) | | Es lebe Gott allein in mir | German | English; German | Gerhard Tersteegen | | | | | | | | |  | | | | | | 17 | 0 | 336545 | 1 |
| | Es sassen Jesu juenger dort | Es sassen Jesu juenger dort | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 336589 | 1 |
| | Es zuechtigt deine Hand, o Hoechster | Es zuechtigt deine Hand, o Hoechster | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 336719 | 1 |
| | Establish'd in the latter days | Establish'd in the latter days | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 336760 | 1 |
| | Eternal Excellence! | Eternal Excellence! | | | | English | | Thy Worms would fain declare, In ... | | Romans 1:20 | | | | | |   | | | | | | 4 | 0 | 336943 | 1 |
| | Eternal God, I bless thy name | Eternal God, I bless thy name | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | |  | | | | | | 24 | 0 | 337386 | 2 |
| | Eternal Spirit, God of truth | Eternal Spirit, God of truth | | | | | Thomas Cotterill | | | | | | | | |   | | | 1 | | | 110 | 0 | 338266 | 2 |
| | Ever fainting with desire | Ever fainting with desire | | | | English | | Ever fainting with desire, For thee, O ... | | | | | Petition | | |   | | | | | | 44 | 0 | 339096 | 2 |
| | Ewig, ewig, Heisst das Wort | Ewig, ewig, Heisst das Wort | | | | German | Benjamin Schmolk | | | | | | | | |  | | | | | | 33 | 0 | 339747 | 1 |
| | Elect | Jesus, we bless thy Father's name | | | | English | Watts | name; Thy God and our's are both the ... | 8.8.8.8 | Isaiah 42:1-4 | | | | | |   | | | | | | 29 | 1 | 521276 | 3 |
| | Encouragement | My soul is beset | | | | English | | beset With grief and dismay, I owe a ... | | | | | | | |   | | | | | | 4 | 0 | 596136 | 1 |
| | Eupolis's Hymn to the Creator: Part IV | O ye sweet Nurses of soft Dreams | | | | English | | sweet Nurses of soft Dreams, Ye ready ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 668751 | 1 |
| | Eternal Life in Christ | When any turn from Zion's way | | | | English | | (As numbers often do) Methinks I hear ... | | John 6:67-69 | | | Christ Confidence in the power of; Eternal life in Christ | | |   | | | | | | 108 | 0 | 874194 | 1 |
| | Ele É o Meu Senhor | Eu sei que vive o Redentor | Ele é o meu Senhor. Ele é Rei dos reis. | He Is King of Kings | English | Portuguese | Joan Larie Sutton | | 8.5.8.5 with refrain | | Negro Spiritual | | | | MEU SENHOR | | | | | | | 1 | 0 | 944024 | 1 |
| | Eternal Sovereign of the sky, and Lord | Eternal Sovereign of the sky, and Lord | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | |  | | | | | | 24 | 0 | 1068593 | 2 |
| | Equip me for the war | Equip me for the war | | | | English | | me for the war, And teach my hands to ... | 6.6.8.6 | | | | Christians their life and experience; Conflicts of the Christian Life; The Christian a Soldier; Temptation; Christian warfare | | |   | | | | | | 111 | 0 | 1107550 | 1 |
| | Easter Flowers | No bloom of spring had dared to lift | | | | English | Myra G. Plantz, 1856-1914 | No bloom of spring had dared to lift Its ... | 8.8.8.8 | | Appeared posthumously in her Songs for Quiet Hours (New York: The Methodist Book Concern, 1915), pages 125-6 | | | | DEPAUW |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1127318 | 1 |
| | E KUU MAKUA E (My Heavenly Father) | E ku'u Makua, e | | | | Hawaiian | Lorenzo Lyons, 1870-1886 Laiana | | | | | | | | FLORA | | | | | | | 1 | 0 | 1156553 | 2 |
| | E Ke Akua Ola (Lord of Life (Benediction)) | E ke Akua ola | | | | Hawaiian | Jacob Maka | | | | | | | | [E ke Akua ola] | | | | | | | 2 | 0 | 1156648 | 1 |
| | Effusion of the Spirit on the day of Pentecost | Great was the day, the joy was great | | | | English | | Great was the day, the joy was ... | 8.8.8.8 | | | | The Church General and Missionary Hymns | | |   | | | | | | 105 | 0 | 1237673 | 1 |
| | EAGLE GROVE | Hosanna to Jesus, I'm fill'd with his praises | | | | | | | | | | | | | EAGLE GROVE | | | | | | | 45 | 0 | 1257960 | 1 |
| | El Banquete Ya Está Listo (Come, the Banquet Hall Is Ready) | El banquete ya está listo (Come, the banquet hall is ready) | Hoy, Señor, tenemos hambre de trabajo (God, we'er hungry for an honest wage, for housing) | | | English; Spanish | Guillermo Cuéllar, n. 1955; Bret Hesla, n. 1957; William Dexheimer-Pharris, n. 1956 | | | Psalm 107:1 | | | Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Bienvenida; Welcome; Christian Life; Vida Cristiana; Compartir; Sharing; Dar Gracias; Thanksgiving; Discipleship; Discipulado; Feast; Fiesta; Fortaleza; Strength; Freedom; Libertad; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Justice; Justicia; Lucha; Struggle; Presence of God; Presencia de Dios; Sacrifice; Sacrificio | | CANTO DE COMUNIÓN | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1265857 | 1 |
| | Envía tu Espíritu, Señor (Lord send out your Spirit) | Envía tu Espíritu, Señor (Lord send out your Spirit) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 104 | | | Pentecost Sunday: Vigil Mass ABC; Domingo de Pentecostés: Missa Vespertina de la Vigilia ABC | | [Envía tu Espíritu, Señor] | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1266840 | 1 |
| | Enter'd the holy place above | Enter'd the holy place above | | | | English | | | | | | | Incarnation, Sufferings, Glory and Work of Christ | | |  | | | | | | 17 | 0 | 1276354 | 1 |
| | Ev'ry cord thy hand hath lengthen'd | Ev'ry cord thy hand hath lengthen'd | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1280449 | 2 |
| | Every One in His Place | Ev'ry one in his watch, in the work for God | Ev'ry one in his pkace in the kingdom of grace | | | | E. E. Hewitt | | | | | | Work-Service | | [Ev'ry one in his watch, in the work for God] |  | | | | | | 3 | 0 | 1283029 | 1 |
| | Every Year the Christ Child | Ev'ry year the Christ child | | | | English | W. Gustave Polack, 1890-1950; Erich B. Allwardt, b. 1905; Johann Wilhelm Hey, 1789-1854 | year the Christ child Comes to us on ... | 6.5.6.5 | | | | Christmas; Family | | ALLE JAHRE WIEDER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1361464 | 1 |
| | Er Gud for mig, saa træde | Er Gud for mig, saa træde | | | | Norwegian | | Er Gud for mig, saa træde ... | | | | | Second Christmas Day Evening; Retfærdiggjørelsen; Justification; Frimodighed; Boldness; Anden Juledag Aftensang | | |   | | | | | | 6 | 0 | 1443320 | 1 |
| | Except the Lord conduct the plan | Except the Lord conduct the plan | | | | English | | Except the Lord conduct the plan, The ... | | | | | For the Society Praying | | |   | | | | | | 76 | 0 | 1452515 | 1 |
| | Exhortation to Prayer | What various hindrances we meet | | | | English | | What various hindrances we meet In ... | | | | | | | |   | | | | | | 528 | 0 | 1471922 | 3 |
| | Exalted Prince of life, we own | Exalted Prince of life, we own | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | |  | | | | | | 58 | 0 | 1507629 | 2 |