Text Is Public Domain |
---|
| | Marching Along | We are marching along to glory | Marching along, singing a song | | | English | John M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1444493 | 1 |
| | More Like Jesus | We would be more like Jesus | We would be more like Jesus | | | English | L. M. Zimmerman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1466612 | 1 |
| | My All | Silver and gold, naught to withhold | | | | English | M. Lynwood Smith | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1752276 | 2 |
| | Muy allá del azul | Soberana Bondad, condesciende | Muy allá del azul | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Soberana Bondad, condesciende] | | | | | | | 5 | 0 | 2050149 | 1 |
| | My Saviour is With Me | My Saviour is with me, wherever I go | I'll trust in my Saviour, whatever betide | | | | Ada Blenkhorn | | | | | | | | [My Saviour is with me, wherever I go] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 2239092 | 3 |
| | Más cerca de me Redentor | Allá en el cielo quiero estar | Más cerca de me Redentor | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | ASILO | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2413280 | 1 |
| | My Mother Is Praying for Me | A pray'r on the wings of an angel | My mother is praying for me | | | English | A. N. | | | | | | | | [A pray'r on the wings of an angel] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 2456154 | 1 |
| | My Life for Jesus | All my life for Jesus | All my life for Jesus | | | English | Will M. May | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 44863 | 1 |
| | Marching to victory | Come and join our happy singing | Marching home | | | | P. M. Claunts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 57592 | 1 |
| | My Savior's Love Will Keep Me | I know my Savior's love will keep me, although the storms of life doth sweep me | His love divine still keeps me singing | | | English | John M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 92388 | 1 |
| | My troubles will be over | In this world there is sorrow, pain | In that country bright and fair | | | | Thomas M. Stevens | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 104018 | 1 |
| | M' addewidion nef o'm hochor | M' addewidion nef o'm hochor | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121232 | 1 |
| | M' Brenhin Nef ar fyr yn d'od | M' Brenhin Nef ar fyr yn d'od | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121233 | 1 |
| | M' f'enaid yn hir'thu | M' f'enaid yn hir'thu | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121241 | 1 |
| | M' fy nuw yn fy ngheryddu | M' fy nuw yn fy ngheryddu | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121244 | 1 |
| | M' holl gariadau'r dd'ar hon | M' holl gariadau'r dd'ar hon | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121246 | 1 |
| | M' lluoedd maith yml'n | M' lluoedd maith yml'n | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121248 | 1 |
| | M' rhyw ddirgelwch llawer mwy | M' rhyw ddirgelwch llawer mwy | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121251 | 1 |
| | M' rhyw foroedd o drugaredd | M' rhyw foroedd o drugaredd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121252 | 1 |
| | Make peace with Jesus | Make peace with Jesus | | | | | John M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121372 | 1 |
| | My God, Give Water to the Streams | My God, give water to the streams | | | French | English | A. M. Lamartine | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 125020 | 1 |
| | My heart keeps singing of Jesus | Though mid the storms and cares of life | My heart keeps singing of Jesus | | | | D. M. Shanks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 180627 | 1 |
| | Marching to glory | We are marching along with a wonderful song | With steady step we go | | | | John M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 189550 | 1 |
| | My Jesus and I | We cling close together, my Jesus and I | My Jesus and I | | | | William M. Bell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 190503 | 1 |
| | Muerto en el pecado | En el profundo abismo del pecado | | | | Spanish | Thomas M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1438659 | 1 |
| | Marching Onward | Marching onward soldiers loyal, work for the Lord each day | Press along, and stand for the truth and right | | | English | John M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1447665 | 1 |
| | Mixtures of joy and sorrow, I daily do pass thro' | Mixtures of joy and sorrow, I daily do pass thro' | | | | English | M. F. McW. | | | | | | | | DUKE |  | | | | | | 23 | 0 | 1730327 | 1 |
| | Marching With the Army | Marching with the army of Jesus | Marching, marching | | | English | Frank M. Davis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1733370 | 1 |
| | Milość Boża w sercu swym | Miłość Bożą w sercu swym dzisiaj mam | | I Love You with the Love of The Lord | English | Polish | James M. Gilbert | | | | Przekład: Śpiewnik TE Dzięgielów 1983 | | Wiara, milość, nadzieja Milość bliźniego | | I LOVE YOU WITH THE LOVE OF THE LORD | | | | | | | 1 | 0 | 1779150 | 1 |
| | Moto Umewaka Leo | Moto umewaka, moto umewaka | Moto umewaka leo | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1905295 | 1 |
| | Mwamba Ni Yesu | Mwamba, mwamba | | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1905703 | 1 |
| | Musa Atumwa Kuokoa Waisraeli | Musa alitumwa | Awaokoe kwa tabu | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1910922 | 1 |
| | My Thanksgiving | How shall I thank Him | | | | English | Leander M. Zimmerman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1941050 | 1 |
| | My Song Is Love | While going through this pilgrim land, I'll sing my song of love | My song is love, redeeming love | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2010853 | 2 |
| | Marching On With the King | With a song and smile, happy all the while | Marching on with the King | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2022294 | 1 |
| | My Hope Eternal | Wonderful thought I have in knowing there is a place of perfect rest | Beautiful home, eternal sweet home | | | English | Adger M. Pace | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2025966 | 1 |
| | My Father's House | These are words of Bible lore | There are mansions in the sky | | | | Rev. G. B. Greig | How we long, yet more and more, ... | | | | | | | [These are words of Bible lore] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 2259694 | 2 |
| | My Soul Proclaims the Greatness of the Lord | My soul proclaims the greatness of the Lord | | Magnificat | | English | | My soul proclaims the greatness of ... | | | International Consultation on English Texts | | Canticles; Magnificat | | [My soul proclaims the greatness of the Lord] |  | | | | | | 22 | 0 | 2264775 | 4 |
| | My Very Best for Jesus | I will not serve my Savior in a poor or selfish way | My very best for Jesus is the least that I can do | | | English | W. C. Martin | I will not serve my Savior in a poor ... | | | | | | | [I will not serve my Savior in a poor or selfish way] |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 2370068 | 4 |
| | Morning Devotion | In the morning, in the morning | In the morning, in the morning | | | English | Ida L. Reed | | | | | | | | [In the morning, in the morning] |  | | | | | | 3 | 0 | 2394773 | 2 |
| | My father's gone to view that land | My father's gone to view that land | | | | English | | to view that land, My father's gone to ... | Irregular | | The Revivalist, 1859 | | | | RESURRECTED |  | | | | | | 4 | 0 | 2401426 | 1 |
| | My Refuge | To the rock flies the cony, the stork to her nest | | | | English | Alice B. Wood | her nest, When tempests are gathering ... | 11.11.11.11 | | | | | | ACKWORTH |   | | | | 1 | | 5 | 1 | 2462636 | 2 |
| | My Father's Work is Pressing Me | The waiting field is large and white | My Father's work is pressing me | | | English | Rev. William T. Sleeper, 1819-1904 | keen invite; Yea, many drooping plants ... | | | | | Missions | | [The waiting field is large and white] |   | | | | | | 4 | 1 | 2470682 | 4 |
| | Measure of Love | We sing of God's love, we tell of His grace | The distance of stars we measure with ease | | | English | Dr. Edgar Jackson | | | | | | | | [We sing of God's love, we tell of His grace] | | | | | | | 4 | 0 | 2746293 | 1 |
| | M' ynddo drysor maith didrai doniau dwyfol | M' ynddo drysor maith didrai doniau dwyfol | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121255 | 1 |
| | Mewn Bywyd m' gwas'n'thu Duw | Mewn Bywyd m' gwas'n'thu Duw | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123304 | 1 |
| | My blessed Lord before me stands | I sing of him whose love I know | My blessed Lord before me stands | | | English | John M. Whyte | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 461366 | 1 |
| | Maria kömmt zur Reinigung | Maria kömmt zur Reinigung | | | | German | M. Ludwig Heimbold | Maria kömmt zur Reinigung, ... | | | | | Aufs Fest Maria Reinigung, oder der Darstellung christi, genannt Lichtmeß; Feast of the Purification of Mary | | |   | | | | | | 2 | 0 | 568806 | 2 |
| | Mein Mund soll fröhlich preisen | Mein Mund soll fröhlich preisen | | | | German | Michael Weiß | Mein Mund soll fröhlich ... | | | | | Gesänge aufs Fest der Heilige Dreeinigkeit; Songs for the Feast of the Holy Trinity | | |   | | | | | | 12 | 0 | 571555 | 12 |
| | Meinen Jesum laß ich nicht | Meinen Jesum laß ich nicht | | | | German | M. Christian Keymann | Meinen Jesum laß ich nicht, ... | | | | | Jesus Lieder; Jesus Songs | | |   | | | | | | 115 | 0 | 571962 | 107 |