Text Is Public Domain |
---|
| | What Jesus did for me | He banished all my sorrow | | | | | Mark D. Ussery | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 80660 | 1 |
| | All in All to Me | He brought me out of darkness into light (Henry) | He is all in all to me | | | English | William J. Henry | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 80667 | 2 |
| | He comes, He comes, the holy one | He comes, He comes, the holy one | | | | English | Frederick W. Faber | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 80724 | 1 |
| | He dies, the heavens in mourning stood | He dies, the heavens in mourning stood | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 80768 | 2 |
| | The all-in-all | He is coming again with great glory and power | And the powers of darkness shall crumble | | | | J. Gilchrist Lawson | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 80888 | 4 |
| | He Is Not Far Away | He is not far from every one of us | O! praise His name since He is near today | | | English | R. A. Chase | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 80946 | 2 |
| | He Is Risen! | He is risen, cried the angel at the doorway | He rose, He rose | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 80959 | 2 |
| | He Loves Me | He loves me, He loves me, O the wonder of such a thought | | | | English | Wendell P. Loveless | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 81085 | 6 |
| | He loves me too, O blessed | He loves me too, O blessed | | | | | Sanford Fillmore Bennett | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 81087 | 2 |
| | He reigns, ye saints, exalt your strains | He reigns, ye saints, exalt your strains | | | | | Josiah Conder | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 81130 | 1 |
| | This wonderful Christ is mine | He sought and found me lost in sin | This wonderful Christ is mine | | | | Ira B. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 81175 | 1 |
| | How Good He Is | He sought me on the mountain | How good God is | | | English | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 81177 | 2 |
| | Behold, I Stand at the Door and Knock | He stands, the King of glory, He pleads, o heart, with thee | Behold! behold! behold, I stand | | | English | D. W. Whittle | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 81185 | 6 |
| | He Took My Sins Away | He took my sins away, Took them all away | | | | English | William C. Poole | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 81262 | 2 |
| | He's standing at the door | He's standing at the door | | | | | Alex Burns | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 81443 | 1 |
| | The call for reapers | Hear the call for reapers ringing over the land (Rowe) | O, speed away to the harvest field | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 81675 | 2 |
| | Flash the News Along the Line | Hear the news from heaven above | Flash the news along the line | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 81833 | 3 |
| | Christ for the World | Hear the shout of triumph, As our host is onward pressing | Jesus leading, forward we go | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 81901 | 1 |
| | Hearest Thou Not? | Hearest thou not the voice of Jesus | Won't you give your heart to Jesus | | | English | William R. Winters | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 82174 | 2 |
| | Hearken, Ye Soldiers | Hearken, ye soldiers, the trumpet calls for war | Rally round the banner, lift the standard high | | | English | Robert Lowry | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 82208 | 1 |
| | Heart and heart now bound together | Heart and heart now bound together | | | | | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 82214 | 1 |
| | Heart of Christ, source of light | Heart of Christ, source of light | | | | | Edwin Elbert | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 82234 | 1 |
| | Heart to heart united closely | Heart to heart united closely | | | | | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 82264 | 1 |
| | Heavenly Joy, of Joys the Sweetest | Heavenly joy of joys the sweetest | | | German | English | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 82504 | 1 |
| | To the Savior Flee | Heavy burdened sinner | To the Savior flee | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 82548 | 2 |
| | Heil'ger Geist, du Lebensquelle | Heil'ger Geist, du Lebensquelle | | | English | German | Robert Robinson | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 82617 | 3 |
| | Helligste Jesu, Helligheds Kilde! | Helligste Jesu, Helligheds Kilde! | | Heiligster Jesu, Heiligungsquelle | German | Norwegian | Bartholomäus Crasselius; Jodocus von Lodenstein; Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 82794 | 2 |
| | Here at thy feet I kneel in pr'r | Here at thy feet I kneel in pr'r | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 83059 | 1 |
| | Here behold me, and enfold me | Here behold me, and enfold me | | | | | Joachim Neander | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 83066 | 1 |
| | Here, in a world of doubt | Here, in a world of doubt | | | | | William Henry Furness | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 83140 | 8 |
| | Here We Watch, Here We Wait | Here we watch, here we wait, for Thy coming, blessed Lord | Come, Lord Jesus, to Thy waiting children now | | | English | George F. Root | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 83397 | 1 |
| | Here will I ever lie, And tell thee | Here will I ever lie, And tell thee | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 83409 | 4 |
| | Herr, höre mein Gebet um deiner Wahrheit willen! | Herr, höre mein Gebet um deiner Wahrheit willen! | | | | German | Johann Andreas Cramer | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 83689 | 10 |
| | Herr im Himmel, Gott auf Erden | Herr im Himmel, Gott auf Erden | | | | German | Joachim Neander | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 83724 | 8 |
| | Herr Jesu, ew'ges Licht | Herr Jesu, ew'ges Licht | | | | German | Bartholomäus Crasselius | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 83799 | 13 |
| | Herr und Gott der Tag und Nächte | Herr und Gott der Tag und Nächte | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 83906 | 4 |
| | Herre Gud, för dig jag klagar | Herre Gud, för dig jag klagar | | | | Swedish | Lasse Lucidor; Haqvin Spegel; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 83991 | 1 |
| | Herre, naadig dig forbarme | Herre, naadig dig forbarme | | | | Norwegian | S. L. Oedmann; Wilhelm Andreas Wexels | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 84024 | 3 |
| | Heut' fänget an das neue Jahr mit neuem Gnadenschein | Heut' fänget an das neue Jahr mit neuem Gnadenschein | | | | German | Johann Caspar Schade | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 84121 | 16 |
| | Hier stand ein Mensch, hier fiel er nieder | Hier stand ein Mensch, hier fiel er nieder | | | | German | Christian F. D. Schubart | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 84227 | 16 |
| | High above every name | High above every name | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 84241 | 2 |
| | Higher than the highest heaven | Higher than the highest heaven | | | | | George Bennard | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84311 | 1 |
| | Hilf, Jesu, hilf, siegen | Hilf, Jesu, hilf, siegen | | | | German | Johann Christian Nehring | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 84358 | 9 |
| | Come to Jesus, come today | Him that cometh unto me | Come to Jesus, come today | | | | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84374 | 2 |
| | Hindurch, hindurch mit Freuden | Hindurch, hindurch mit Freuden | | | | German | Albert Zeller | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84425 | 2 |
| | His dominion is an everlasting dominion | His dominion is an everlasting dominion | | | | | John Kent | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84455 | 1 |
| | His master taken from his head, Elisha saw | His master taken from his head, Elisha saw | | | | | William Cowper | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 84496 | 13 |
| | His vestments of righteousness | His vestments of righteousness | | | | | Joseph Swain | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 84519 | 11 |
| | Hit, o Jesu! samloms vi | Hit, o Jesu! samloms vi | | Liebster Jesu, wir sind hier | German | Swedish | Tobias Clausnitzer; P. Lagerlöf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84534 | 2 |
| | Hjelp, Gud! de trogna äro få | Hjelp, Gud! de trogna äro få | | Hilff Herr wie wenig | German | Swedish | Wolfgang Dachstein; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84565 | 1 |