Text Is Public Domain |
---|
| | Ô Dieu de Grâce | Ô Dieu de grâce Je te fais place | | | | French | André Lecoultre | | | | | | | | RIEMENS | | | | | | | 1 | 0 | 1140092 | 1 |
| | Écoute Ma Prière | Ecoute ma prière, Ô Seigneur | | | | French | | | | | | | | | [Ecoute ma prière, Ô Seigneur] | | | | | | | 1 | 0 | 1140109 | 1 |
| | Ô Jésus-Christ, Entends Nos Cris | Ô Jésus-Christ, entends nos cris | | Audi benigne Conditor | Latin | French | St-Grégoire (540-604); Joëlle Gouel | | | | | | | | JESU CORONA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140220 | 1 |
| | Hors du Tombeau, Jésus Vivant | Hors du tombeau, Jésus vivant | | Wir danken dir | German | French | | | | | | | | | WIR DANKEN | | | | | | | 1 | 0 | 1140305 | 1 |
| | Louange à Toi, Seigneur Jésus | Louange à toi, Seigneur Jésus | | | | French | | | | | | | | | GELOB'T SEI GOTT | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1140298 | 1 |
| | Ô Fils de Dieu, Toi Vraie Lumière | Ô Fils de Dieu, Toi vraie Lumière | | IO Gottes Sohn, du Licht und Klarheit | German | French | | | | | | | | | NEUMARK | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140250 | 1 |
| | Pour Tous Les Saints | Pour tous les saints près de toi recueillis | Alléluia! Alléluia! | For All the Saints | English | French | William W. How (1823-1897); Daniel Meylan (1861-1937) | | | | | | | | SINE NOMINE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1139450 | 1 |
| | Ô Père des Lumières | Ô Père des lumières | | | | French | | | | | D'après l'Epître de Jacques | | | | GESIUS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1139441 | 1 |
| | Voici l'Étoile du Matin | Voici l'étoile du matin | Seigneur! Sauveur! Fils du Père! | | | French | Philippus Nicolai (1556-1608) | | | | | | | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140216 | 1 |
| | Viens Bientôt Sauveur du Monde | Viens bientôt, Sauveur du monde | | | | French | | | | | | | | | [Viens bientôt, Sauveur du monde] | | | | | | | 1 | 0 | 1139433 | 1 |
| | Puissance et Gloire de l'Esprit | Puissance et gloire de l'Esprit | | Your power and glory, Holy Ghost | English | French | Claude Rozier | | | | | | | | ROZIER | | | | | | | 1 | 0 | 1139473 | 1 |
| | L'Ombre Descend de la Colline | L'ombre descend de la colline | | | | French | R. S. | | | | Liturgie - Vêpres | | | | O MAGALI | | | | | | | 1 | 0 | 1140078 | 1 |
| | Jésus Notre Sauveur et Frère | Jésus notre Sauveur et frère | | | | French | | | | | | | | | [Jésus notre Sauveur et frère] | | | | | | | 1 | 0 | 1140094 | 1 |
| | Gloire à l'Éternel | Gloire, gloire à l'Eternel | | | | French | | | | | | | | | [Gloire, gloire à l'Eternel] | | | | | | | 2 | 0 | 1140098 | 1 |
| | Seigneur, À Ton Regard | Seigneur, à ton regard de flamme | | O love that wilt not let me go | English | French | George Matheson (1842-1906); Edmond Budry (1854-1932) | | | | | | | | ST. MARGARET | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1139948 | 1 |
| | Nos Coeurs Pleins de Reconnaissance | Nos coeurs pleins de reconnaissance | | | | French | Louis Roehrich | | | | rév. © Nos coeurs te chantent, éd. 1979 | | | | ROEHRICH | | | | | | | 1 | 0 | 1139865 | 1 |
| | Louez l'Eternel en Tous Lieux | Louez l'Eternel en tous lieux | | | | French | Charles Ecklin (1858-1935) | | | | Liturgie - Introït | | | | SCHÜTZ | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140005 | 1 |
| | La Parole Est à Dieu | La Parole est à Dieu | | | | French | Jan Wit; Fr. Pierre-Etienne | | | | | | | | KREMER | | | | | | | 1 | 0 | 1139437 | 1 |
| | Le Seigneur Fit pour Moi des Merveilles | Le Seigneur fit pour moi des merveilles | | | | French | | | | | D'après la prière du Duc de Coincy, Le Dominical, Année B, 1996; Liturgie - Magnificat et Doxologie | | | | SÉLECTION, GOUZES COINCY | | | | | | | 2 | 0 | 1140198 | 1 |
| | Verbe du Père, Nous T'Adorons | Verbe du Père, nous t'adorons | | | | French | | | | | Liturgie - Doxologie, 5e strophe; Le Dominical, Année B, 1996 | | | | SÉLECTION, GOUZES PROVENCAL | | | | | | | 1 | 0 | 1140202 | 1 |
| | On A Planté Sa Croix en Terre | On a planté sa croix en terre | Alléluia! Il est vivant! | | | French | | | | | t. Musique et Chant | | | | GIROD | | | | | | | 1 | 0 | 1140254 | 1 |
| | L'As-Tu Vu, Là-Bas? | L'as-tu vu, là-bas, ils l'ont crucifié? (Were you there when they crucified my Lord?) | | | | English; French | Joëlle Gouel | | | | | | | | WERE YOU THERE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140256 | 1 |
| | Seigneur, Quand Vient L'Obscurité | Seigneur, quand vient l'obscurité | | All praise to Thee | English | French | Thomas Ken | | | | Liturgie - Vêpres | | | | TALLIS' CANON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140070 | 1 |
| | Nous Adorons le Saint Mystère | Nous adorons le saint mystère | | | | French | Charles Glardon | | | | | | | | NEUMARK | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1139863 | 1 |
| | Les Saints de Dieu | Les saints de Dieu n'ont plus d'alarmes | | The Saints of God/Wer nur den lieben Gott lässt walten | English | French | | | | | | | | | NEUMARK | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1139873 | 1 |
| | Dieu Tout-Puissant | Dieu tout-puissant, Dieu de ma délivrance | | | | French | Maison | | | | | | | | HAYDN | | | | | | | 1 | 0 | 1139969 | 1 |
| | Ta Voix, mon Dieu | Ta voix, mon Dieu, a dit mon nom | | | | French | Claude Rozier | | | | | | | | CARTIGNY | | | | | | | 1 | 0 | 1139443 | 1 |
| | Seigneur, Rassemble-Nous | Nos fautes nous séparent | Seigneur, rassemble-nous | | | French | Dominique Ombrie | | | | | | | | UNITÉ | | | | | | | 2 | 0 | 1139469 | 1 |
| | Préparons-Nous pour le Festin | Préparons-nous pour le festin | | | | French | Jan Willem Schulte Nordholt; Fr. Pierre-Etienne | | | | | | | | SÉLECTION, GIROD | | | | | | | 1 | 0 | 1139489 | 1 |
| | Que Toute Créature | Que toute créature à qui tu donnes vie | | | | French | | | | | | | | | SÉLECTION, LANGLAIS | | | | | | | 1 | 0 | 1139503 | 1 |
| | Seigneur, Je Ne Suis Pas Digne | Seigneur, je ne suis pas digne | | | | French | | | | | | | | | [Seigneur, je ne suis pas digne] | | | | | | | 1 | 0 | 1140102 | 1 |
| | Heureuse Celle Que Dieu Appelle | Heureuse celle connue de toi | | | | French | | | | | t. adapt. Cantilène, 1985 | | | | FEMME DIEU T'APPELLE | | | | | | | 1 | 0 | 1140129 | 1 |
| | Reste Avec Moi | Reste avec moi, déjà le jour décline | | Abide with me | English | French | Henry F. Lyte (1793-1847); Geneviève Schmidt | | | Luke 24:29 | Liturgie - Vêpres | | | | EVENTIDE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140047 | 1 |
| | Reflet de Dieu sur L'Univers | Reflet de Dieu sur l'univers | | All Morgen ist ganz frisch und neu | German | French | Fr. Pierre-Etienne | | | | | | | | MORGEN | | | | | | | 1 | 0 | 1139454 | 1 |
| | Seigneur Nous Annonçons Ta Mort | Seigneur nous annonçons ta mort | | | | French | | | | | | | | | SÉLECTION, GIROD | | | | | | | 1 | 0 | 1139487 | 1 |
| | Seigneur Quand J'Aurai Faim | Maître et Seigneur, quand j'aurai faim | Que ta volonté soit ma nourriture | | | French | | | | | arr. texte, Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | SÉLECTION, GIROD | | | | | | | 1 | 0 | 1139493 | 1 |
| | Que l'Amour de Jésus-Christ | Que l'amour de Jésus-Christ notre lumière soit sur nous! | | | | French | Joëlle Gouel | | | | Liturgie - Bénédiction | | | | [Que l'amour de Jésus-Christ notre lumière soit sur nous!] | | | | | | | 1 | 0 | 1140084 | 1 |
| | Ô Croix Dressée sur Le Monde | Ô Croix dressée sur le monde | | | | French | Jacques Servel | | | | | | | | BRETAGNE | | | | | | | 1 | 0 | 1140244 | 1 |
| | Gloire à Toi, Jésus-Christ | Tu es la vraie lumière jaillie dans notre nuit | Gloire à toi, Jésus-Christ | | | French | Dominique Ombrie | | | | | | | | OMBRIE | | | | | | | 1 | 0 | 1140312 | 1 |
| | Viens, Saint-Esprit Créateur | Viens, Saint-Esprit Dieu créateur | | Veni creator spiritus | Latin | French | Fr. Pierre-Etienne | | | | | | | | VENI CREATOR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140335 | 1 |
| | Nous Rompons Notre Pain | Nous rompons notre pain à genoux (Let us break bread together on our knees) | Nous prions à genoux (When I fall on my knees) | Let Us Break Bread Together | English | English; French | Joëlle Gouel | | | | | | | | LET US BREAK | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1139481 | 1 |
| | Seigneur, Attire | Seigneur, attire mon coeur à toi | | Nearer still nearer | English | French | C.H. Morris (1862-1929); M.H. | | | | | | | | MORRIS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1139945 | 1 |
| | L'Église universelle | L'Eglise universelle Fondée en Jésus Christ | | The church has one foundation | English | French | Samuel J. Stones (1839-1900) | | | | | | | | AURELIA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1139447 | 1 |
| | Les Prophètes, en Leur Temps | Les prophètes, en leur temps | | Long ago, prophets knew | Latin | French | Fred Pratt Green; Joëlle Gouel | | | | Latin, Pia Cantiones, 1582 | | | | PERSONENT HODIE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140141 | 1 |
| | Hosanna, Hosanna | Hosanna, Hosanna! Jérusalem en fête | | | | French | Louis Lévrier | | | | | | | | HOSANNA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140228 | 1 |
| | Une Fleur Vient d'Éclore | Une fleur vient d'éclore | | Es ist ein Ros entsprungen | German | French | Pauline Martin | | | | Vorreformatisch Köln, 1599 | | | | ES IST EIN ROS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140158 | 1 |
| | Il Est Bon et Joyeux | Il est bon et joyeux | | | | French | | | | | | | | | SÉLECTION, LANGLAIS | | | | | | | 1 | 0 | 1139501 | 1 |
| | Dieu, Mon Péché Me Désole | Dieu, mon péché me désole! | | Herr, ich habe missgehandelt | German | French | A. Mahot | | | | rév. Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | HERR, ICH HABE MISSGEHANDELT | | | | | | | 1 | 0 | 1140218 | 1 |
| | Tout Repose! Tout Repose! | Tout repose! Tout repose! | | It is finished! It is finished! | English | French | G.A. Studdert-Kennedy; Joëlle Gouel | | | | | | | | EDMONTON | | | | | | | 1 | 0 | 1140260 | 1 |
| | Louange à Dieu | Louange à Dieu, le Créateur | | Good Christian men, rejoice and sing! | | French | | | | | Liturgie - Doxologie | | | | GELOB'T SEI GOTT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140019 | 1 |