Text Is Public Domain |
---|
| | Eternal Spirit, thee we praise | Eternal Spirit, thee we praise | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 338395 | 1 |
| | Eternal Spirit, we adore | Eternal Spirit, we adore | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 338412 | 1 |
| | Every day hath toil and trouble, Every heart | Every day hath toil and trouble, Every heart | | | | English | J. Bailey | | | | | | | | | | | | | | | 34 | 0 | 339329 | 1 |
| | Evening Meditation | Gentle twilight, softly stealing | | | | English | | | | | | | | | [Gentle twilight, softly stealing] |  | | | | | | 5 | 0 | 1661226 | 1 |
| | Eternity bound, eternity bound | As the days of this earth life are hastening on | Eternity bound, eternity bound | | | | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 249212 | 1 |
| | El Nombre Del Mesias | La señal que fue desde el principio | Es el nombre que era oculto | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1820467 | 1 |
| | Eat This Bread (Coman el pan) | Eat this bread, drink this cup (Coman el pan, beban el vino) | | | | English; Spanish | Robert J. Batastini, b. 1942; Taizé Community | this bread, drink this cup, come ... | | Matthew 26:27-29 | | | | | [Eat this bread, drink this cup] |  | | | 1 | 1 | 1 | 28 | 0 | 1547947 | 1 |
| | E Maa Te Siwaju, Kriatian Olugun | E maa te siwaju, Kriatian ologun | E ma te siwaju Kristain ologun | Onward, Christian soldiers | English | Yoruba | Sabine Baring-Gould ; Anonymous | si segun; Orun apadi mi ni hiho iyin ... | 11.11.11 D | | | | | | ST. GERTRUDE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1865041 | 1 |
| | E földön ti minden népek! | E földön ti minden népek! | | All people that on earth do dwell | English | Hungarian | William Kethe; Albert Szenczi Molnár | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64932 | 1 |
| | Ele É Meu e Teu Senhor | Se o problemas parecem não ter solução | Ele é dono da chuva, do sol e do ar | He Is Lord | | Portuguese | Joan Larie Sutton; Judy Godsey Ward | | 12.12.12.9 with refrain | | | | | | WARD | | | | | | | 1 | 0 | 2129426 | 1 |
| | Every Day a Fresh Beginning | Ev'ry day is a fresh beginning | Ev'ry day is a fresh beginning | | | English | | Ev’ry day is a fresh ... | | | | | | | [Every day is a fresh beginning] | | | | | | | 2 | 0 | 1352788 | 1 |
| | Ever Keep Singing | Singing and praying as we go, helping the lost our Lord to know | Ever keep singing all the while | | | English | L. E. B. | | | | | | | | [Singing and praying as we go, helping the lost our Lord to know] | | | | | | | 1 | 0 | 1457610 | 1 |
| | Eu Creio, Senhor, na Divina Promessa | Eu creio, Senhor, na divina promessa | | Eu Creio, Senhor, na Divina Promessa | Portuguese | Portuguese | Antônio de Campos Gonçalves | | 12.11.12.11 | | | | | | TELFORD | | | | | | | 2 | 0 | 944124 | 1 |
| | Ever Onward | At my feet there flows a streamlet | Ever onward, ever onward | | | English | Laura E. Thomas | streamlet, Rippling downward to the sea; ... | | | Gospel Echoes by Robert G. Staples (Oskaloosa, IA: Central Book Concern, 1877) | | | | POWDERHORN |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1584047 | 1 |
| | Ephphatha, be opened, my soul | O may I hear, now sharp and clear | Ephphatha, be opened, my soul | | | | Colin Gibson | | | | | | | | EPHPHATHA | | | | | | | 1 | 0 | 1655291 | 1 |
| | Eternal God, beyond the reach of mystery | Eternal God, beyond the reach of mystery | | | | | Colin Gibson | | | | | | | | NORTHVIEW | | | | | | | 1 | 0 | 1655293 | 1 |
| | Even in the night when the sun goes down, we're giving you praise | From where the sun rises | Even in the night when the sun goes down, we're giving you praise | | | English | Graham Andrew Kendrick, b. 1950 | to the place it goes down, we're giving ... | | | | | The Temple Praise | | [From where the sun rises] | | | | | | | 1 | 0 | 1578841 | 1 |
| | Each Step I Take | Each step I take my Savior goes before me | Each step I take I know that He will guide me | | | English | W. Elmo Mercer | goes before me, And with His loving hand ... | | Psalm 23:3 | | | Christ Guide; Christ Guide | | [Each step I take my Savior goes before me] | | | | | | | 30 | 0 | 947931 | 1 |
| | Ev'ry day while I live | Lord, I bring my life to Thee | Ev'ry day while I live | | | | T. J. Shelton | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 554884 | 1 |
| | Evening of life | O thou true life of all that live | | | | | Ambrose of Milan; Edward Caswall | | | | | | | | | | | | | | | 32 | 0 | 660050 | 1 |
| | ¡Eres del mundo, Cristo, la esperanza! | ¡Eres del mundo, Cristo, la esperanza! | | | | Spanish | Georgia Harkness; Gonzalo Báez-Camargo | | 11.10.11.10 | John 1:4-5 | | | Jesucristo Su Naturaleza y Alabanza; Esperanza Cristiana; Christian Hope; Jesucristo; Jesus Christ | | DONNE SECOURS | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1620199 | 1 |
| | En Las Horas Amargas | Cantaré a mi Cristo | Gloria a Dios que nos brinda | | | Spanish | R. G. | | | | | | | | [Cantaré a mi Cristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1650347 | 1 |
| | Eternity, stupendous theme | Eternity, stupendous theme | | | | | Samuel Medley | | | | | | | | |  | | | | | | 12 | 0 | 338951 | 1 |
| | Eye Hath Not Seen | Beyond our dearest dreams of joy | Eye hath not seen | | | | Lanta Wilson Smith | Beyond our dearest dreams of joy, A ... | | | | | Heaven | | [Beyond our dearest dreams of joy] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2264264 | 1 |
| | El amor cantad de Cristo | El amor cantad de Cristo | Cuando estemos en gloria | When We All Get to Heaven | | Spanish | Eliza Hewitt; Henry Ball | | | | | | | | [El amor cantad de Cristo] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2327593 | 1 |
| | Every Eye Shall See | Every eye shall see | | | | English | William J. Gaither; Gloria Gaither | to the glory of God that Jesus Christ ... | Irregular | | | | Praise and Thanksgiving Songs to Remember the Work of the Son | | EVERY EYE | | | | | | | 4 | 0 | 4852 | 1 |
| | E Yo Ninu Oluwa | E yo ninu Oluwa, E yo | E yo, e yo | Be glad in the Lord, and rejoice | English | Yoruba | Mary E. Servoss; Anonymous | Eyin t’okan re se dede Eyin t’o ti ... | | | | | | | [E yo ninu Oluwa, E yo] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1865045 | 1 |
| | Eu Sou de Jesus | Mui triste eu andava, aflito e sem paz | Eu sou de Jesus, aleluia! | In sorrow I wandered, my spirit oppressed | | Portuguese | James Rowe; Salomão Luiz Ginsburg, 1867-1927 | | 11.11.11.11 with refrain | | | | | | EU SOU DE JESUS (I WALK WITH THE KING) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2129627 | 1 |