Text Is Public Domain |
---|
| | Above All Earthly Gain | Above all earthly gain (Plutôt que tous les gains) | | Plutôt que tous les gains | | English; French | Josette Flamand | | | | | | | | [Above all earthly gain] | | | | | | | 1 | 0 | 2380919 | 1 |
| | A Present Help | In the darkest hour of sorrow, never, never fear | Never fear, never fear | | | English | Mrs. C. L. Shacklock | the night of gloom, To the land of ... | | | | | | | [In the darkest hour of sorrow, never, never fear] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2381877 | 1 |
| | Andens fattigdom | Vik ej ur mitt hjärta | | | | Swedish | | Vik ej ur mitt hjärta ... | | | | | | | [Vik ej ur mitt hjärta] |   | | | | | | 1 | 0 | 2382596 | 1 |
| | "Ändå" (Känna och tro) | Väl mig, nu till borgen jag hunnit | | | | Swedish | | Väl mig, nu till borgen ... | | | | | | | [Väl mig, nu till borgen jag hunnit] |   | | | | | | 1 | 0 | 2382607 | 1 |
| | "Allt är väl" | Jag har fått bud; min tid, mitt prof är slut | | | | Swedish | | Jag har fått bud; min tid, mitt prof ... | | | | | | | [Jag har fått bud; min tid, mitt prof är slut] |   | | | | | | 1 | 0 | 2382650 | 1 |
| | "Ack visste du!" | Ack visste du, som nu dig måste böja | | | | Swedish | | | | | | | | | [Ack visste du, som nu dig måste böja] |  | | | | | | 1 | 0 | 2382654 | 1 |
| | "Allt i allom Kristus" | Uppstånden är Kristus, gudomliga lif! | | | | Swedish | | är Kristus, gudomliga lif! För oss ... | | | | | | | [Uppstånden är Kristus, gudomliga lif] |   | | | | | | 2 | 0 | 2382658 | 1 |
| | Ädelstenen | Gud har bestämt en hvar, som tror | | | | Swedish | | Gud har bestämt in hvar, som tror, ... | | | | | | | [Gud har bestämt en hvar, som tror] |   | | | | | | 1 | 0 | 2383181 | 1 |
| | All Glory Be to God | All glory be to God | | | | English | Elisabeth Shafer | be to God, who is my resting place; ... | 6.6.8.6 | Ephesians 2:8-9 | | | God; God Glory of; God Love and Grace of | | GLORIOUS MIGHT | | | | | | | 1 | 0 | 2384045 | 1 |
| | A Woman Was Sick | A woman was sick | | | | English | Mary Nelson Keithahn | A woman was sick and ... | 5.5.5.5 D | | | | Healing | | HEALING TOUCH |  | | | | | | 2 | 0 | 2385922 | 1 |
| | Angel Voices Still Are Singing | Angel voices still are singing | Gloria in excelsis | | | English | Mary Nelson Keithahn | so near. Hear the message they are ... | | Luke 2:10-16 | | | Christmas God is with us | | ECHO OF ANGELS |  | | | | | | 1 | 0 | 2385924 | 1 |
| | As Abraham and Sarah | As Abraham and Sarah | | | | English | Mary Nelson Keithahn | As Abraham and Sarah once ... | 7.6.7.6 D | 1 Corinthians 13:13 | | | Ansering God's Call | | CUMMING ROAD |  | | | | | | 1 | 0 | 2385926 | 1 |
| | As We Gather in the Kitchen | As we gather in the kitchen | | | | English | Mary Nelson Keithahn | csre, this hot meal for hungry ... | 8.7.8.7 | John 6:1-14 | | | Ministry | | KITCHEN TUNE |  | | | | | | 1 | 0 | 2385932 | 1 |
| | Agnus Dei | O Lamb of God, who bears away our sin | | | | English | | Lamb of God, who bears ... | | | | | Service Music Communion Music for the Protestant Church | | [O Lamb of God, who bears away our sin] |  | | | | | | 1 | 0 | 2390079 | 1 |
| | Are You a Shepherd | Are you a shepherd, good shepherd who leads us | | | | | Ruth Duck | | | | | | | | ZILKER PARK | | | | | | | 2 | 0 | 2390700 | 1 |
| | A Winning Fight | The winning fight is always to the right | We have a long, hard fight, but we'll win | | | English | Edna R. Worrell | the Lord in all His might Can shout: ... | | | | | | | [The winning fight is always to the right] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2392827 | 1 |
| | A Christian Home | The home where Jesus Christ is crowned | To know Him in childhood | | | English | Edith Sanford Tillotson | The home where Jesus Christ ... | | | | | | | [The home where Jesus Christ is crowned] |   | | | | | | 1 | 0 | 2393340 | 1 |
| | As Many as Touched | As many as touched him in days long ago | Perfectly whole! perfectly whole | | | English | E. E. Hewitt | As many as touched him ... | | | | | Atonement; Faith | | [As many as touched him in days long ago] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2393477 | 1 |
| | At the Door of the Heart | He standeth knocking at the door | Knocking, knocking | | | English | | | | | From "Jeweled Crown" | | | | [He standeth knocking at the door] |  | | | | | | 2 | 0 | 2394556 | 1 |
| | A Song in the East | In eastern lands a bower | He rose, he rose in triumph | | | English | Marian Froelich | | | | | | Easter | | [In eastern lands a bower] |  | | | | | | 1 | 0 | 2395358 | 1 |
| | Above the Clouds | Above the clouds of unbelief | Above the clouds our souls may dwell | | | English | F. G. Burroughs | | | | | | | | [Above the clouds of unbelief] |  | | | | | | 2 | 0 | 2397530 | 1 |
| | At Jesus' Feet | Here find I rest and peace | | | | English | Marian Froelich | | | | | | | | [Here find I rest and peace] |  | | | | | | 3 | 0 | 2397564 | 1 |
| | Alone With Jesus | Alone with Jesus—blessed tho't | | | | English | L. S. Nasmith | fraught; No human tongue can tell ... | | | | | | | [Alone with Jesus—blessed tho't] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2397937 | 1 |
| | As Thy Days Thy Strength Shall Be | Do thy weary footsteps falter | Hush thy heart in sweet abiding | | | English | Carrie Judd Montgomery | | | | | | | | [Do thy weary footsteps falter] | | | | | | | 1 | 0 | 2398378 | 1 |
| | And a little child shall lead them | And a little child shall lead them | | | | English | | | | | | | | | THE CHILDREN'S MISSION |  | | | | | | 5 | 0 | 2399408 | 1 |
| | All Things Work Together for Good | And we know that all things work together for good | | | | English | | for good, To them that love the Lord, ... | | Romans 8:28 | | | | | [And we know that all things work together for good] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2403929 | 1 |
| | Advent Penitential Act | You raise us to new life | | | | English | | life: Lord, have mercy. You forgive ... | | | | | Advent | | [You raise us to new life] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2404079 | 1 |
| | Advent Wreath and Christmas Manger Blessing | Christ came to bring us salvation and has promised to come again | | | | English | | Wreath: Christ came to bring us ... | | | | | Advent; Christmas | | [Christ came to bring us salvation and has promised to come again] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2404123 | 1 |
| | All Must Seek | All those who seek will surely find | All must seek | | | English | C. O. VanZandt | | | | | | | | [All those who seek will surely find] | | | | | | | 1 | 0 | 2404284 | 1 |
| | Are You Walking | Are you walking in the footsteps | Are you walking in His footsteps | | | English | Minnie B. Johnson | | | | | | | | [Are you walking in the footsteps] |  | | | | | | 3 | 0 | 2404393 | 1 |
| | All Praise Is Due to Him | On this auspicious day | All praise is due to Him | | | English | W. H. Luckenbach | | | | | | | | [On this auspicious day] |  | | | | | | 2 | 0 | 2404456 | 1 |
| | ¡Ay del chiquirritín! | Por debajo del arco | "¡Ay del chiquirritín | | | Spanish | | chiquirriquitín, metidito entre pajas! ... | | | villancico andaluz tradicional | | Navidad; Christmas | | CHIQUIRRITÍN |  | | | | | | 1 | 0 | 2408037 | 1 |
| | Are You Shining? | Are you shining for the Master | You will shine, of course you'll shine | | | English | Mrs. Nettie Hudson | you shining for the Master? Are you ... | | | | | | | [Are you shining for the Master] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 2410193 | 1 |
| | Al glorioso nombre | Al glorioso nombre | | | | Spanish | | | | | | | | | LAUDES |  | | | | | | 1 | 0 | 2410582 | 1 |
| | Advent Gospel Acclamation | Show us, Lord, your love | Alleluia, alleluia | | | English | | way of the Lord make straight his ... | | | | | Service Music for Mass Gospel Acclamation (Alleluia); Sunday Celebrations in the Absence of a Priest Gospel Acclamation (Alleluia); The Liturgical Year Advent (Sundays and Weekdays) | | [Show us, Lord, your love] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 2414234 | 1 |
| | Amigo Tengo Que Me Ama | Amigo tengo que me ama | Me ama domingo y lunes también | | | Spanish | Inés H. de Stevens | | | | | | | | [Amigo tengo que me ama] | | | | | | | 1 | 0 | 2415804 | 1 |
| | Abundantly Satisfied | Abundantly satisfied, under his wing | Abundantly satisfied, Lord, at thy side | | | English | E. E. Hewitt | under his wing, My treasure are drawn ... | | | | | | | [Abundantly satisfied, under his wing] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2418824 | 1 |
| | Amén (Amen) | Amén, amén | | | | English; Spanish | | amén. Amén, aleluya. ... | | | | | Mass Settings Misa de las Américas; Service Music for Mass: Liturgy of the Eucharist Amen | | [Amén, amén] |  | | | | | 1 | 2 | 0 | 2419108 | 1 |
| | ¡Aleluya! Señor, ¿a quién iremos? (Alleluia! To Whom Shall We Go, Lord?) | ¡Aleluya! Señor, ¿a quién iremos? (Alleluia! To whom shall we go, Lord?) | | ¡Aleluya! Señor, ¿a quién iremos? | | English; Spanish | | ¿a quién iremos? Tú tienes ... | | John 6:68-69 | | | Eternal Life; Vida Eterna; Palabra de Dios; Word of God | | [¡Aleluya! Señor, ¿a quién iremos?] |  | | | | | | 2 | 0 | 2429584 | 1 |
| | Angel Choirs In Accents Sweet | Angel choirs in accents sweet | | | | English | Anonymous | song, “We proclaim Messiah’s birth, ... | 7.7.7.7.7.7 | | Christmas Minstrelsy by Joseph Williams and Henry Gauntlett (London and Mancehster: Novello & Bremner, 1864) | | | | NASSAU |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2430517 | 1 |
| | Abide With Us | Abide with us, dear Saviour | Abide in every heart | | | English | F. J. Crosby | | | Luke 24:29 | | | | | [Abide with us, dear Saviour] |  | | | | | | 2 | 0 | 2434141 | 1 |
| | Almighty Lord, grant unto us a peaceful night | Almighty Lord, grant unto us a peaceful night | | | | | | | | | | | | | QUIETUDE | | | | | | | 1 | 0 | 2434200 | 1 |
| | As the Stars | They shall shine as the stars, they who follow the King | They shall shine as the stars | | | English | E. E. Hewitt | souls unto him, precious jewels ... | | | | | | | [They shall shine as the stars, they who follow the King] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2434238 | 1 |
| | As We Pass Along | We're a band of pilgrims on life's upward way | Helping hands, loving hearts | | | English | E. E. Hewitt | a band of pilgrims on life’s upward ... | | | | | | | [We're a band of pilgrims on life's upward way] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2434277 | 1 |
| | A Mission of Cheer | Sunbeams, sunbeams, what do you do | We all have a mission of cheer and love | | | English | Lizzie DeArmond | Sunbeams, sunbeams, what do you do, ... | | | | | | | [Sunbeams, sunbeams, what do you do] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2434393 | 1 |
| | A Song of Trust | He loves me! let me trust His care | He cares, He hears | | | English | Birdie Bell | loves me! let me trust His care, ... | | | | | | | [He loves me! let me trust His care] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2435386 | 1 |
| | Always Sunrise Somewhere | There is always sunrise somewhere | | | | English | | is always sunrise somewhere! Tho’ the ... | | | | | | | [There is always sunrise somewhere] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 2435412 | 1 |
| | Angels Keeping Watch | In the daily toil of life with its many cares | Keeping watch, keeping watch | | | English | Mnason | of life with its many cares, I can ... | | | | | | | [In the daily toil of life with its many cares] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2435430 | 1 |
| | Arouse Ye! | Arouse ye! arouse ye! oh why in slumber lie? | Awake! thou that sleepest and arise from the dead | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | Warfare; Temperance and Reform | | [Arouse ye! arouse ye! oh why in slumber lie?] |  | | | | | | 1 | 0 | 2437129 | 1 |
| | Anímate y esfuérzate | David dijo a su hijo | Anímate y esfuérzate | | | Spanish | | Anímate y esfuérzate, ... | | 1 Chronicles 28:20 | | | Confianza; Confidence; Paz; Peace | | ANIMATE | | | | | | | 1 | 0 | 2438495 | 1 |