Text Is Public Domain |
---|
| | Saviour, Lead Me | Lead me, Saviour, lead me | | | | English | E. R. Latta | Lead me, Saviour, lead me, ... | | | | | | | [Lead me, Savior, lead me] |    | | | | 1 | | 8 | 0 | 1164308 | 2 |
| | Satúranos, Señor (Lord, Fill Us) | Satúranos, Señor, con tu Espíritu (Lord, fill us with the love of the Spirit) | | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | 11.11.12.8.12.8 | Psalm 92:2 | Estrofa 1, anómina; estrofas, 2, 3 Comité de Celebremos, alt. | | Rites of the Church Confirmation; Ritos de la Iglesia Confirmación; Alegría; Joy; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Amor Para Otros; Love for Others; Daily Life and Work; Vida y Trabjo Diario; Despedida; Sending Forth; Discipleship; Discipulado; Espíritu Santo; Holy Spirit; Ministerio; Ministry; Misión; Mission; Paz; Peace; Petition/Prayer; Súplica/Oración; Preocupación Social; Social Concern; Service; Servicio | | SATURAME | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1257511 | 2 |
| | Sing once more | Hail, happy morning, hail holy day | Sing once more | | | English | | | | | | | | | [Hail, happy morning, hail holy day] |  | | | | | | 6 | 0 | 1340128 | 2 |
| | Sabbath Chimes | List! the merry chiming of the Sabbath bells | Sabbath bells, chime on | | | English | R. G. S. | | | | | | | | [List! the merry chiming of the Sabbath bells] |  | | | | | | 3 | 0 | 1468118 | 3 |
| | Songs in the Night | There's a song in my heart that the world cannot sing | Songs in the night | | | English | George R. Graves | There’s a song in my heart that the ... | | | | | | | [There's a song in my heart that the world cannot sing] | | | | | | | 3 | 0 | 1483077 | 3 |
| | Song of Farewell | The Lord is my light and my help | May the choirs of angels come to greet you | | | English | Ernest Sands, b. 1949 | May the choirs of ... | | Psalm 27 | Refrain: In Paradisum | | Rites of the Church Order of Christian Funerals: Funeral Liturgy; Rites of the Church Order of Christian Funerals: Rite of Committal; The Liturgical Year The Commemoration of All the Faithful Departed (All Souls' Day) (November 2) | | [The Lord is my light and my help] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1492033 | 4 |
| | Sweetly Saved | There is nothing in this life | O, I know I'm sweetly saved | | | English | Dr. B. T. Yoke | | | | | | | | [There is nothing in this life] |  | | | | | | 3 | 0 | 1550196 | 3 |
| | Some Day | Some day I'll enter the pearly gate | Oh! the glories of that heav'nly land | | | English | Rev. A. D. Kennedy | | | | | | | | [Some day I'll enter the pearly gate] |  | | | | | | 6 | 0 | 1570444 | 2 |
| | Seeking Rest | With guilt oppressed, and full of fear | | | | | Benjamin Beddome | | 8.8.6.8.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1577467 | 1 |
| | Somos Todos el Pueblo de Dios/We Are All the People of God | Alaben con cantos a nuestro Dios (Lift up your voices, sing praise to God) | Todos unidos en un solo amor (We are united in God who is love) | | | Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | | | | Cantos de Entrada | | [Alaben con cantos a nuestro Dios] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1651253 | 3 |
| | Señor, Eres Mi Vida | Protégeme, Dios mío, me refugio en Ti (Keep me safe, O God) | Señor, eres mi vida y salvación (O Lord, you are the center of my life) | | | Spanish | Stephen Dean; Paul Inwood | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | CENTER OF MY LIFE | | | | | | | 1 | 0 | 1700526 | 1 |
| | Savior, Lead Me On | Though the way be thorny through this wilderness of sin | Blessed Savior, lead me to the gates of light | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1712555 | 1 |
| | Sakura | Sakura, sakura (Cherry blooms, cherry blooms) | | | | English; Japanese | Edwin Markham, 1852-1940; William Wolff, b. 1909 | yayoi no sorawa. Miwatasu kagiri. ... | 6.7.7.7.7.6.6 | | Japanese folk song | | Wisdom from the World's Religions Music of the Cultures of the World; Flower Communion; Hiroshima Day; Nature and the Countryside; Spring | | SAKURA |  | | | | | | 1 | 0 | 1718227 | 1 |
| | Salvator Mundi | Oh! long and darksome was the night | | | | English | Ray Palmer | Oh! long and darksome was the night, As ... | 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 | | Christ in Song by Philip Schaff (New York: Anson D. Randolph, 1869) | | | | BODØ 2 |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1747861 | 1 |
| | Selig sind, die früh sich gürten | Selig sind, die früh sich gürten | | | | German | Albert Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1819266 | 1 |
| | Stars on Stars | Stars on stars on heaven's floor | | | | English | S. Baring-Gould | | | | | | | | [Stars on stars on heaven's floor] |  | | | | | | 3 | 0 | 1858419 | 2 |
| | Since I Found My Savior | On the mountain I was wandering, all my talents I was squandering | Since I found my loving Savior | | | English | W. Allan Sims | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1991247 | 1 |
| | Seeking the Better Country | Seeking that eternal Zion | Marching to a better country | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2008601 | 1 |
| | Señor, date prisa en socorrerme (Lord, come to my aid) | I waited, I waited for the Lord (Yo esperaba con anisa al Señor) | Señor, date prisa en socorrerme (Lord, come to my aid) | | | English; Spanish | | | | Psalm 40 | | | 20th Sunday in Ordinary Time C; 20º Domingo del Tiempo Ordinario C | | [Señor date prisa en socorrerme] | | | | | | 1 | 11 | 0 | 2259260 | 1 |
| | Slumber, Sweetly Slumber | Cradled in a manger | | | | English | Lizzie Douglas Fouls DeArmond | Cradled in a manger, On the ... | | | Uplifted Voices by Adam Geibel and R. Frank Lehman (Philadelphia: Adam Geibel Music company, 1901) | | | | [Cradled in a manger] |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 2385314 | 2 |
| | Salmo 97: La Victoria del Señor | Canten al Señor, canten un cántico nuevo | Los confines de la tierra | | | Spanish | | | | Psalm 98:1-6 | | | Salmos | | [Los confines de la tierra] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 2500755 | 1 |
| | Salmo 148–Te alabamos, Dios | Alabad a Jehová desde la tierra | Te alabamos, Dios | | | Spanish | | Te alabamos, Dios. ¡Aleluya! ... | | Psalm 148:7-14 | Textos bíblicos de la Santa Biblia Versión-Valera Revisión de 1995. | | Salmos; Dios Su Alabanza; Salmos | | SALMO 148 | | | | | | | 2 | 0 | 2529925 | 1 |
| | Saviour, long Thy Saints have waited | Saviour, long Thy saints have waited | ‘Surely I come quickly! | | | English | | | | Hebrews 10:37 | | | The Second Coming of Christ | | [Saviour, long Thy saints have waited] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2642730 | 2 |
| | Sing Unto the Lord | [Sing Unto the Lord] | | | | English | Russel L Lowe | | | Psalm 33:5 | Songbook 2 (Hosanna!) (Integrity Music, Inc., 1988) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6898 | 1 |
| | Speak to One Another | [Speak to One Another] | | | | English | John Chisum; Don Harris | | | Ephesians 5 | Songbook 8 (Hosanna!) (Integrity Music, Inc., 1994) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6919 | 1 |
| | Suddenly God's Sovereign Wind | [Suddenly God's Sovereign Wind] | | | | English | Thomas H. Troeger | | | John 3:8 | New Hymns for the Lectionary (Oxford University Press, 1986) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6938 | 1 |
| | Soon we'll join that band | Beautiful forms in mellow light | Soon we'll join that band | | | English | Rev. Wm. Hunter, D.D. | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 261588 | 1 |
| | Seilge Stunden | Das ist eine sel'ge Stunde Jesu da man dein gedenkt | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | | | | | | | | 56 | 0 | 319201 | 1 |
| | Sweet Spirit | Flow gently, sweet Spirit, flow into my soul | Flow gently, sweet Spirit, flow into my soul | | | | John Bell | Spirit, flow into my soul, And cleanse ... | | | | | | | [Flow gently, sweet Spirit, flow into my soul] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 351645 | 1 |
| | Send the Spirit's gifts | God from all eternity | | | | | A. Crull; Caspar Neumann | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 372793 | 1 |
| | Soon the summons from the portals | Have you any time for Jesus | Soon the summons from the portals | | | English | D. Otis Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 405205 | 2 |
| | Sons of God | Hear you not the coming of the youthful hosts | Sons of God | | | English | Edward C. Avis | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 411738 | 3 |
| | Songs that my mother sang | I love to think of other days | There'll be no sorrow there | | | | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 458293 | 4 |
| | Second Sunday in Lent | I will not let thee go, Thou help in time of need | | | | English | Catherine Winkworth, 1827-1878; Wolfgang Christoph Dessler | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 0 | 465802 | 1 |
| | Sunday School Chimes | In gladness they ring out their Sabbath lays | Then come at their calling | | | | J. Berg Esenwein | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 481297 | 2 |
| | Stabat Mater | Jews were wrought to cruel madness | | | | | William Johnson Fox | | | | | | | | | | | | | | | 24 | 0 | 521325 | 1 |
| | Shout, shout the battle cry | Keep the banner flying, this your cry | Shout, shout the battle cry | | | English | Richard Osborne | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 525490 | 1 |
| | Selig, selig, selig sind | Liebster Jesu, liebstes Leben, der du bist das Gottes lamm | Selig, selig, selig sind | | | German | Johann Wilhelm Petersen | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 538459 | 1 |
| | Send forth laborers | Lord of the harvest, bend thine ear | | | | | Thomas Hastings | | | | | | | | | | | | | | | 38 | 0 | 558402 | 1 |
| | See, my Father waiting stands | Love for all and can it be | See, my Father waiting stands | | | English | Samuel Longfellow | | | | | | | | | | | | | | | 110 | 0 | 565685 | 1 |
| | Songs of the Cross | Oh, sacred cross! All else is loss | Sweet songs of the cross! | | | | Rev. J. B. Atchinson | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 647013 | 1 |
| | Seeking the Savior | O thou in whose presence my soul takes delight | | | | | Joseph Swain | | | | | | | | | | | | | | | 503 | 0 | 656348 | 1 |
| | Sinner turn and seek his face | O why are we worried | Sinner turn and seek his face | | | | James L. Orr | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 664946 | 1 |
| | Safe in the arms of Jesus | Safe in the arms of Jesus | Safe in the arms of Jesus | | | | | | | | | | | | |   | | | 1 | | | 473 | 0 | 705541 | 262 |
| | Saving and serving | Saving and serving our watchword shall be | Saving and serving | | | English | Albert B. Simpson | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 707952 | 5 |
| | Sleep, downy [drowsy] sleep, come, close mine | Sleep, downy [drowsy] sleep, come, close mine | | | | | Thomas Flatman | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 0 | 730620 | 7 |
| | Soft season of repose | Soft season of repose | | | | English | Scott | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 732211 | 1 |
| | Shall I be there | There is a land, a beauteous land | Shall I be there | | | | William S. Kain | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 792067 | 5 |
| | Sion, to thy Saviour singing | Sion, to thy Saviour singing | | | | | Alexander R. Thompson, b. 1822 | | | | | | | | |  | | | | | | 18 | 0 | 920840 | 1 |
| | Será Possível Esquecer? | Será possível esquecer que, sendo tu Senhor | | Será Possível Esquecer? | Portuguese | Portuguese | William Edwin Entzminer, 1859-1930 | | 8.6.8.6 D | | | | | | FERREIRA | | | | | | | 2 | 0 | 940908 | 2 |