Text Is Public Domain |
---|
| | Tell the Good News | Tell the good news to all the earth | | | | English | Delores Dufner | | 8.8.8 with refrain | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1549476 | 1 |
| | Tell It Everywhere You Go | Jesus saves from sin, maketh pure within | Oh, tell it out | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Jesus saves from sin, maketh pure within] |  | | | | | | 21 | 0 | 1711589 | 16 |
| | Te ofrecemos Padre nuestro (Let Us Offer to the Father) | Como el trigo de los campos (As the growing wheat will ripen) | Te ofrecemos, Padre nuestro (Let us offer to the Father) | Como el trigo de los campos | Spanish | English; Spanish | Alice Parker | | | | De la Misa Popular Nicaragüense, 1968 | | Los sacramentos y otros cultos Santa Comunión ; Holy Communion; Trabajo Diario; Trabajo Diario; Daily Work; Daily Work | | OFERTORIO | | | | | | | 15 | 0 | 1423786 | 3 |
| | Te Agradecemos, Redentor | Te agradecemos, Redentor | | | | Spanish | Christopher Vischer, 1515-1600; Matthias Loy; J. Burghi | | | | | | | | ERSCHIENEN IST | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1566246 | 2 |
| | Teach Me | Teach me, O, Thou Holy Spirit | Teach me, teach me | | | English | Kate Ulmer | | | | | | | | [Teach me, O, Thou Holy Spirit] |  | | | | | | 15 | 0 | 1676277 | 15 |
| | "Tell my brethren that I died at my post"* | Away from his home and the friends of his youth | | | | | | Away from his home and the friends of his ... | | | | | | | "TELL MY BRETHREN THAT I DIED AT MY POST"* |   | | | | 1 | | 49 | 0 | 259011 | 1 |
| | Teaching in the Synagogue | Teaching in the synagogue | | | | English | Chris Fenner; Charles Wesley | With sacred scroll unfurled, ... | 7.6.7.6.7.8.7.6 | Luke 4:16-21 | | | Epiphany | | AMSTERDAM |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2004306 | 1 |
| | Tell Me No More Of Earthly Toys | Tell me no more of earthly toys | | | | English | Susannah Harrison | Of sinful mirth, and carnal joys, The ... | 8.8.6.8.8.6 | | Songs in the Night (Ipswich, England: Punchard & Jermyn, 1780) | | | | ŚLA̧SK |   | | | | 1 | | 78 | 1 | 1476424 | 6 |
| | Tenez Ferme! | Voyez l’étendard céleste | Tenez fermes, car j’avance | Ho, my comrades! see the signal | English | French | Philip Bliss; Ruben Saillens, 1855-1942 | Voyez l’étendard céleste Qui ... | | | | | | | [Voyez l’étendard céleste] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1673102 | 1 |
| | Te Den Gracias | Señor, Señor, Señor, gracias te damos | Te den gracias | | | Spanish | Eduardo de Zayas, n. 1941 | | | | | | Cantos de Salida | | [Señor, Señor, Señor, gracias te damos] | | | | | | 1 | 10 | 0 | 1656593 | 1 |
| | Te Deum | Herr Gott, Dich loben wir | | | | German | | | | | | | | | [Herr Gott, Dich loben wir] |  | | | | | | 41 | 0 | 1823727 | 1 |
| | Te alabaré Señor (I give you thanks, O God) | Te alabaré, Señor (I give you thanks, O God) | | | | English; Spanish | U. Mantovani; T. MacArthur | Señor, con todo mi corazón, con ... | | Psalm 9:1-2 | | | Praise and Thanksgiving | | [Te alabaré, Señor] | | | | | | | 8 | 0 | 1638260 | 6 |
| | Te lucis ante terminum | Te lucis ante terminum | | | | | | | | | Before 8th century. | | | | TE LUCIS | | | | | | | 6 | 0 | 1294672 | 1 |
| | Tenemos esperanza | Porque El entró en el mundo y en la historia | Por eso es que how tenemos esperanza | | | Spanish | Federico J. Pagura | | | | | | Jesucristo Redentor Estación después de Epifanía; Esperanza Christiana; Christian Hope; Jesucristo Ejemplo; Jesucristo Encarnación; Jesus Christ Example; Jesus Christ Incarnation; Jesus Christ; Justicia Social; Social Justice | | TENEMOS ESPERANZA | | | | | | | 12 | 0 | 1423474 | 4 |
| | Te ofrecemos neustros dones (Lord accept the gifts we bring) | Te ofrecemos nuestros dones (Lord, accept the gifts we bring) | | | | English; Spanish | Edwin Mora; Fred Kaan | ofrecemos nuestros dones al servicio ... | | | Costa Rica | | Offertory Songs | | [Te ofrecemos nuestros dones] | | | | | | | 6 | 0 | 1643619 | 1 |
| | Te Deum Laudamus Dominum | Sing your carols today | Te Deum Laudamus Dominum | | | English | J. C. Middleton | Sing your carols today, And your ... | | | | | Youth and School Life Carols | | [Sing your carols today] |   | | | | | | 7 | 0 | 730017 | 1 |
| | Te Deum | Te Deum laudamus, Te Dominum confitemur | | | | English | | Te Deum laudamus, Te Dominum confitemur. ... | | | | | | | [Te Deum laudamus, Te Dominum confitemur] |   | | | | | | 11 | 0 | 1047309 | 1 |
| | Tell the Gospel's Boundless Riches | Tell the gospel's boundless riches | | | | English | Delores Dufner | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1371590 | 1 |
| | Te Alabamos, Señor/We Praise You | Te alabamos, Señor y te bendecimos (We praise you, Lord, we bless you, Lord) | | | | English; Spanish | | Señor y te bendecimos. Te alabamos, ... | | | Español: Rito de la Iniciación Cristiana de Adultos; Inglés: Rite of Christian Initiation of Adults | | Ritos de la Iniciación Cristiana de Adultos Aceptación en el Catecumenado/Bienvenido a los Candidatos | | [Te alabamos, Señor y te bendecimos] | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1704862 | 2 |
| | Te Ruego ¡Oh Dios! | Te ruego ¡oh Dios! | Padre eterno, guíame en la senda de vida | | | Spanish | G. P. Simmonds; A. B. S. | | | | | | | | [Te ruego ¡oh Dios!] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1725409 | 1 |
| | Te Espramos Oh Señor | De los cielos un ángel vendrá | Te esperamos, ¡oh Señor! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821814 | 1 |
| | Te Ensalzaré, Señor (I Will Praise You, O Lord) | Te ensalzaré, Señor (I will praise you, O Lord) | Te ensalzaré, Señor (I will praise you, O Lord) | | | English; Spanish | John L. Bell, b. 1949 | | | Psalm 30 | | | Alabanza; Praise; Canción; Song; Dar Gracias; Thanksgiving; Healing; Sanación; Name Of God; Nombre de Dios; Petition/Prayer; Súplica/Oración; Promesa de Dios; Promise of God; Refuge; Refugio; Salvación; Salvation | | [Te ensalzaré, Señor] | | | | | 1 | 1 | 5 | 0 | 1259784 | 1 |
| | Te ensalzaré, Señor (I Will Praise You, O Lord) | Te ensalzaré, Señor (I will praise you, O Lord) | | Te esalzaré, Señor | Spanish | English; Spanish | John L. Bell, b. 1949 | porque me has librado, proque me has ... | | Psalm 30:1 | | | Alabanza; Praise; Exalt (Exaltation); Exaltar (Exaltación) | | [Te ensalzaré, Señor] | | | | | 1 | 1 | 2 | 0 | 1543948 | 1 |
| | Te Deum Laudamus | Á Tí, oh Dios, alabamos | | | | Spanish | | | | | | | | | [Á Tí, oh Dios, alabamos] |  | | | | | | 6 | 0 | 1533690 | 1 |
| | Tears of Suffering | Tears of suff’ring—can you see them? | | | | | David Gambrell | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1625357 | 1 |
| | Te Harinui | Not on a snowy night | Te harinui, te harinui, te harinui | | | English | Willow Macky | night by star or candle light, nor by an ... | | | | | Aotearoa; New Zealand; Christmas | | [Not on a snowy night] | | | | | | | 1 | 0 | 1649466 | 1 |
| | Te damos, Señor, nuestras gracias | Te damos, Señor, nuestras gracias | | | | Spanish | William Fowler, 1830-1865 | | | | | | | | [Te damos, Señor, nuestras gracias] |  | | | | | | 1 | 0 | 1896070 | 1 |
| | Te Doy Gracias, Señor | Te doy gracias Señor, porque tu estas conmigo | | | | Spanish | | | | | | | | | [Te doy gracias Señor, porque tu estas conmigo] | | | | | | | 1 | 0 | 1918074 | 1 |
| | Te damos gracias, Señor | Te damos gracias, Señor | | | | Spanish | Sergio Fritzler, n. 1973 | | | 1 Chronicles 16:34 | | | Oración | | TE DAMOS GRACIAS | | | | | | | 1 | 0 | 2030340 | 1 |
| | Te loamos, te glorificamos | Te loamos, te glorificamos | Santo, Santo, Santo Señor ensalzado | | | Spanish | | | | | | | Alabanza y Adoración | | | | | | | | | 4 | 0 | 2050714 | 1 |
| | ¡Te quiero, mi Señor! | ¡Te quiero, mi Señor! Habita en mí | Te quiero, sí, te quiero | | | Spanish | J. C. Hill | | | | | | Fe, Amor, Gratitud, Confianza | | | | | | | | | 13 | 0 | 2051146 | 1 |
| | Te benned biztunk eleitől fogva | Te benned biztunk eleitől fogva | | | | Hungarian | | | | Psalm 90 | | | | | [Te benned biztunk eleitől fogva] | | | | | | | 2 | 0 | 756206 | 1 |
| | Te invito a cantar al Señor (I Invite You to Sing) | Te invito a cantar al Señor (I invite you to sing praises to God) | | | | English; Spanish | Anónimo de España; Gerhard Cartford | | | | | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | SING PRAISES | | | | | | | 1 | 0 | 1905187 | 1 |
| | Tell Me the Stories of Jesus | Tell me the stories of Jesus | Stories of Jesus | | | English | Dr. C. R. Blackall | stories of Jesus, God’s only Son, ... | | Philippians 3:10 | | | | | [Tell me the stories of Jesus] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 2369543 | 1 |
| | Te pido la paz (I'm Praying for Peace) | Ayúdame a mirar con tus ojos (I want eyes to see just like you do) | | Ayúdame a mirar con tus ojos | Spanish | English; Spanish | Jaime Murrell, n. 1949; Greg Scheer, n. 1966 | vivir más siendo insensible ¡tanta ... | | 2 Chronicles 7:14 | | | Justice; Justicia; Paz; Peace; Testimonio; Testimony | | [Ayúdame a mirar con tus ojos] | | | | | | | 1 | 0 | 1543330 | 1 |
| | ¿Te sientes casi resuelto ya? | ¿Te sientes casi resuelto ya? | | | | Spanish | P. P. Bliss | | | | | | Evangelismo | | | | | | | | | 23 | 0 | 2051072 | 1 |
| | Te Damos Gracias | Señor ¡Cuán grande es tu poder! | Señor, te damos gracias | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1820362 | 1 |
| | "Te Day Gracias" | Cuando Jesucristo fue clavado | ¡Oh! mi Salvador, yo te doy gracias | | | Spanish | L. E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821903 | 1 |
| | Te Adoramos, Oh Cristo/We Adore You, O Christ | Acuérdate, Señor (Remember us, O Lord) | Te adoramos, oh Cristo (We adore you, O Christ) | | | English; Spanish | Jaime Cortez, n. 1963 | | | | estrofas 3 y 4 basada en Crux fidelis, Misal Romano y The Roman Missal. | | Viernes Santo | | [Acuérdate, Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1998379 | 1 |
| | Teach Us, O Lord, True Thankfulness | Teach us, O Lord, true thankfulness divine | | | | English | William Watkins Reid, Sr., 1890 - | | | Mark 10:42-45 | | | Commitment; Gifts, Giving; Service; Thanks, Thanksgiving | | SURSUM CORDA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1401654 | 1 |
| | Tell the Story | Tell the blessed story ev'rywhere you go | Tell, O tell the story of the Savior’s love | | | English | Lizzie A. Coryell | Tell the blessed story ev’rywhere ... | | | | | Gospel | | [Tell the blessed story ev'rywhere you go] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1413536 | 1 |
| | Tell it With Gladness | Tell it with gladness, speak of it ever | | | | | E. E. Hewitt | | | | | | | | [Tell it with gladness, speak of it ever] |  | | | | | | 4 | 0 | 2745248 | 1 |
| | Tell It to Every Kindred and Nation | Tell it to every kindred and nation | Hail Him the King of glory | | | English | Henry de Fluiter | | 10.5.10.6 with refrain | | | | Sabbath School Second Coming | | HAIL HIM THE KING OF GLORY |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 756962 | 1 |
| | Ten thousand talents once I ow'd | Ten thousand talents once I ow'd | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 14 | 0 | 757991 | 3 |
| | Te decet hymnus | Thy praise alone O Lord doth raigne | | | | English | J. H. | praise alone O Lord doth raigne in Sion ... | | Psalm 65 | | | | | |   | | | | | | 8 | 0 | 1059194 | 1 |
| | Tell John His Prophecy Was True | Tell John his prophecy was true | | | | English | Gracia Grindal | was true - the desert will rejoice, ... | 8.6.8.6.8.6 | Luke 4:16-20 | | | Biblical Names and Places John the Baptizer; Comfort and Encouragement; Epiphany and Ministry of Christ ; Jesus Christ Teaching of; Jesus Christ Person of; Return of Christ; Sickness and Healing | | BROTHER JAMES' AIR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1354724 | 1 |
| | Temperance Boys and Girls | Temperance boys and girls are we (Ulmer) | Water, water, sparkling bright | | | English | Kate Ulmer | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 164526 | 3 |
| | Tell the Whole Wide World | Tell the whole wide world of Jesus | Tell the world, the whole wide world | | | English | Eliza Edmunds Hewitt | Tell the whole wide world of Jesus, ... | | | Songs of Love and Praise No. 3, by John Sweney, William J. Kirkpatrick, & Henry L. Gilmour (Philadelphia, Pennsylvania: John J. Hood, 1896) | | | | [Tell the whole wide world of Jesus] |   | | | | 1 | | 6 | 1 | 1133131 | 1 |
| | Tengo sed de Ti | ¡Bendice, alma mía, al Señor! | Tengo sed de Ti | | | Spanish | | | | Psalm 103 | | | | | [Tengo sed de Ti] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2017489 | 1 |
| | Tell why, O God, thou art found here | Tell why, O God, thou art found here | | Sag Gott, warum man Dich hier find't | German | English | | | | | | | | | [Tell why, O God, Thou art found here] | | | | | | | 1 | 0 | 164515 | 1 |