| Text Is Public Domain |
|---|
| | At Thy Feet | At last, my King and Savior | At Thy feet, at Thy feet, Jesus, now I bow | | | English | Mary Ann Whitaker | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 88218 | 2 |
| | At Thy Feet | At Thy feet, O blessed Jesus | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 88475 | 2 |
| | At Thy Feet | Blessed Jesus, God the Word | Lend, O Lord, a listening ear | | | English | J. N. Folwell | | | Matthew 11:28 | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 93214 | 2 |
| | At Thy Feet | O Lord, who hidest all our shame | | | | English | F. W. Howe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186618 | 2 |
| | At thy feet, at thy feet | At thy feet, at thy feet | | | | | J. B. Holmes | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 88471 | 3 |
| | At Thy feet, At Thy feet, At Thy pierced feet I lie | At Thy feet, At Thy feet, At Thy pierced feet I lie | | | | | J. B. Holmes | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 88472 | 3 |
| | At thy feet I bow adoring | At thy feet I bow adoring | | | | English | | thy feet I bow adoring, Bending lower, ... | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1490769 | 2 |
| | At Thy Feet I Fall | O Lamb of God! Thou wonderful sin-bearer | At Thy feet I fall | | | | Catherine Booth-Clibborn | O Lamb of God! Thou wonderful ... | 11.10.11.12.5.5.6.6 | Psalm 42:1 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/At_Thy_Feet_I_Fall); The Salvation Army, Songs and Music, 1922 (144); Gordon Avery; Companion to the Song Book of The Salvation Army, ed.1970 | | | | [O Lamb of God! Thou wonderful sin-bearer] |   | | | | 1 | | 20 | 0 | 65026 | 19 |
| | At Thy feet I fall | At Thy feet I fall | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1727574 | 1 |
| | At thy feet I love to kneel | At thy feet I love to kneel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88473 | 1 |
| | At thy feet like Mary | At thy feet like Mary | | | | | J. H. Tenney | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88474 | 1 |
| | At Thy feet, O Christ, we lay | At Thy feet, O Christ, we lay | | | | English | William Bright | | | | | | | | | | | | | | | 51 | 1 | 88476 | 51 |
| | At Thy feet, O Lord, we bow | At Thy feet, O Lord, we bow | | | | English | Albert J. Holden | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 88477 | 2 |
| | At Thy feet, our God and Father | At Thy feet, our God and Father | | | | | James D. Burns | | 8.7.8.7 D | | | | Anniversary; Year | | CRUCIFER |  | | | | 1 | | 80 | 0 | 73536 | 80 |
| | At thy footstool, humbly bending | At thy footstool, humbly bending | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 88479 | 10 |
| | At Thy Heart's Door | He is pleading today, He has waited so long | | | | English | Laura E. Newell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 124343 | 1 |
| | At thy inviting words of love | At thy inviting words of love | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 88482 | 2 |
| | At thy rebuke the bloom | At thy rebuke the bloom | | | | | James Montgomery | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88484 | 1 |
| | At thy righ hand | In the sweet communion, Lord, with thee | Thou showest me the path of life | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 149199 | 1 |
| | At thy shrine, O Mary | At thy shrine, O Mary | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88485 | 1 |
| | At Thy Side | There's a mission for us all | We will follow where Thou leadest | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 230020 | 4 |
| | At Thy Table | Gracious Savior, All in All | | | | English | O. E. Hart | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2014583 | 1 |
| | At thy table, Lord of life | At thy table, Lord of life | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 88486 | 6 |
| | At thy throne of mercy, Savior | At thy throne of mercy, Savior | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88488 | 1 |
| | At times on Tabor's height I stand | At times on Tabor's height I stand | | | | | Harriet M. Kimball | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88490 | 1 |
| | At times we find it hard to part | At times we find it hard to part | | | | English | W. S.; H. B. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1110473 | 1 |
| | At Times When I Am Weary | At times when I am weary and my heart is very sad | | | | English | D. M. Helfenstein | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2179380 | 1 |
| | At tro paa Jesus | Det er sødt at tro paa Jesus | Jesus, Jesus, hvor jeg tror ham | | | Norwegian | Mrs. Louisa M. R. Stead | | | | | | | | [Det er sødt at tro paa Jesus] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1372226 | 1 |
| | At Twilight Dreaming | At twilight dreaming, the love light gleaming | At twilight dreaming, love's beauty streaming | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 88494 | 1 |
| | At un a wrendy weddi'r gwan | At un a wrendy weddi'r gwan | | O Thou from Whom all goodness flows | English | Welsh | Ieuan Glan Geirionydd; Thomas Haweis | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 88495 | 8 |
| | At Vespers | Gently the twilight hours are nearing | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 114611 | 2 |
| | At Water's Edge | At water's edge, the crowd would stand | | | | | Mary R. Bittner | water's edge, the crowd would stand to ... | | Luke 3:7-22 | | | Baptism of Jesus | | | | | | | | | 1 | 0 | 78730 | 1 |
| | At wedd dy wyneb nid yw ddim | At wedd dy wyneb nid yw ddim | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88497 | 1 |
| | At Work Beside His Father's Bench | At work beside His father's bench | | | | English | A. M. Pullen | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 1 | 88499 | 22 |
| | At work or at play | At work or at play | | | | | Mildred Adair | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 88500 | 2 |
| | At Your Door | At the door of my heart long the Savior did stand | Behold, at your door He doth stand and knock | | | English | Ada R. Habershon | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 88346 | 3 |
| | At Your Feet, O Lord | At Your feet, O Lord, we wait for You | | | | English | Janis Miller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1023096 | 1 |
| | At Your feet we fall (I am He that liveth) | At Your feet we fall, Mighty risen Lord | I am He that liveth | | | English | David Fellingham | | | Revelation 1:12-18 | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1023095 | 5 |
| | At Your Name | At Your name | Lord of all the earth | | | English | Phil Wickham; Tim Hughes | | | | | | Adoration; His Name; Praise; Proclamation | | [At Your name] | | | | | | | 1 | 0 | 1423446 | 1 |
| | At Your Post Be Found | At your post be found, never a traitor be | At your post be found as the days go by | | | English | Stella May Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 88506 | 5 |
| | Atah echad v'shimcha echad (אַתָּה אֶחָד וְשִׁמְךָ אֶחָד) (When this song of praise shall cease) | Atah echad v'shimcha echad (אַתָּה אֶחָד וְשִׁמְךָ אֶחָד) (When this song of praise shall cease) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Atah echad v'shimcha echad] | | | | | | | 1 | 0 | 1365826 | 1 |
| | Atakaporudi Tena Yesu | Yesu atakaporudi tena | Je, ndugu yangu, uko tayari? | | | Swahili | | | | Revelation 22:12 | | | Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1798814 | 1 |
| | Atakuja Mawinguni | Atakuja mawinguni | | | | Swahili | | | | 1 Thessalonians 4:16 | | | Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1799128 | 1 |
| | Atashuka na mawingu | Atashuka na mawingu | | Lo, He comes, with clouds descending | English | Swahili | J. Cennick | Atashuka na mawingu aliyewambwa mtini, ... | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kungoja Utukufu wa Bwana na kurudi kwake | | | | | | | | | 1 | 0 | 1942568 | 1 |
| | أتبع يسوع كل الحياة | أحمل صليبي باستمرار | أتبع يسوع كل الحياة | | | Arabic | Nasef Subhi Naseef ناصف صبحي | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1512994 | 3 |
| | أتبعك . أتبعك | إتبعني في ذي الحياة | أتبعك . أتبعك | | | Arabic | Albert Haddad ألبير حداد; Mariam Shuqair مريم شقير | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1486471 | 3 |
| | اتبناني رضي بي | بقالي في حضنه مكان | اتبناني رضي بي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1598189 | 1 |
| | ATÉ À CRUZ | Desceste Tu, ó Salvador | | | | Portuguese | William Anglin (1882-1965) | Desceste Tu, ó Salvador, Até na cruz ... | | | | | | | GLASGOW |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2213516 | 2 |
| | Até aqui me trouxe Deus | Até aqui me trouxe Deus | | Bis hierher hat mich Gott gebracht | German | Portuguese | Ämilie Juliane, grã-duquesa de Schwarzburg-Rudolstadt; Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | | | | Louvor e Gratidão | | ALLEIN GOTT IN DER HÖH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2132273 | 1 |
| | Até aqui nos ajudou | Até aqui nos ajudou | | | | Portuguese | Martinho Lutero Hasse | | | Ephesians 2:19-22 | | | Povo de Deus | | ALLEIN GOTT IN DER HÖH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2135690 | 1 |