| Text Is Public Domain |
|---|
| | Auch uns, o Gott, hast du bestimmt | Auch uns, o Gott, hast du bestimmt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 49825 | 4 |
| | Auch zu Haus' und in der Stille | Auch zu Haus' und in der Stille | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49826 | 1 |
| | Auctor beate s'culi | Auctor beate s'culi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 49827 | 3 |
| | Audi, benigne Conditor | Audi, benigne Conditor | | | | Latin | Gregory the Great | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 49831 | 11 |
| | Aŭdis diron mi, pa ram pam pam pam | Aŭdis diron mi, pa ram pam pam pam | | The Little Drummer Boy | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1387202 | 1 |
| | Audite haec omnes | All people hearken and give ear | | | | English | J. H. | All people hearken, and give eare to ... | | Psalm 49 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1017002 | 2 |
| | Audite haec, omnes | O hear ye this all ye people | | | | English | | | | Psalm 49 | | | The Psalms of David Day IX - Evening | | [O hear ye this all ye people] |  | | | | | | 2 | 1 | 1045210 | 2 |
| | Aŭdu bonan sav-novaĵon! | Aŭdu bonan sav-novaĵon! | | Wotanin waste nahon po | Dakota | Esperanto | John B. Renville; Leland Bryant Ross | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1096823 | 2 |
| | Aŭdu, fil', Dian vorton nun | Laŭdu la Sinjoron kant' | Aŭdu, fil', Dian vorton nun | | | Esperanto | Anonima | fil', Dian voĉon nun, vokas Patra am' ... | | | | | Service and Responsibility | | AŬDU, FIL' |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1215554 | 1 |
| | Aŭdu! forta voko sonas | Aŭdu! forta voko sonas | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1195904 | 5 |
| | Aŭdu! kantas anĝelĥor': "Nun naskiĝis la Sinjor' | Aŭdu! kantas anĝelĥor': "Nun naskiĝis la Sinjor' | | Hark, the herald angels sing | English | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1093246 | 3 |
| | Aŭdu nian preĝon, Patro | Aŭdu nian preĝon, Patro | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1195955 | 1 |
| | Aŭdu, paŝtistoj | Aŭdu, paŝtistoj, mi diras al vi | | Kommet, Ihr Hirten | German | Esperanto | Albrecht Kronenberger | Aŭdu, paŝtistoj, mi diras al vi Bonan ... | | | Bohemian Christmas Carol; ADORU #240 | | Christmas | | KOMMET IHR HIRTEN |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1215561 | 1 |
| | Aŭdu : Sonas pastoralo | Aŭdu : Sonas pastoralo | | Quem pastores laudavere | Latin | Esperanto | Albrecht Kronenberger; Anonima | Aŭdu : Sonas pastoralo, ŝalmo, fluto ... | | Luke 2:20 | ADORU #250 | | Kristnasko | | QUEM PASTORES LAUDAVERE |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1215562 | 1 |
| | Aŭdu voĉojn de sanktuloj | Aŭdu voĉojn de sanktuloj | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1101498 | 1 |
| | Aue te tu aroa | Aue te tu aro, o to tatou Atu | Te rangi teitei nei | | | Maori | Taria Kingstone | - Aue te tu aro, o to tatou Atu. Ta ... | | | | | For+A225giveness; Funeral; Love; Praise | | NGA TUPUNA | | | | | | | 1 | 0 | 1600423 | 1 |
| | Auf Adlers Flügeln getragen übers brausende Meer der Zeit | Auf Adlers Flügeln getragen übers brausende Meer der Zeit | | | | German | Annie von Viebahn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1294918 | 1 |
| | Auf, alle, die Jesum den König verehren | Auf, alle, die Jesum den König verehren | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 49832 | 14 |
| | Auf an's Werk | Auf an's Werk, auf an's Werk | D'rumm an's Werk | | | German | | | | | | | | | [Auf an's Werk, auf an's Werk] |  | | | | | | 1 | 0 | 1767331 | 1 |
| | Auf, armer Geist, dein Trauerlied | Auf, armer Geist, dein Trauerlied | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49833 | 1 |
| | Auf, auf, and preiset Gott | Auf, auf, und preiset Gott! | | | | German | | | | | | | | | [Auf, auf, und preiset Gott!] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1771002 | 1 |
| | Auf, auf, den Herrn zu loben | Auf, auf, den Herrn zu loben | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1013498 | 3 |
| | Auf, auf, den Herrn zu loben, erwache, mein Gemüt | Auf, auf, den Herrn zu loben, erwache, mein Gemüt | | | | German | Johann Franck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1617456 | 1 |
| | Auf, auf doch, ihr Kinder | Auf, auf doch, ihr Kinder | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49834 | 1 |
| | Auf, auf du junger Mut | Auf, auf du junger Mut | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49836 | 1 |
| | Auf, auf ihr Christen und send | Auf, auf ihr Christen und send | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49839 | 1 |
| | Auf, auf, ihr Christenleute | Auf, auf, ihr Christenleute | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49840 | 1 |
| | Auf, auf, ihr Hirten | Auf, auf, ihr Hirten | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49841 | 2 |
| | Auf, auf, ihr meine Lieder | Auf, auf, ihr meine Lieder | | | | German | Johann Lassenius | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 49842 | 11 |
| | Auf, auf, ihr Reichsgenossen | Auf, auf, ihr Reichsgenossen | | | | German | Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | | 57 | 1 | 49843 | 57 |
| | Auf, auf, mein ganz Gemüte | Auf, auf, mein ganz Gemüte | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 49844 | 3 |
| | Auf, auf, mein Geist, auf, auf, den Herrn zu loben | Auf, auf, mein Geist, auf, auf, den Herrn zu loben | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 49845 | 5 |
| | Auf, auf, mein Geist, betrachte | Auf, auf, mein Geist, betrachte | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49846 | 2 |
| | Auf, auf, mein Geist, erhebe dich zum Himmel | Auf, auf, mein Geist, erhebe dich zum Himmel | | | | German | Joachim Neander | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 49847 | 11 |
| | Auf, auf, mein Geist, ermuntre dich, der Tag des Herren nahet sich | Auf, auf, mein Geist, ermuntre dich, der Tag des Herren nahet sich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49849 | 2 |
| | Auf, auf, mein Geist ermuntre dich, die Nacht | Auf, auf, mein Geist ermuntre dich, die Nacht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49848 | 2 |
| | Auf, auf mein Geist, Gott deinen Herrn zu loben | Auf, auf mein Geist, Gott deinen Herrn zu loben | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49850 | 1 |
| | Auf, auf mein Geist, und du, o mein Gemüte | Auf, auf mein Geist, und du, o mein Gemüte | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 49851 | 9 |
| | Auf, auf, mein Geist, zu loben, auf, auf, und werd' erhitzt | Auf, auf, mein Geist, zu loben, auf, auf, und werd' erhitzt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 49852 | 3 |
| | Auf, auf, mein Geist, zu loben den, der heißt Zebaoth | Auf, auf, mein Geist, zu loben den, der heißt Zebaoth | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49853 | 2 |
| | Auf, auf, mein Herz, ermunt're dich | Auf, auf, mein Herz, ermunt're dich | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49854 | 1 |
| | Auf, Auf, Mein Herz, Mit Freuden | Auf, auf, mein Herz, mit Freuden | | | | German | Paul Gerhardt | | 7.6.7.6.6.6.6.6 | | | | | | | | | | | | | 40 | 1 | 49856 | 40 |
| | Auf, auf, mein Herz, und du mein ganzer Sinn | Auf, auf, mein Herz, und du mein ganzer Sinn | | | | German | Sigmund von Birken | | | | Dritter Theil Geist-und Weitlicher Oden und Madrigallen by Andreas Hammerschmidt (Leipzig, 1649) | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 49857 | 15 |
| | Auf, auf, mein Herz und du, mein Sinn | Auf, auf, mein Herz und du, mein Sinn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 49858 | 9 |
| | Auf, auf, mein Herz, und du, o meine Seele | Auf, auf, mein Herz, und du, o meine Seele | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49859 | 2 |
| | Auf, auf, mein Herz, zu Gott dich schwing' | Auf, auf, mein Herz, zu Gott dich schwing' | | | | German | Valentin Thilo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49860 | 1 |
| | Auf, auf, mein hocherfreuter Sinn | Auf, auf, mein hocherfreuter Sinn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49861 | 2 |
| | Auf, auf, O Mensch, betracht' es recht | Auf, auf, O Mensch, betracht' es recht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 49862 | 7 |
| | Auf, auf, weil der Tag erschienen | Auf, auf, weil der Tag erschienen | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 49863 | 6 |
| | Auf, auf, [Wohlan] erwacht! Ihr Schläfer allzumal | Auf, auf, [Wohlan] erwacht! Ihr Schläfer allzumal | | | | German | Carl Friedrich Paulus | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 49837 | 7 |