| Text Is Public Domain |
|---|
| | N'r Herren 'r min herde | N'r Herren 'r min herde | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127011 | 2 |
| | N'r hos dig | Du min Skat og Del for efigt | | | | Danish | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64650 | 1 |
| | N'r i Getsemane han gar | N'r i Getsemane han gar | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127012 | 2 |
| | N'r jag betraktar korsets stam | N'r jag betraktar korsets stam | | | | Swedish | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127017 | 1 |
| | N'r jag fatt kl'dning, skor och | N'r jag fatt kl'dning, skor och | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127018 | 1 |
| | N'r jag l'gger mit att sofva | N'r jag l'gger mit att sofva | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127022 | 1 |
| | N'r jag min r'tt till Fadrens hus | N'r jag min r'tt till Fadrens hus | | | | Swedish | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127023 | 1 |
| | N'r jag pa min moders skoete | N'r jag pa min moders skoete | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127028 | 1 |
| | N'r korset | Jesus, hold mig n'r dit kors | Korset blot, korset blot | | | Danish | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 107380 | 1 |
| | N'r noed och krankhet tynga pa | N'r noed och krankhet tynga pa | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127038 | 1 |
| | N'r oekenvandringen dig synes lang | N'r oekenvandringen dig synes lang | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127039 | 1 |
| | N'r stunden foer min h'denf'rd | N'r stunden foer min h'denf'rd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127042 | 1 |
| | N'r vi fa samlas, Herre k'r | N'r vi fa samlas, Herre k'r | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127044 | 1 |
| | نرفع اسمك ربنا | نرفع اسمك ربنا نرفع اسمك وحدك | | | | Arabic | Majed Guirguis ماجد جرجس | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1524521 | 1 |
| | نرفعك فوق الجميع | نرفعك فوق الجميع، وحدك الملك العظيم | | We Place You on the Highest Place | English | Arabic | Ramon Pink; Hani Fathi هاني فتحي | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1458930 | 3 |
| | N'rmare st'ndigt, t'tt intill dig | N'rmare st'ndigt, t'tt intill dig | | | English | Swedish | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127051 | 1 |
| | N'rmare till dig o, Herre | Drag mig n'rmare o, Jesus | N'rmare till dig o, Herre | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64169 | 1 |
| | N'rmer' mit Hjem, n'rmer' mit Hjem | En Alvorstanke blib | N'rmer' mit Hjem, n'rmer' mit Hjem | | | | Phoebe Cary | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65699 | 1 |
| | نرنم لربنا ونرفع اسمه العظيم | نرنم لربنا ونرفع اسمه العظيم | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1486993 | 1 |
| | نرقب الملقى المجيدا | لك أهل باشتياق | نرقب الملقى المجيدا | Will the Circle Be Unbroken? | English | Arabic | Ada R. Habershon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1404660 | 1 |
| | نرى في كلام الإله الصمد | نرى في كلام الإله الصمد | | How Firm a Foundation | English | Arabic | Robert Keene; ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 17 | 1 | 1391454 | 17 |
| | نرى عجبا ان | نرى عجبا ان | | | | Arabic | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1859277 | 1 |
| | نريد أن نرى يسوع فادي الأنام | نريد أن نرى يسوع فادي الأنام | | | | Arabic | Fawwaz Omeish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1416753 | 3 |
| | Nsa Mona Mun' Ezulu | Nsa mona mun' ezulu | Kuna, kuna, kuna | | | Kikongo | | | | | | | Nkunga mia S. Maria | | | | | | | | | 1 | 0 | 2127249 | 1 |
| | Nsangu Zo | Nsangu zo tuta za Nzambi | Sakramento i iabiza | Pange lingua | Latin | Portuguese | | | | | | | Nkunga mia Eukaristia | | | | | | | | | 1 | 0 | 2125968 | 1 |
| | نسبح اسمك | نسبحك على الدوام | نسبح اسمك | | | Arabic | Hala Azeez هالة عزيز | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1450529 | 3 |
| | نسبح اسمك نعلي مجدك | وسط الظلام انت النور اللي مالينا | نسبح اسمك نعلي مجدك | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1525069 | 1 |
| | نشكر الآب الذي | نشكر الآب الذي | | | | Arabic | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1859245 | 1 |
| | نسجد لك نجثو لاسمك | نسجد لك نجثو لاسمك | نحبك يا يسوع | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1524209 | 1 |
| | نسجد لك يا أبانا | نسجد لك في الأقداس | نسجد لك يا أبانا | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1525227 | 1 |
| | نسجد ونعبد عند أقدام المسيح | نسجد ونعبد عند أقدام المسيح | | | | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1525344 | 1 |
| | N'sten en Kristen, godt er Guds ord | N'sten en Kristen, godt er Guds ord | | | | Danish | P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127056 | 1 |
| | نسعى إلى رب قدير | يا حسن أفراح العلا | نسعى إلى رب قدير | | | Arabic | سليم كساب | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1396671 | 4 |
| | نصيب أهل الدنيا في هذه الحياه | نصيب أهل الدنيا في هذه الحياه | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1411808 | 2 |
| | نصيبك يا نفسي مولاك الأمين | نصيبك يا نفسي مولاك الأمين | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1408429 | 1 |
| | نصيبي العلي أفعل ما يرضاه | نصيبي العلي أفعل ما يرضاه | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1412900 | 2 |
| | نصيبي هو الرب هكذا قالت نفسي | من لي سواه في السما | نصيبي هو الرب هكذا قالت نفسي | | | Arabic | Nabil Wasfy Babawi نبيل وصفي بباوي | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1442566 | 7 |
| | Ntim' A Jezu | E Ntim' a Jezu dodokolo | | | | Kikongo | | | | | | | Nkunga mia ntima Jezu | | | | | | | | | 1 | 0 | 2127225 | 1 |
| | Ntomboka | Mvuluzi a zulu iouonso | Ungudi ua tusonga uo | Sulutis humanae sator | Latin | Kikongo | | | | | | | Nkunga Mia Lufutumuku | | | | | | | | | 1 | 0 | 2125936 | 1 |
| | Ntsikana's Song | Ahomna, homna! Lentsimbi KaNtsikana (Great God, O listen to us) | | Ahomma | Xhosa | English; Xhosa | Ntsikana; David Dargie | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 906002 | 1 |
| | Nu Ai Tu Loc În Inimă | Nu ai tu loc în înimă | Spune păcătosule dar | Have you any room for Jesus | English | Romanian | Daniel Webster Whittle; Necunoscut | Nu ai tu loc în înimă, Pe Isus ca ... | | | | | | | [Nu ai tu loc în înimă] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1744332 | 1 |
| | Nu är din fräsare nära | Nästan jag trodde på Jesus | Nu är din fräsare nära | | | Swedish | P. P. Bilhorn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127055 | 1 |
| | Nu år en dag framliden | Nu år en dag framliden | | | | Swedish | S. Columbus, d. 1679; J. Svedberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1211535 | 1 |
| | Nu är min visa | Dyra förvissning | Nu är min visa | | | Swedish | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64900 | 2 |
| | Nu basunens lyd vi venter | Nu basunens lyd vi venter | | | | | H. A. Hendricks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129779 | 1 |
| | Nu bede vi den helligaand Frem for alt om Troen ret og sand | Nu bede vi den helligaand Frem for alt om Troen ret og sand | | | | Norwegian | Martin Luther; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 129780 | 4 |
| | Nu beder vi den helligaand | Nu beder vi den helligaand | | | | | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 592333 | 3 |
| | Nu blott för verlden två | Nu blott för verlden två | | | | Swedish | Arvid August Afzelius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129782 | 1 |
| | Nu bør ei synden mere | Nu bør ei synden mere | | | | Norwegian | Thomas Kingo | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 129783 | 6 |
| | Nu broder, da vi skiljas har | Nu broder, da vi skiljas har | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 129784 | 1 |