Text Is Public Domain |
---|
| | Muôn dân trên hoàn-cầu nên ca-xướng | Muôn dân trên hoàn-cầu nên ca-xướng | | All People that on Earth Do Dwell | | Vietnamese | | | | | | | | | [Muôn dân trên hoàn-cầu nên ca-xướng] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1475773 | 1 |
| | Old Hundred | Our God is shield against the foe | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1284771 | 1 |
| | Złącz, Panie, milujących Cię | Złącz, Panie, milujących Cię | | | | Polish | ks. Hieronim Chamski | | | | | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | VOUS, QUI SUR LA TERRE HABITEZ | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2527780 | 1 |
| | May saints and angels lead you on | May saints and angels lead you on | | In paradisum | | | | May saints and angels lead you on, ... | | | | | Rites of the Church Funerals | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 1 | 4 | 0 | 2263632 | 1 |
| | That men a godly life might live | That men a godly life might live | | | | English | Dr. M. Luther; Richard Massie | That men a godly life might live, God ... | | | | | The Catechism The Decalogue | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 11 | 0 | 2175867 | 1 |
| | O LORD Most High | O LORD Most High, with all my heart | | | | English | William Kethe | | | Psalm 9 | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 14 | 0 | 2650820 | 1 |
| | Wrth orsedd y Jehofa mawr | Wrth orsedd y Jehofa mawr | | | | Welsh | | | | | | | | | YR HEN GANFED | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1388940 | 1 |
| | Lord Jesus Christ, true man and God | Lord Jesus Christ, true man and God | | | | English | Dr. Paul Eber; Rev. Emanuel Cronenwett, D. D. | Lord Jesus Christ, true man and God, ... | | | | | Fifth Sunday in Lent; First Sunday after Trinity; Christian Life and Hope The Consummation: Contemplation of Death; Christian Life and Hope The Consummation: Contemplation of Death | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 25 | 0 | 2176155 | 1 |
| | O Thou who dwellest up on high | O Thou who dwellest up on high | | | | | Anon. | O Thou who dwellest up on high, To whom ... | | | | | Worship Opening Hymns | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 3 | 0 | 666444 | 1 |
| | Ry Zanahary Tomponay | Ry Zanahary Tomponay | | | | Malagasy | W. J. Edmonds | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1345248 | 1 |
| | Doxology | To God the Father, God the Son | | | | English | Isaac Watts | To God the Father, God the Son, And God ... | | | | | General Praise | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 28 | 0 | 1051762 | 1 |
| | O Holy, Holy, Holy Lord (Conder) | O holy, holy, holy, Lord | | | | English | Josiah Conder, 1789-1855 | O holy, holy, holy, Lord! Thou God of ... | 8.8.8.8 | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 23 | 0 | 2113310 | 1 |
| | Von dir, o Vater, nimmt mein Herz | Von dir, o Vater, nimmt mein Herz | | | | German | Johann Kaspar Lavater | | | | | | | | [Von dir, o Vater, nimmt mein Herz] | | | | | 1 | | 22 | 0 | 2000985 | 1 |
| | Ce Mekusapeyvte | Ce Mekusapeyvte | | | | Muscogee | | Mekusapeyvte Momusen tem vwahes; Cen ... | | | Musckokee Hymns, Hymn 179, stanza 1 | | Adoration and Praise; Service Music Doxlology | | [Ce Mekusapeyvte] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2423898 | 1 |
| | Open their minds to know you, Lord | Open their minds to know you, Lord | | | | English | David Haas | *their minds to know you, Lord; open ... | 8.8.8.8 | | | | Rites of the Church Christian Initiation of Adults | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2332590 | 1 |
| | قدوس الآب العظيم | قدوس الآب العظيم | | | | Arabic | | الآب العظيمْ إلهُنا ... | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1451092 | 2 |
| | Oo ne la nuh hi ikidodah | Oo ne la nuh hi ikidodah | | | | Cherokee | | ne la nuh hi ikidodah, Oo ne la nuh hi ... | | | Trad. Cherokee | | Adoration and Praise; Service Music Doxlology | | [Oo ne la nuh hi ikidodah] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2423893 | 1 |
| | Now may the Lord, our Shepherd, lead | Now may the Lord, our Shepherd, lead | | | | | Anon. | Now may the Lord, our Shepherd, lead To ... | | | | | Worship Closing Hymns | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 14 | 0 | 614358 | 2 |
| | Bless GOD, ye Servants that attend | Bless GOD, ye Servants that attend | | | | English | | Bless GOD, ye Servants that attend Upon ... | | Psalm 124 | | | Prayers Of the Church for her Ministers | | [Bless God, ye Servants that attend] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 271838 | 1 |
| | We Thank You, God, for Each New Day | We thank you, God, for each new day | | | | English | Jean E. Garriott | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1263988 | 1 |
| | Be thou, O God exalted high | Be thou, O God exalted high | | | | | | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1297935 | 1 |
| | When Isra'l, by th'Almighty led | When Isra'l, by th'Almighty led | | | | English | | When Isra'l, by th'Almighty led, ... | | Psalm 114 | | | Thanksgivings For Delerances and Wonders, General | | [When Isra'l by th'Almighty led] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 889854 | 1 |
| | With One Consent Let All the Earth | Maka oyate kiŋ owas | | | | Dakota | | | | Psalm 100:3 | | | Offices of the Church Consecration of Churches | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1151840 | 1 |
| | Let David, LORD, for evermore | Let David, LORD, for evermore | | | | English | | Let David, LORD, for evermore A Place ... | | Psalm 132 | | | Description of The Church: Establishment and Steadfastness; Description of The Church: Happiness under the Government of the Messiah; Prayers Of the Church for her Ministers; Prophecies Of Jesus Christ, concerning his Coming and Government | | [Let David, Lord, for evermore] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 538127 | 1 |
| | You Faithful Servants of the LORD | You faithful servants of the LORD | | | | English | David T. Koyzis | You faithful servants of the LORD, sing ... | 8.8.8.8 | Psalm 134 | | | Revelation | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2570264 | 1 |
| | Watu Wote Duniani | Watu wote duniani | | | English | Swahili | | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1157515 | 1 |
| | Du Morgenstern, du Licht vom Licht | Du Morgenstern, du Licht vom Licht | | | | German | Johann Gottfried Herder | | | | | | | | HERR GOTT DICH LOBEN ALLE WIR | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2004088 | 1 |
| | 만복의 근원 하나님 | 만복의근원하나님 | | | | | | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1168638 | 1 |
| | Al Dio laŭdu tuta ter' | Al Dio laŭdu tuta ter' | | Praise God, from whom all blessings flow | | Esperanto | J. A. Hodges; Thomas Ken | Dio laŭdu tuta ter', Lin laŭdu la ... | | Ephesians 1:3 | Originally the final stanza of "Glory [or, All praise] to thee, my God, this night" ("Al vi vespere gloras mi"") | | Doxologies | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2190231 | 1 |
| | We build with fruitless Toil and Cost | We build with fruitless Toil and Cost | | | | English | | We build with fruitless Toil and Cost, ... | | Psalm 127 | | | Description of Necessity of God's Aid and Blessing in our Undertakings | | [We build with fruitless Toil and Cost] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 860884 | 1 |
| | I Dad y trugareddau igyd (Praise God from whom all blessings flow) | I Dad y trugareddau igyd (Praise God from whom all blessings flow) | | | | English; Welsh | Howel Harris (1714-1773); Thomas Ken (1637-1711) | | | | | | | | YR HEN GANFED (OLD HUNDREDTH) | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1147451 | 4 |
| | Mȧhemanėstoonehasėstse Ho'eva | Mȧhemanėstoonehasėstsė ho'eva | | | | Cheyenne | Rodolphe Petter; Thomas Ken | | | Psalm 150:6 | Based on "The Doxology" by Thomas Ken, 1709 | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1657676 | 1 |
| | Doxology | Gloire à Dieu notre créateur | | | | English | | | 8.8.8.8 | | Le Psautier français | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1155573 | 1 |
| | Great God in vain man's narrow view | Great God in vain man's narrow view | | | | English | | | | Job 11:7 | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 87 | 0 | 389456 | 2 |
| | God Loved Our Erring Mortal Race | God loved our erring mortal race | | | | English | Johannes Olearius; Prof. A. Crull | God loved our erring mortal race, And ... | 8.8.8.8 | John 3:16 | | | Way of Salvation Faith and Justification; Whitmonday; Doxologies | | OLD HUNDRETH | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2260089 | 1 |
| | The old year now hath passed away | The old year now hath passed away | | Das alte Jahr vergangen ist | German | English | J. Steuerlein | The old year now hath passed away, we ... | | | | | The Church Year | | [The old year now hath passed away] | | | | | 1 | | 31 | 0 | 786708 | 2 |
| | O König Jesu, herrsch allein | O König Jesu, herrsch allein | | | | German | | | | | | | | | [O König Jesus, herrsch allein] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1671033 | 1 |
| | Preist Gott, der allen Segen gibt | Preist Gott, der allen Segen gibt | | | | English; German | | | 8.8.8.8 | | | | Einladung an die Jugend | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 9 | 0 | 947496 | 1 |
| | To God let all the Human Race | To God let all the Human Race | | Herr Gott dich loben alle wir! | German | English | | To God let all the Human Race Bring ... | | | | | Holy Angels | | [To God let all the Human Race] | | | | | 1 | | 8 | 0 | 839262 | 1 |
| | De todos bajo el gran sol | De todos bajo el gran sol | | From all that dwell below the skies | | Spanish | Isaac Watts (inglés, 1674-1748); anónimo | todos bajo el gran sol surja esperanza, ... | 8.8.8.8 | | | | Doxologías y Cánones; Doxologies and Canons; Música Litúrgica; Liturgical Music; Unidad y Diversidad; Unity and Diversity | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1503627 | 1 |
| | こよなくかしこし わが主(しゅ)のみさかえ | こよなくかしこし わが主(しゅ)のみさかえ | | Before Jehovah's awful throne | English | Japanese | | | | | | | | | OLD HUNDREDTH (HERR GOTT, DICH LOBEN) | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1477043 | 2 |
| | Ĉetable estu, ho Sinjor' | Ĉetable estu, ho Sinjor' | | Ĉetable estu, ho Sinjor' | | Esperanto | J. A. Balshaw | estu, ho Sinjor', Akceptu laŭdojn kun ... | | | Himnaro Esperanta #236 | | Mealtime Thanks | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2194251 | 1 |
| | The Lord to thy Request attend | The Lord to thy Request attend | | | | English | | The LORD to thy Request attend, And ... | | Psalm 20 | | | Prayers Of the Church: the Glory of her King or State | | [The Lord to thy request attend] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 783572 | 1 |
| | Ich glaub an dich, du höchster Geist | Ich glaub an dich, du höchster Geist | | | | German | Ernst Moritz Arndt | | | | | | | | HERR GOTT DICH LOBEN ALLE WIR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2004099 | 1 |
| | O Herr, bleib unser Schirm und Hort | O Herr, bleib unser Schirm und Hort | | | | German | | | | | | | | | [O Herr, bleib unser Schirm und Hort] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2007374 | 1 |
| | The Heavens Cannot Thee Embrace | The heavens cannot Thee embrace | | | | English | H. Brueckner | The heavens cannot Thee embrace, Thou ... | 8.8.8.8 | | | | Dedication Anniversary | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2258137 | 1 |
| | Derao Andriamanitra | Derao Andriamanitra | | | | Malagasy | Thomas Ken | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1345174 | 1 |
| | Be merciful to us, dear God | Be merciful to us, dear God | | | | English | Tom Colvin | Be merciful to us, dear God, when we ... | | Psalm 56 | | | Solidarity in Suffering | | OLD 100th | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2200788 | 1 |
| | Rejoice, ye saints, rejoice and praise | Rejoice, ye saints, rejoice and praise | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 14 | 0 | 1911355 | 1 |
| | Farewell, vain world, I'm going home | Farewell, vain world, I'm going home | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | | 47 | 0 | 1913671 | 1 |