Text Is Public Domain |
---|
| | Forerunner and Foundation of our Hope | Jesus the Lord, our souls adore | | | | English | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 109927 | 2 |
| | Father, Take Us | O my Father! take me, make me | | | | English | H. R. Palmer | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 137842 | 1 |
| | For Thirty Pieces of Silver | Old Judas made some easy money, betraying Christ the Lord | To crucify the dear Savior | | | English | Eugene H. Whitt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 144231 | 2 |
| | Friend of Friends | Though all others may forsake, There's One whose faithfulness is sure | Jesus is the Friend for me | | | English | Jack P. Scholfield | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 180269 | 4 |
| | Facing the Foe | What is the noise of battle | Facing the foe together | | | English | H. Ernest Nichol | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 195641 | 3 |
| | Father, to Thee we turn away from sorrow | Father, to Thee we turn away from sorrow | | | | English | Frederick L. Hosmer | | 11.10.11.10 | | | | | | WELWYN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 349085 | 1 |
| | Fiesta de la primavera | Fiesta de la primavera | | | | Spanish | Federico Fliedner, 1845-1901; Gottlob Ferdinand Maximilian von Schenkendorf, 1783-1817 | Fiesta de la primavera De la vida ... | 8.8.7.8.8.7 | | | | El Año Cristiano Pascua de Resurrección; Resurrección; Christian Year Easter; Resurrection | | ALLES IST AN GOTTES SEGEN |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 350732 | 1 |
| | For Temporal and Eternal Welfare | O God, my Father! thanks to Thee | | Ich danke dir demuetiglich | German | English | Paul Gerhardt; J. Kelly | God, my Father! thanks to ... | 8.8.7.4.4.7 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 939299 | 1 |
| | Father, whose love we have wronged with transgression | Father, whose love we have wronged with transgression | | | | English | V. S. S. Coles | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1000795 | 2 |
| | Father, lo! we consecrate | Father, lo! we consecrate | | | | | E. H. Chapin | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1025828 | 3 |
| | From sea to sea, on every shore | From sea to sea, on every shore | | | | English | Isaac Watts | | 6.6.8.6 | | Psalm 46, 2nd Part, alt. | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1227995 | 1 |
| | From Yon Distant Heaven | From yon distant heaven | | | | | W. Hey; J. R. Thierstein | | | | | | | | AUS DEM HIMMEL FERNE | | | | | | | 3 | 0 | 1246517 | 3 |
| | Fair wind and the Sky Is Clear | Fair wind and the sky is clear | | | | English | Daniel Charles Damon | | 7.6.8.5.5.10 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1356853 | 1 |
| | فديت . فديت | فديت بالدم الكريم | فديت . فديت | Redeemed (Redeemed, how I love to proclaim it) | English | Arabic | Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1442347 | 1 |
| | فكما قبلتم المسيح يسوع الرب | في جدة الحياة | فكما قبلتم المسيح يسوع الرب | | | Arabic | William Jundī | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1454308 | 1 |
| | فهي لنا خير وطن | أورشليم في السما | فهي لنا خير وطن | | | Arabic | Ibrahim Oweiss | | | | | | | | [أورشليم في السما] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1454365 | 1 |
| | From the Many, Make Us One | Jesus prayed before he died | When we sing and when we cry | | | English | Gabe Huck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1481145 | 1 |
| | Farewell! (A Funeral Dirge) | Farewell! farewell! farewell! O loved one, long farewell! | | | | English | Charles Price Jones | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1602821 | 1 |
| | För livets skull (For sake of life) | För livets skull ska sanningen bli synlig (For sake of life the face of truth will brighten) | | | | English; Swedish | Per Harling | | | | | Sweden | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1632996 | 1 |
| | Feliz hogar | Feliz hogar, el que a ti recibe | | O selig Haus, wo man dich aufgenommen | German | Spanish | Karl J. P. Spitta (1801-1859); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Ephesians 5:25 | | | El hogar christiano; The Christian Home | | WELWYN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1684914 | 1 |
| | Far Above Rubies | Far above rubies, let my soul be | | | | English | Andrew J. Robison IV | | | | Proverbs 31:10-31 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1765381 | 1 |
| | From all its deep recesses | From all its deep recesses | | | | English | Johann Matthesius | | | | | | | | [From all its deep recesses] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1826063 | 1 |
| | Faithful Unto Death | Be thou faithful unto death! | | | | English | C. W. Wendte | | | | | | | | [Be thou faithful until death!] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1850354 | 1 |
| | Feed My Lambs | "Dost thou love me?" said Jesus to Simon that day | | | | English | Hezekiah Butterworth | | | | | | | | ["Dost thou love me?" said Jesus to Simon that day] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1886593 | 2 |
| | For Me | For me He prayed | Glory to God! He's coming again | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | [For me He prayed] |  | | | | | | 11 | 0 | 2063149 | 7 |
| | Frimas Froids de L'Hiver | Frimas froids de l'hiver | | In the bleak midwinter | | French | Christina Rossetti (1830-1894); Joëlle Gouel | | | | | | | | CRANHAM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2185315 | 1 |
| | Following Jesus | Following Jesus just where He leads me | Following Jesus, blessed Redeemer | | | English | Lizzie DeArmond | just where He leads me, Singing for ... | | | | | | | [Following Jesus just where He leads me] |    | | | | 1 | | 13 | 0 | 2282861 | 6 |
| | Friede meines Gottes, stille, tiefe Ruh' | Wie ein Strom von oben aus der Herrlichkeit | Friede meines Gottes, stille, tiefe Ruh' | Like a River Glorious | | German | Frances Ridley Havergal, 1836-1895 | | | | | | | | [Wie ein Strom von oben aus der Herrlichkeit] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2304209 | 1 |
| | في يسوع، لا سواه | هل لنا في الكون خل | في يسوع، لا سواه | | | Arabic | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [هل لنا في الكون خل] |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 2383362 | 1 |
| | Father! reveal Thy Son in me | Father! reveal Thy Son in me | | | | English | James Montgomery | reveal Thy Son in me, To my soul's ... | 8.7.8.7.8.8.7 | | | | | | |  | | | | | | 3 | 1 | 22629 | 3 |
| | Friends of the poor, the young, the weak | Friends of the poor, the young, the weak | | | | English | James Montgomery | weak, Regard our humble train; ... | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 8 | 1 | 22768 | 6 |
| | Fear Not, For I Bring All People | [Fear Not, For I Bring All People] | | | | English | Michael A. Perry | | | | Singing to God (Hope Publishing, 1995) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 24566 | 1 |
| | Fulness in Christ | All fulness in the Lamb we view | | | | English | James Relly | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 44506 | 1 |
| | Fairer than the Sons of Men | Eternal Excellence | | | | English | James Relly | | 6.6.6.6.8.8 | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 66580 | 1 |
| | Farewell to thee, brother | Farewell to thee, brother | | | | | George W. Bethune | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 68167 | 6 |
| | Father and God of all mankind | Father and God of all mankind | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 68259 | 1 |
| | Father, hear our humble claim | Father, hear our humble claim | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 68407 | 9 |
| | Father of many children | Father of many children | | | | | Frederick W. Faber | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 68628 | 1 |
| | Father of might, my bonds I feel | Father of might, my bonds I feel | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 68673 | 1 |
| | Father, to thee, in Christ, I [we] fly | Father, to thee, in Christ, I [we] fly | | | | | Augustus Toplady | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 68830 | 1 |
| | Fear not, little flock, though your numbers are few | Fear not, little flock, though your numbers are few | | | | English | A. Byron Condo | | | | | | | | [Fear not, little flock, though your numbers are few] | | | | | | | 1 | 1 | 68998 | 1 |
| | Fear not the foe, thou flock of God | Fear not the foe, thou flock of God | | | | English | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 69014 | 1 |
| | For Jesus | For Jesus, all my morning hours | | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | [For Jesus, all my morning hours] | | | | | | | 2 | 1 | 69874 | 2 |
| | Fountain of blessing, ever blest | Fountain of blessing, ever blest | | | | | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | A Collection of Hymns Adapted to Public Worship by John Ash and Caleb Evans (Bristol, England: 1769) | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 70571 | 9 |
| | From God, the Lord my Savior | From God, the Lord my Savior | | Von Gott will ich nicht lassen | German | English | Johann Christian Jacobi; Ludwig Helmbold | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 71216 | 1 |
| | From Olivet's sequestered seats | From Olivet's sequestered seats | | | | | Robert Grant | | | | Wesleyan Magazine | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 71357 | 1 |
| | Fromme Gud, for dig jeg klage | Fromme Gud, for dig jeg klage | | | | Norwegian | Johann Heermann; F. Rostgaard; B. K. Kaas | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 71771 | 3 |
| | Fünf Brünnlein sind daraus mir rinnt | Fünf Brünnlein sind daraus mir rinnt | | | | German | Eramus Alber | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 71830 | 1 |
| | Falter Not | Have you trials oppressing, falter not | For the Lord loveth those who fear Him | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 80604 | 5 |
| | Flower Sunday | The rose is queen among the flowers | | | | English | Frederick Lucian Hosmer | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 170023 | 2 |