Text Is Public Domain |
---|
| | Dakota Hymn 79 | Jesus onsimada kin | | | | Dakota | | Jesus onsimada kin, Niye en onawapa; ... | | | Dakota Odawan: Dakota Hymns | | Comfort; Heaven; Jesus Christ Love of | | [Jesus onsimada kin] |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1403588 | 1 |
| | Dakujeme ti, = Pane | Dakujeme ti, = Pane | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61410 | 1 |
| | Dal fi, Arglwydd! dal fi ronyn | Dal fi, Arglwydd! dal fi ronyn | | | | Welsh | | | | | | | | | BRYNIAU CANAAN | | | | | | | 1 | 0 | 1380951 | 1 |
| | Dàl fi, fy Nuw, dàl fi i'r làn | Dàl fi, fy Nuw, dàl fi i'r làn | | | Welsh | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61411 | 1 |
| | Dal fi fy nuw fi i'r lan | Dal fi fy nuw fi i'r lan | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61412 | 1 |
| | Dal fi'n agos at yr Iesu (Keep me near Thee, gentle Saviour) | Dal fi'n agos at yr Iesu (Keep me near Thee, gentle Saviour) | | | | English; Welsh | D. H.; H. E.; H. E. | | | | | | | | PENYGROES | | | | | | | 3 | 0 | 1377902 | 3 |
| | Dal fy llygaid, dal heb wyro | Dal fy llygaid, dal heb wyro | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61414 | 1 |
| | Dal profondo a te gridai | Dal profondo a te gridai | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61415 | 1 |
| | Dale el Descanso, Señor | Te reciban los ángeles | Dale el descanso, Señor | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Exequias | | [Te reciban los ángeles] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1655514 | 4 |
| | Dale Hoy Tu Corazon | Jesús, de Dios enviado | | | | Spanish | | | | | Canto llanero de Venezuela | | | | [Jesús, de Dios enviado] | | | | | | | 1 | 0 | 1649796 | 1 |
| | Daleth | My soul is clinging to the dust | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2039824 | 1 |
| | دام العز | دافع فينا الدم الغالي وما كنا بنسواه | دام العز ودام الفرح في قربك يا الله | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566162 | 1 |
| | Damascus | We are passing away from this beautiful earth | | | | | | | | | | | | | DAMASCUS | | | | | | | 1 | 0 | 1374754 | 1 |
| | Dá-me a Bíblia, libvo tao precioso | Dá-me a Bíblia, que eu tanto anelo | Dá-me a Bíblia, libvo tao precioso | Give Me the Bible | English | Portuguese | | | | | | | | | [Dá-me a Bíblia, que eu tanto anelo] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1921919 | 1 |
| | Dame a Cristo | De mañana al despertar | Dame a Cristo | Give Me Jesus | English | Spanish | Anónimo | | | Matthew 16:26 | Negro Spiritual | | La Vida Christian Petición y anhelo; The Christian Life Request and longing | | [De mañana al despertar] | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1654311 | 2 |
| | Dame aceite Señor | Dame aceite Señor, quiero brillar | Alabanzas, alabanzas | Give me oil in my lamp, keep me burning | English | Spanish | A. Sevison; Benjamín Alicea-Lugo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1418338 | 1 |
| | Dame agua | Junto al pozo el Señor enseñaba | Dame agua, el agua viva | Like the woman at the well, I was seeking | English | Spanish | Richard Blanchard; Ruth Ann Flower | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1418217 | 1 |
| | Dá-me Cristo | Dá-me Cristo, e toma o mundo | Que amplidão, que profundeza | Give Me Jesus | English | Portuguese | | | | | | | | | [Dá-me Cristo, e toma o mundo] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1923207 | 1 |
| | Dame de vida el pan | Dame, mi buen Señor, de vida el pan | | | | Spanish | Mary A. Lathbury; Federico J. Pagura; A. Groves | Dame, mi buen Señor, de vida el pan, ... | 10.10.10.10 | John 6:45-51 | Es trad (es. 2, 4) | | Biblia; Bible | | BREAD OF LIFE | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1556686 | 4 |
| | Dame la fe de mi Jesús | Dame la fe de mi Jesús | | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Dame la fe de mi Jesús] | | | | | 1 | | 17 | 0 | 1374004 | 17 |
| | Dame La Mano | No me importa del sitio que tú vengas | Dame la mano, dame la mano | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1841323 | 1 |
| | Dame la Mano (Give Me Your Hand) | No importa a la iglesia que vayas (No matter which church you're attending) | | | | English; Spanish | | | | | | | | | [No importa a la iglesia que vayas] | | | | | | | 2 | 0 | 1606583 | 2 |
| | Dame Más de Tu Amor | Dame más de tu amor, Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1795491 | 1 |
| | Dame, ¡Oh Cristo! | Dame, ¡Oh Cristo! Tu dulce consolación | | | | Spanish | M.L. | | | | | | | | [Dame, ¡Oh Cristo! Tu dulce consolación] | | | | | | | 1 | 0 | 1804643 | 1 |
| | Dame, Señor, la fe que puede hallar | Dame, Señor, la fe que puede hallar | | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Dame, Señor, la fe que puede hallar] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1831214 | 3 |
| | Dame, Te Ruego | Dame, te ruego | | | | Spanish | Anónimo | Dame, te ruego, Señor un corazón ... | 6.6.8.6 D | | | | | | DIADEMATA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1648943 | 1 |
| | Dame Tu Corazon | Tu corazón pide el Dios de bondad | "Tu corazón, tu corazón" | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Tu corazón pide el Dios de bondad] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1824191 | 1 |
| | Dame Tu Paz | Libérame de todos mis temores | Dame tu paz, Señor | | | Spanish | Anna Betancourt, n. 1970 | | | | | | Oración | | [Libérame de todos mis temores] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2002642 | 1 |
| | Dá-me Tua Visão | Dá-me tua visão, Senhor | Abre meus olhos, dá-me visão, Senhor | Give Me A Vision | English | Portuguese | Beverly Terrell; Joan Larie Sutton | | 8.6.9.6 with refrain | | | | | | NOVA VISÃO | | | | | | | 1 | 0 | 943886 | 1 |
| | Dame un nuevo corazón | Dame un nuevo corazón | | | | Spanish | Eleazar Inciarte | | Irregular | | | | La Experiencia con Cristo Consagración y Santificación; Cánticos; Chants | | NUEVO CORAZÓN | | | | | | | 2 | 0 | 1422926 | 2 |
| | Damit aus Fremden Freunde werden | Damit aus Fremden Freunde werden | | | | German | Rolf Schweizer | Damit aus Fremden Freunde werden, ... | | | | | Regionalteil Lieder für Bayern und Thüringen; Glaube - Liebe - Hoffnung Schöpfung, Frieden, Gerectigkeit | | [Damit aus Fremden Freunde werden] | | | | | | | 1 | 0 | 1983090 | 1 |
| | Damit ich meine Seele rette | Damit ich meine Seele rette | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1918025 | 1 |
| | Damos la fe que sea capaz | Damos la fe que sea capaz | | Give me the faith which can remove | English | Spanish | Charles Wesley; Federico Pagura | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1418340 | 1 |
| | Damu imebubujika | Damu imebubuji ka, Ni ya Imanueli | | | | Swahili | | | | Zechariah 13:1 | | | Wokovu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1765730 | 1 |
| | Dan Dy fendith, wrth ymadael | Dan Dy fendith, wrth ymadael | | | | Welsh | W. Griffiths; David Saunders | | | | | | | | SICILIAN MARINERS |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 318694 | 3 |
| | 但願救主基督心意,
(May the Mind of Christ, My Saviour) | 但願救主基督心意,
(May the Mind of Christ, My Saviour) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | ST. LEONARDS |  | | | 1 | 1 | | 67 | 0 | 1335734 | 1 |
| | 但願耶穌的美麗從我顯現 (Let the beauty of Jesus be seen in me) | 但願耶穌的美麗從我顯現 | | Let the beauty of Jesus be seen in me | English | Chinese | Albert W. T. Orsborn | | | | | | | | [Let the beauty of Jesus be seen in me] | | | | | | | 1 | 0 | 1302251 | 1 |
| | 但願尊貴、榮耀、豐富 (Glory, honour, praise and power) | 但願尊貴、榮耀、豐富 (Glory, honour, praise and power) | | | | Chinese | | | 8.8.8.8.8 | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Glory honour praise and power] |  | 184839 | | | 1 | | 2 | 0 | 1292501 | 2 |
| | ദാന ദാധാവെ സ്തുതിക്കാം | ദാന ദാധാവെ സ്തു-തി-ക്കാം | | Praise God, from whom all blessings flow | English | Malayalam | Thomas Ken; Simon Zachariah | ദാധാവെ ... | | | | | | | OLD 100TH |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1723645 | 1 |
| | Dance and sing, all the earth | Dance and sing, all the earth | | | | English | John L. Bell | | | | | | | | PULLING BRACKEN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1292762 | 3 |
| | Dance, Dance, Dance | Spirit we open up our hearts | Dance, dance, dance, let the spirit move you | | | English | Judith Driver, 1965- | Dance, dance, dance, let the spirit ... | 8.8.8.7 with refrain | Jeremiah 31:13 | | | Freedom; Holy Spirit; Justice; Liberation | | ST. HILDA |  | | | | | | 1 | 0 | 1338229 | 1 |
| | Dancé en la mañana | Dancé en la mañana cuando el mundo nació | Ven, pues, conmigo a danzar | | | Spanish | Sydney Carter; Federico J. Pagura | | | | | | Jesucristo Redentor Estación después de Epifanía; Año Cristiano Cuaresma; Christian Year Lent; Año Cristiano Semana Santa; Christian Year Holy Week; Jesus Christ | | LORD OF THE DANCE | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1422750 | 4 |
| | Dance in your Spirit | Jesus, you showed us the way to live | Dance in your Spirit | | | English | Mike Anderson | Dance in your Spirit, we dance in your ... | | 1 John 4:18 | | | Joy, Praise and Thanksgiving; Pentecost; Redemption and Salvation | | [Jesus, you showed us the way to live] | | | | | | | 1 | 0 | 1387542 | 1 |
| | Dance, Leaves | Autumn leaves are dancing down | | | | English | Louise Abney | leaves are dancing down, are dancing ... | | | Choral Speaking Arrangements for the Lower Grades | | Autumn; Rhythmic Activity; Wind | | [Autumn leaves are dancing down] |  | | | | | | 1 | 1 | 1677507 | 1 |
| | [Dance melodies] | [Dance melodies] | | | | | | | | | | | Dance Melodies | | [Dance melodies] | | | | | | | 2 | 0 | 1047021 | 2 |
| | Dance of Light (Pandnaggo sa Ilaw) | Kung pista sa nayon (This is our fiesta!) | | | | English; Pilipino | Francisco F. Feliciano; James Minchin | - 1 Kung pista sa nayon ay ... | | Psalm 149:3 | Philippine traditional text | | Discipleship; God in Creation and Providence Gifts of; Music and Dance; Prayer For Guidance; Vocation | | ILAW | | | | | | | 1 | 0 | 1642622 | 1 |
| | Dance of Praise | [Dance of Praise] | | | | English | Richard Leach | | | Luke 1:55 | Sing to the Lord No Threadbare Song: New Hymntunes of Alfred V. Fedak (Selah Publishing Co, 2001) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5865 | 1 |
| | Dance, then, wherever you may be | I danced in the morning when the world was begun | Dance, then, wherever you may be | | | English | Sydney Carter, b. 1915 | I danced in the morning when the world ... | Irregular | | | | Eastertide; Ascensiontide | | LORD OF THE DANCE |  | | | 1 | 1 | | 53 | 0 | 2299561 | 7 |
| | Dance with the Spirit | Dance with the Spirit early in the mornin' | | | | English | Jim Strathdee | with the Spirit early in the mornin', ... | | Psalm 30:1-11 | | | Response; Children Shorter Songs; Christian Year Pentecost; Discipleship; Holy Spirit; Journey; Justice; Kingdom; Service Music Gathering; Service Music Offering; Service Music Sending Forth | | [Dance with the Spirit early in the mornin'] | | | | | | | 2 | 0 | 1347371 | 2 |
| | Dancing Snowflakes | The snowflakes are dancing around me | | | | English | Ethel Crowninshield | snowflakes are dancing around me; ... | | | | | Songs Suitable for Kindergarten; Nature; Winter | | [The snowflakes are dancing around me] | | | | | | | 1 | 0 | 1399733 | 1 |