| Text Is Public Domain |
|---|
| | Vain are the thoughts of earthly minds | Vain are the thoughts of earthly minds | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186987 | 1 |
| | Vain, delusive world, adieu | Vain, delusive world, adieu | | | | English | | Vain, delusive world, adieu, With ... | 7.6 | | | | | | DELIGHT [1] |    | 91047 | | | 1 | | 295 | 0 | 1672 | 293 |
| | Vain foolish men profanely boast | Vain foolish men profanely boast | | Et spricht der Unweisen Mund wol | German | English | Martin Luther; Johann Christian Jacobi | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186988 | 2 |
| | Vain hopes, that struggle madly in my breast | Vain hopes, that struggle madly in my breast | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186990 | 1 |
| | Vain is the thought of man | Vain is the thought of man | | | | English | Mary Bowley Peters | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 186992 | 4 |
| | Vain is the world's alluring smile | Vain is the world's alluring smile | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186993 | 1 |
| | Vain man, by error, led astray | Vain man, by error, led astray | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 934779 | 2 |
| | Vain Repentances | Times without number have I prayed | | | | English | Charles Wesley | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 32 | 1 | 182451 | 32 |
| | Vain the Bliss from Earth that Springs | Vain the bliss from earth that springs | | ἀληθῶς ματαιότης τὰ σύμπαντα | Greek | English | John Brownlie | the bliss from earth that springs,-- ... | 7.7.7.7 | | Euchologion, p. 409 | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 18632 | 1 |
| | Vain things allure, and charm the mind | Vain things allure, and charm the mind | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1611378 | 1 |
| | Vain we came, and in the strength | Vain we came, and in the strength | | | | | Elizabeth J. Coffin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 186998 | 1 |
| | Vain were all our toil and labor | Vain were all our toil and labor | | | | English | Henry Francis Lyte | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 186999 | 17 |
| | Vain were my struggles, vain my tears | Vain were my struggles, vain my tears | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187000 | 1 |
| | Vain world, be still, depart, ye cares | Vain world, be still, depart, ye cares | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187001 | 1 |
| | Vain World, Now Farewell | Vain world, now farewell | | Far, Verden, far vel | Norwegian | English | T. H. Kingo, 1634-1703; J. C. Aaberg, 1877-1970 | Vain world, now farewell! I purpose no ... | 5.11.11.11.11.5.5 | | | | Death: A Sleep; Trinity 24 | | | | | | | | | 3 | 0 | 30716 | 3 |
| | Vain world, thy cheating arts give o'er | Vain world, thy cheating arts give o'er | | | | | Simon Browne | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 187004 | 5 |
| | Vain world, vain world, I bid adieu | Vain world, vain world, I bid adieu | | | | | Henry Alline | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 1 | 187005 | 18 |
| | Vain world, vain world, why flatter so | Vain world, vain world, why flatter so | | | | | Aaron Coons | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187006 | 1 |
| | Vain world, with all thy busy cares | Vain world, with all thy busy cares | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187007 | 2 |
| | Vain world, withdraw thy glittering snares | Vain world, withdraw thy glittering snares | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187008 | 1 |
| | Vainly Through the Night | Vainly through night's weary hours | | Psalm 127 - Metrical | | English | Harriet Auber | | 8.7.8.7 D | | Spirit of the Psalms | | | | | | | | | | | 79 | 0 | 187011 | 79 |
| | "Vai-te me paz." | Jesus disse "Tua fé te salvour, Vai-te em paz!" | | | | Portuguese | J. L. | | 8.4 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 2114722 | 1 |
| | Vak upp! | Vak upp, vak upp, hör på, ack hör ett bud | | | | Swedish | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187014 | 2 |
| | Vak upp, hör väkten ljuder | Vak upp, hör väkten ljuder | | | | Swedish | Frans Mikael Franzen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188029 | 1 |
| | Vak upp, min själ! gif ära | Vak upp, min själ! gif ära | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; Paul Gerhardt; Haqvin Spegel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188030 | 1 |
| | Vak upp, min själ, och var ej sen | Vak upp, min själ, och var ej sen | | | | Swedish | Haqvin Spegel; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187902 | 1 |
| | Vak upp, min sj'l, gif 'ra | Vak upp, min sj'l, gif 'ra | | | | | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187012 | 2 |
| | Vak upp, min sj'l, vak upp och sjung | Vak upp, min sj'l, vak upp och sjung | | | | | Samuel Medley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187013 | 2 |
| | Vak upp, vak upp och sjung | Vak upp, vak upp och sjung | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187015 | 1 |
| | Vaka, själ, och bed | Vaka, själ, och bed | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 187016 | 4 |
| | Vaken upp! en stämma bjuder | Vaken upp! en stämma bjuder | | Wachet auf, ruft uns die Stimme | German | Swedish | Johan Olaf Wallin; Philipp Nicolai; Friedrich Gottlieb Klopstock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188175 | 1 |
| | Vaken upp, en st'mma bjuder | Vaken upp, en st'mma bjuder | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187017 | 1 |
| | വാക്കു മാറാത്തതാം വിശ്വസ്ത നാഥാ | വാക്കു മാറാത്തതാം വിശ്വസ്ത നാഥാ | നീ വാക്കു മാറിടാ നീ വാക്കു മാറിടാ | Great is thy faithfulness, O God my Father | English | Malayalam | Thomas O. Chisholm; Simon Zachariah | വാക്കു ... | | | | | | | FAITHFULNESS |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1713462 | 1 |
| | வாக்குத்தத்தம் நம்பி நிற்கிறேன் | கிறிஸ்து ராஜன் வாக்குத்தத்தம் | நம்பி நின்றேன் | Standing on the promises of Christ my king | English | Tamil | R. Kelso Carter; S. John Barathi | கிறிஸ்து ராஜன் ... | | | | | | | [கிறிஸ்து ராஜன் வாக்குத்தத்தம்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1809396 | 1 |
| | Vakna upp! so ljodar Luren | Vakna upp! so ljodar Luren | | | | Nynorsk | Filip Nikolai | Vakna upp! so ljodar Luren Fraa Sions ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret 25. Sundag etter Trieingings-Helg; Hymns for the Church Year Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday; 25 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-fifth Sunday after Trinity Sunday High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1410017 | 1 |
| | Väktare på Sions murar! | Väktare på Sions murar! | | | | | J. O. Wallin, d. 1839 | | | | | | | | [Väktare på Sions murar] | | | | | | | 1 | 0 | 1205307 | 1 |
| | Väl dig, unga skara god! | Väl dig unga skara god | | | | Swedish | | | 7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186949 | 1 |
| | Väl mig i evighet! nu känner själ och sinne | Väl mig i evighet! nu känner själ och sinne | | | | Swedish | J. Petraeus; Salomon Liscovius; Jesper Svedberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187906 | 1 |
| | Valdrá la pena | Los días largos son, hay cargas que llevar | Valdrá la pena de cada prueba | | | Spanish | | | | Romans 8:18 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1681472 | 3 |
| | Vale | Time ever flowing bids us be going | | | | English | Arthur Campbell Ainger | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 182372 | 2 |
| | Vale ich gehe hin, wo nicht werd wieder kommen | Vale ich gehe hin, wo nicht werd wieder kommen | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187018 | 1 |
| | Vale La Pena Servir A Jesús | Servir a Jesús, proclamar su verdad | ¡Qué bueno es servir sí | It Pays to Serve Jesus | English | Spanish | F. C. H.; C. E. Morales | | | | | | | | [Servir a Jesús, proclamar su verdad] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1588618 | 1 |
| | Vale of Beulah | I am passing down the valley That they say is so lone | Vale of Beulah, vale of Beulah, thou art precious to me | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 59 | 1 | 88959 | 58 |
| | Vale of Eden | Sweet vale of Eden, soul-rest forever | | | | English | Barney Elliott Warren | | | | | | | | [Sweet vale of Eden, soul-rest forever] | | | | | | | 2 | 1 | 163370 | 2 |
| | Vale of the cross, the shepherds tell | Vale of the cross, the shepherds tell | | | | | William Roscoe | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 187020 | 3 |
| | Valedictory | The golden glow of a summer's day | | | | English | A. F. Shoals | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 167010 | 1 |
| | Valentine Song | O Valentine's Day is the time to say | | | | English | Marguerite DeBoer | | | | | | | | [O Valentine's Day is the time to say] | | | | | | | 1 | 0 | 1999039 | 1 |
| | Valentines | Valentines! | | | | English | Ethel Crowninshield | Valentines! Tell me what they say. I ... | | | | | Songs Suitable for Kindergarten; Valentines | | [Valentines] | | | | | | | 1 | 0 | 1354346 | 1 |
| | Valentine's Day | "Love to you! Love to you!" | | | | English | Wilhelmina D'Arcy Stephens | | | | | | | | ["Love to you! Love to you!"] | | | | | | | 1 | 0 | 1999038 | 1 |
| | Valet will ich dir geben | Valet will ich dir geben | | | | German | Valerius Herberger | | | | | | | | | | | | | | | 61 | 1 | 187021 | 61 |