| Text Is Public Domain |
|---|
| | Vem Espírito | Reclamamos a promessa do Espírito de Deus | | | | Portuguese | Ruth O. Guimarães | | | | | | | | [Reclamamos a promessa do Espírito de Deus] | | | | | | | 1 | 0 | 2184940 | 1 |
| | Vem, Espírito divino | Vem, Espírito divino, nobre Ensinador | | Pass me not, O gentle Savior | English | Portuguese | Fanny Crosby; Sarah Poulton Kalley | | | Romans 8:16 | | | Pentecostes | | PASS ME NOT | | | | | 1 | | 7 | 0 | 2039165 | 7 |
| | Vem, Espírito Eterno | Vem, Espírito eterno, mostra-nos a excelsa luz | | | English | Portuguese | | Vem, Espírito eterno, mostra-nos a ... | | | | | | | [Vem, Espírito eterno, mostra-nos a excelsa luz] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1946200 | 1 |
| | Vem, Espírito Santo, inspirar os nossos corações | Vem, Espirito Santo, inspirar | | Come, Holy Ghost, our hearts inspire | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Simei Monteiro | | 9.6.9.7 D | | | | | | INSPIRAÇÃO | | | | | | | 1 | 0 | 1668046 | 1 |
| | VEM, FILHO, VEM! | Do país distante, que pra ti não tem | Tu serás bem-vindo no celeste lar | | | Portuguese | Horatius Bonar (1808-1889); Stuart Edmund Mc Nair (1867-1959) | Do país distante, que pra ti não tem ... | | | | | | | WELCOME, WANDERER |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2000230 | 2 |
| | Vem guiar-me, ó Deus bendito | Vem guiar-me, ó Deus bendito | | Arglwydd arwain trwy'r anialwch | Welsh | Portuguese | William Williams; João Wilson Faustini; Peter Williams | | | | através da da versão inglesa Guide me, O Thou great Jehovah de Peter Williams, 1771 e William Williams, 1772 | | Cruz, Consolo y Esperança | | GUIDE ME | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2054904 | 3 |
| | Vem Guiar-me, Senhor! | Venha, Senhor, guiar-me | | | | Portuguese | M. S. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2135124 | 1 |
| | Vem, Inflama | Meu pecado resgatado | Vem! inflama viva chama | | | Portuguese | Guilherme Luiz dos Santos Ferreira (1850-1934) | | | | | | | | [Meu pecado resgatado] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 2071687 | 6 |
| | Vem Já | Não te demores, amigo! | Vem já, vem já | | | Portuguese | George Frederick Root (1820-1895); Robert E. Neighbour | | | | | | | | SHEFFIELD |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2077219 | 1 |
| | Vem Já, Pecador | Pecador, vê a luz, brilha para ti | Ó vem já, como estás! | | | Portuguese | A.S. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2204551 | 1 |
| | Vem, Jesus, Habitar Comigo! | Tu deixaste, Jesus, o teu reino de luz | Vem, Jesus, habitar comigo | Thou Didst Leave Thy Throne and Thy Kingly Crown | English | Portuguese | E. S. Elliot; Katherine Stevens Crawford Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 901630 | 3 |
| | Vem Jesus nossa esperanča | Vem Jesus nossa esperanča | | | | Portuguese | Jaci C. Maraschin | | 8.7.8.7 D | | | Brazil | | | | | | | | | | 5 | 0 | 961042 | 5 |
| | Vem, Jesus, ó benigno Senhor | Vem, Jesus, ó benigno Senhor | | Komm, Herr Jesu, sei unser Gast | German | Portuguese | Anônimo | | | | Brüdergemeine, Londres, 1753 | | Refeição | | KOMM, HERR JESU | | | | | | | 1 | 0 | 2059538 | 1 |
| | Vem, Jesus, suprema fonte | Vem, Jesus, suprema fonte | | Come, thou Fount of every blessing | English | Portuguese | Robert Robinson; Rodolpho F. Hasse | | | | | | Fé e Justificação | | REX GLORIAE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2054379 | 2 |
| | Vem, Jesus Tão Desejado | Vem, Jesus tão desejado | | Come, Thou Long-Expected Jesus | English | Portuguese | Werner Kaschel; Charles Wesley | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 901597 | 4 |
| | Vem, Jesus tão esperado (3) | Vem, Jesus, tão esperado | | Come, Thou Long - expected Jesus | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Jaci C. Maraschin (1929-2009) | | 8.7.8.7 | | HEP n.1 | | | | STUTTGART | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1667970 | 1 |
| | Vem, Jesus tão esperado (4) | Vem, Jesus, tão esperado (Costa) | | Come, Thou Long - expected Jesus | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); J. Costa | | 8.7.8.7 | | SL n. 69 | | | | STUTTGART | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1667972 | 2 |
| | Vem Me Ensinar, Senhor | Vem me ensinar, Senhor, a tua santa lei. | | Teach Me, O Lord, I Pray | English | Portuguese | Gilbert Kearnie Keegen; Werner Kaschel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 902083 | 2 |
| | Vem, meu Libertador! | Escuta os rogos que dirijo a Ti | Vaguei perdido, longe do Senhor | | | Portuguese | Sarah P. Kalley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2109702 | 2 |
| | Vem, Minha Alma, Alegremente | Vem, minha alma, alegremente | | Frölich soll mein Herze springen | German | Portuguese | Paul Gerhardt; João Wilson Faustini; Catherine Winkworth | | 8.3.3.6 D | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 901625 | 4 |
| | Vem Nos Ensinar, Senhor | Vem nos ensinar, Senhor tudo o que devemos ser | | Savior, Help Us to Proclaim | English | Portuguese | Joseph F. Green, Jr.; Joan Larie Sutton | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 901807 | 2 |
| | Vem, Ó Pródigo | Vem, ó pródigo, vem sem tardar, te chama Deus | Deus espera por ti, perdido | | | Portuguese | P.L.M. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2205201 | 1 |
| | Vem, Ó Pródigo | Ó tu qu'inda vagas no mundo d'horror | Ó vem, ó prodigo, ó vem a Jesus | | | Portuguese | P.L.M. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2207091 | 1 |
| | Vem O' Redemptor | Vem O' Redemptor, vem | | | | Portuguese | J. L. | | 6.8 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 2114771 | 1 |
| | Vem o Salvador glorioso | Vem o Salvador glorioso | | | | Portuguese | Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | | | | Advento | | ACH, WAS SOLL ICH SÜNDER MACHEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2008082 | 1 |
| | Vem, ó todo-poderoso | Vem, ó todo-poderoso | | | | Portuguese | Henry Godden Jackson, 1838-1914; João Gomes da Rocha | | | Daniel 9:18-29 | | | Trinidade | | GALILEAN | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2039248 | 4 |
| | Vem, ó tu que fazes novos (Ven, oh tú que haces nuevos) (Come, O Come, Creating Spirit) | Vem, ó tu que fazes novos (Come, O come, creating Spirit) | | Vem, ó tu que fazes noves | Portuguese | English; French; German; Portuguese; Spanish | Simei Monteiro, n. 1943; Juan Gattinoni; Shirley Erena Murray, n. 1931; Marc Chambron ; Reinhold Renner | - 1 Vem, ó tu que fazes novos os ... | | Ezekiel 37:1-14 | | | Año Cristiano Pentecostés; Christian Year Pentecost; Espíritu Santo Consejero, Sabiduría; Holy Spirit Conselor, Wisdom; Espíritu Santo Consolador; Holy Spirit Comforter; Espíritu Santo Presencia del; Holy Spirit Presence of; Espíritu Santo Soplo del; Holy Spirit Breath of; Justice; Justicia; Oración; Prayer; Violence and War; Violencia y Guerra | | [Vem, ó tu que fazes novos] | | | | | | | 1 | 0 | 1496374 | 1 |
| | VEM, PECADOR | Pecador, que estás sem Cristo | Oh! Vem já, sim, vem já | | | Portuguese | Celcino Antonio do Carmo (1910- ) | Pecador, que estás sem Cristo, Vem, do ... | | | | | | | EVEN ME |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2020374 | 1 |
| | Vem Pecador | Eis, Cristo te convida | | | | Portuguese | Will Ellsworth Witter (1854 - ?); William Edwin Entzminger (1859-1930) | | | | | | | | [Eis, Cristo te convida] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2077194 | 1 |
| | Vem, Pecador! | Manso e bondoso, eis Jesus nos chamando | Oh! vem! Sim, vem! | | | Portuguese | F. C. B. S. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 2134871 | 1 |
| | Vem Poderoso Rei | Vem, poderoso Rei | | Come, Thou Almighty King | English | Portuguese | Anon.; J. Costa | | | | | | Trindade | | | | | | | | | 1 | 0 | 2149646 | 1 |
| | Vem, Resgate, eterno Bem | Vem, Resgate, eterno Bem | | Komm, du wertes Lösegeld | German | Portuguese | Johann Gottfried Olearlus; Theodor F. Reuter, 1908-1984 | | | John 14:23 | | | Advento | | MEINEN JESUM LASS ICH NICHT (ULICH) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2008084 | 1 |
| | Vem, Salvador, Agora, Transformar | Vem, Salvador, agora, transformar | | Take Thou Our Minds, Dear Lord | English | Portuguese | William Hiram Foulkes; João Wilson Faustini | | 10.10.10.10 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 901954 | 2 |
| | Vem, Santo e verdadeiro Deus (1) | Vem, santo e verdadeiro Deus | Amor sem limites, amor sem idade, | Come, Thou Holy God and True! | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Joan Sutton (1930-2016) | | 8.8.8.8.6.6.9 | | MVPC, vol.2, n. 11 | | | | OLD HUNDRETH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1668013 | 1 |
| | Vem, Santo Espírito de amor | Vem, Santo Espírito de amor, promesa celestial | | | | Portuguese | Rodolpho F. Hasse, 1890-1968; Joseph Hart | | | 2 Corinthians 1:21-22 | baseado em Come, Holy Spirit, come de Joseph Hart, 1759 | | Pentecostes | | EVAN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2039149 | 1 |
| | Vem, Sem Tardar | Oh, não rejeites o real! | Oh, vem sem tardar | | | Portuguese | Elizabeth Reed; Humberto P. Ferreira | | | | | | | | [Oh, não rejeites o real!] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2184131 | 1 |
| | Vem Sem Tardar | Vem a Cristo, sem tardar | Sem tardar, vem sem tardar | | | Portuguese | P.L.M. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2206472 | 1 |
| | Vem, Senhor, ajudar o teu povo a se ajudar | Vem, Senhor, ajudar o teu povo a se ajudar | | Help us to help each other, Lord | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Simei Monteiro | | 6.7.6.7.7.8.7.6.6.8 | | | | | | AJUDA |  | | | | | | 1 | 0 | 1668032 | 1 |
| | Vem, Senhor da minha vida | Vem, Senhor da minha vida | | | | Portuguese | James Theodore Houston | | | Psalm 23:3 | | | Cruz, Consolo y Esperança | | GALILEE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2056838 | 2 |
| | Vem, Senhor, do Bem a Fonte | Vem, Senhor, do bem a fonte | | Come, Thou Fount of Every Blessing | English | Portuguese | James Theodore Houston; Robert Robinson | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 901852 | 7 |
| | Vem soberano amor, Jesus | Vem soberano amor, Jesus | | Jesus, thine all victorious love | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson (1849-1931) | | 8.6.8.6 | | HE n. 295 | | | | AZMON |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1667919 | 2 |
| | Vem Sobre Mim | Vem, Espírito de Deus, Limpa meu pobre ser | Sobre mim Vem, Senhor | | | Portuguese | Edwin Hatch; Manuela C. Barros; Frances Collins | | | | | | | | [Vem, Espírito de Deus, Limpa meu pobre ser] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2184884 | 1 |
| | Vem som helst | Vem som helst Kan bli frälst | | | | Swedish | N. F. | | | | | | | | [Vem som helst Kan bli frälst] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 808128 | 1 |
| | Vem Tal Como Estas | Se estás cansado de muito pecar | Vem tal como estás! | | | Portuguese | Haldor Lillenas; Humberto P. Ferreira | | | | | | | | [Se estás cansado de muito pecar] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2184096 | 1 |
| | Vem Trabalhar | Vem trabalhar! Quem não se anima a dar | | Come, Labor On | English | Portuguese | Jane L. Borthwick; J. W. Faustini | | | | | | Discipulado e Serviço | | | | | | | | | 1 | 0 | 2169100 | 1 |
| | Vem trazer a paz à igreja | Vem trazer a paz à igreja | | | | Portuguese | Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | Psalm 122:6 | | | Povo de Deus | | O DURCHBRECHER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2049420 | 1 |
| | Vem Um Grande Dia | Vem um grande dia | Estás pronto? | | | Portuguese | W. L. T.; Humberto P. Ferreira | | | | | | | | [Vem um grande dia ] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2183513 | 1 |
| | VEM, VEM | Vem, vem ao Salvador, tu que distante estás | | | | Portuguese | John Murch Wigner (1844-1911); William Anglin (1882-1965) | Vem, vem ao Salvador, tu que distante ... | | | | | | | INVITATION |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2020376 | 2 |
| | Vem, Vem a Mim | Pecador escuta a voz do Senhor | Vem, vem a Mim e descansarás | | | Portuguese | P.L.M. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2205195 | 1 |
| | Vem, Visita A Tua Igreja | Vem, visita a tua igreja | | | | Portuguese | Henry Maxwell Wright (1849-1931) | | | | | | | | TON-Y-BOTEL | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2103346 | 3 |