Text Is Public Domain |
---|
| | En Nombre del Cielo (In the Name of Heaven | En nombre del cielo (In the name of heaven) | | En nombre del cielo | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:1-6 | Tradicional | | Advent Season; Tiempo de Advento; Bendición; Blessing; Bienvenida; Welcome; Compartir; Sharing; Homeless; Sin Hogar; Journey; Viaje | | [En nombre del cielo] | | | | | | 1 | 9 | 0 | 2254411 | 1 |
| | En Cristo desposito mis pecados | En Cristo desposito mis pecados | | | | Spanish | | | | | | | | | CRISTO SOLAMENTE |  | | | | | | 2 | 0 | 2377496 | 1 |
| | En Jehová apoyado | Cual profundo río | En Jehová apoyado | | | Spanish | F. R. Havergal | | | | Tr. | | | | PAZ CRISTIANA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2413067 | 1 |
| | En una cruz | En una cruz, Jesús murió | Oíd la voz de Salvador | On Calvary's Brow | English | Spanish | William McDarwood; E. E. van D. de Edwards | | | | | | | | CALVARY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1362567 | 1 |
| | En lo profundo de la mar | En lo profundo de la mar | En el mar dejaré mis pecados | | | Spanish | W. Pardo G. | | | | | | | | [En lo profundo de la mar] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1367683 | 1 |
| | En el hambre de nuestra ignorancia | En el hambre de nuestra ignorancia | A ti, Señor, confesamos nuestras culpas | | | Spanish | Hugo Armand Pilón; Álvaro Michelín Salomón | | Irregular with refrain | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1620026 | 4 |
| | En la Escritura encontramos (God's Holy Word has provided (Tu palabra es luz) | En la Escritura en contramos (God Holy Word has provided) | | | | Spanish | Eleazar Torreglosa; S T Kimbrough, Jr. | | | | | Columbia | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1630995 | 1 |
| | Entrust Your Fear and Doubting | Entrust your fear and doubting | | | | English | Paul Gerhardt; Bryan Gerlach | | 7.6.7.6.7.6.7.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1666558 | 1 |
| | Énértem Halt Isten Fia? | Énértem halt Isten Fia? | | And can it be that I should gain? | English | Hungarian | Charles Wesley; Anna Piroska Williams | Énértem halt Isten Fia? ... | 8.8.8.8 | | | | | | SAGINA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1690003 | 1 |
| | En dag skall uppgå för vår syn | En dag skall uppgå för vår syn | | Dies Irae | Latin | Swedish | Bartholomaüs Ringwaldt; Thomas, of Celano; L. Springer; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65723 | 2 |
| | Entra en este corazón | Entra en este corazón | Mora en mí, oh Cristo | Lord, possess me now I pray | English | Spanish | Oswald J. Smith; Walton J. Brown | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1367154 | 2 |
| | En Caná De Galilea | En Caná de Galilea | Eres la madre buena | | | Spanish | Cesáreo Gabarain | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1698347 | 1 |
| | En Su Profundo Amor | En su profundo amor | ¡Oh sin igual amor! | | | Spanish | G. P. Simmonds; Mabel J. Rosemon | | | | | | | | [En su profundo amor] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1718798 | 3 |
| | En Tu Presencia, oh Dios, Gozamos | En tu presencia, oh Dios | | | | Spanish | John Oxenham, 1852-1941; V. Cavallero; F. J. Pagura | | | | | | | | SERUG | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1561350 | 2 |
| | En la Mañana de Resurrección | En la mañana de Resurrección | El Señor nuestro Dios resucitó | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | Spain | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1648578 | 4 |
| | En nuestra oscuridad | En nuestra oscuridad | | | | Spanish | Hermano Roberto | | Irregular | | | | La Experiencia con Cristo Confianza y Seguridad; Cánticos; Chants; Trust and Security; Espíritu Santo; Holy Spirit; Recursos Para el Culto Oraciones de iluminación; Recursos Para el Culto Responsos; Resources for Worship Prayers of Illumination; Resources for Worship Responses | | LLAMA DE TU AMOR | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1699806 | 3 |
| | എന് ജീവന് ഞാന് തന്നു, എന് രക്തം ചൊരിഞ്ഞു | എന് ജീവന് ഞാന് തന്നു, എന് രക്തം ചൊരിഞ്ഞു (En jīvan ñān tannu, en raktaṁ ceāriññu) | | I gave My life for thee | English | Malayalam | Frances R. Havergal; Thomas Koshy | | 6.6.6.6.6.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1701147 | 1 |
| | Eneza Habari Humu Duniani | Eneza habari humu duniani | Yupo Mfariji, yupo Mfariji | O spread the tidings round wherever man is found | English | Swahili | Francis Bottome | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1908067 | 1 |
| | En el frio invernal (Cold December flies away) | En el frio invernal (Cold December flies away) | | | Catalan | English | Skinner Chavez-Melo; Howard Hawhee | | | | | | The Birth of Jesus | | LO DESEMBRE CONGELAT | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2078256 | 2 |
| | En stjerna gick på himlen fram | En stjerna gick på himlen fram | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; L. J. Gestritius; Jesper Svedberg | | | | Latin Christmas poem, 14th cent. | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 65790 | 2 |
| | En Reĝa Stat' Kunvenas | En reĝa stat' kunvenas | | | Latin | Esperanto | Adam-de Saint-Victor; A. J. Ashley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1129262 | 1 |
| | Engrandecido Seas Jehová | Engrandecido seas Jehová, nuestro Dios | | | | Spanish | Julio Hidalgo | | Irregular | | | Venezuela | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1135426 | 2 |
| | En tu santuario | En tu santuario al entrar | | In Thy Holy Place | English | Spanish | Samuel Coffman; Andrés Zelinski | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1362481 | 1 |
| | En Mi Alma Hay Dulce Paz | En oscuridad sin Jesús me vi | En mi alma hay dulce paz | Since His Love Came Shining Through | English | Spanish | H. C. Ball | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1652868 | 2 |
| | എന് ക്രിസ്തന് യോദ്ധാവാകുവാന് ചേര്ന്നേന് തന് സൈന്യത്തില് | എന് ക്രിസ്തന് യോദ്ധാവാകുവാന് ചേര്ന്നേന് തന് സൈന്യത്തില് (En kristan yēād'dhāvākuvān cērnnēn tan sain'yattil) | | Am I a soldier of the cross | English | Malayalam | Isaac Watts; Volbrecht Nagel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1701142 | 1 |
| | என் வாழ்வின் ஆண்டவர் நீர் தாமே | என் வாழ்வின் ஆண்டவர் நீர் தாமே | | God of my life, to Thee I call | English | Tamil | William Cowper; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [என் வாழ்வின் ஆண்டவர் நீர் தாமே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1828342 | 1 |
| | En el desierto el Señor (The Glory of These Forty Days) | Asi en ayunas vio Moisés | En el desierto el Señor (In lonely desert all alone) | | | English; Spanish | Pope Gregory I; Maurice F. Bell; Victor Jortack; Raquel Mora Martínez | | | | Estrofas, Clarum decus jejunii attr. to Gregory the Great, 6th cent. | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1896348 | 1 |
| | En extraña tierra | En extraña tierra, pecador infiel | Bienvenido vuelve | | | Spanish | Elisa Perez | | | | | | | | [En extraña tierra, pecador infiel] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2329420 | 1 |
| | En horas tristes de llanto amargo | En horas tristes de llanto amargo | | | | Spanish | | | | | | | | | NINIAN |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2404192 | 1 |
| | Entiendo en mi corazón | Cuando leo que Cristo murío en la cruz | Entiendo en mi corazón | I Know in My Heart What It Means | English | Spanish | D. Otis Teasley; Gospel Publishers | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1363066 | 1 |
| | En Tu Santo Templo | En tu santo templo | | | | Spanish | B. B. McKinney; Luis Alfredo Díaz | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1555392 | 2 |
| | En Jesús Mi Señor Encontré Dulce Paz | En Jesús mi Señor encontré dulce paz | ¡Sublime don! ¡don sin igual! | I've Found in Jesus | English | Spanish | V. Mendoza | | | 2 Corinthians 9:15 | | | | | [En Jesús mi Señor encontré dulce paz] | | | | | | | 9 | 0 | 1625343 | 6 |
| | En Ti Confio | Dios te libra del cazador | En ti mi Dios, mi amparo y mi refugio | | | Spanish | Eleazar Cortés | | | | | Mexico | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1649477 | 2 |
| | En Una Cuenta Cruz | En una cruenta cruz clavado fue un varón | ¿Por qué lo clavaron en esa cruz? | | | Spanish | Lorenzo E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1813986 | 1 |
| | Entonces canta mi alma, oh Dios, a ti | Señor, mi Dios, cuando de asombro lleno | Entonces canta mi alma, oh Dios, a ti | | | Spanish | Rev. Carl Boberg; Stuart K. Hine; F. René Castellanos | | | | | | | | O STORE GUD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1900560 | 1 |
| | En el pueblo de Sión | En el pueblo de Sión | Escuchad su dulce canto | | | Spanish | Eliza R. Snow, 1804-1887 | | | Proverbs 22:6 | | | | | [En el pueblo de Sión] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2663220 | 1 |
| | Endless Joy Is Coming | Though a burden bearing, never be despairing | Endless joy is coming, coming by and by | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 180245 | 4 |
| | Endless Is Your Love | Surely there's a place even you don't know | You know my heart. You know my mind | Psalm 139 - Scripture song | | English | Tom Kendzia | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1490694 | 3 |
| | Entra Señor | Entra Señor, entra Señor, y siempre conmigo mora | | | | Spanish | Sr. E. D. Dresch | | | | | | | | [Entra Señor, entra Señor, y siempre conmigo mora] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1493096 | 1 |
| | En el nombre de Dios | Hay poder, esperanza y amor | | There is strength in the name of the Lord | | Spanish | Phill McHugh; Gloria Gaither; Sandi Patti; Lynn Anderson | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1548627 | 2 |
| | En Jesucristo afirmamos | En Jesucristo afirmamos | | | | Spanish | Pedro Hernández Cortés | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1619483 | 2 |
| | En Tus Manos | No importa de donde vengamos | En tus manos, Señor | | | Spanish | Roger Hernández | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1649451 | 3 |
| | En memoria de mí | En memoria de mí, esto haced | | In remembrance of me, eat this bread | English | Spanish | Ragan Courtney; Milton Peverini | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1681169 | 1 |
| | எண்ணக்கூடுமோ நீ? | எண்ணக்கூடுமோ நீ, விண்ணில் | | Can you count the stars that brightly | English | Tamil | J. Wilhelm Hey; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [எண்ணக்கூடுமோ நீ, விண்ணில்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1823913 | 1 |
| | ¿En el mundo he hecho bien? | ¿En el mundo acaso he hecho hoy | ¡Alerta! Y haz algo más | | | Spanish | Will L. Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1892449 | 1 |
| | Entrance Into Paradise | And is this heaven? and am I there! | | | | English | Isaac Watts | this heaven, and am I there? How short ... | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 11 | 1 | 46587 | 1 |
| | En jemmerlig och usel ting | En jemmerlig och usel ting | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | [En jemmerlig och usel ting] | | | | | | | 1 | 1 | 65754 | 1 |
| | En vand ring helt, o Gud, med dig | En vand ring helt, o Gud, med dig | | | | Swedish | William Cowper | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65806 | 1 |
| | Enlisted into the cause of sin | Enlisted into the cause of sin | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 24 | 1 | 65879 | 1 |
| | En källa öppen och fri | Oss en källa har Gud berett | | | | Swedish | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 146840 | 1 |